A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
berührungsfrei
berührungslos
berührungssensitiv
berührungssicher
besagen
besaiten
besamen
besandet
beschaffbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
338 results for
besagt
Word division: be·sagt
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Der
Spezialitätsgrundsatz
besagt
,
dass
Angeklagte
nicht
wegen
einer
Tat
ausgeliefert
und
dann
wegen
einer
anderen
vor
Gericht
gestellt
werden
dürfen
.
The
principle
of
speciality
means
that
defendants
must
not
be
extradited
for
one
crime
and
then
be
tried
for
another
.
Ein
alter
Spruch
besagt
:
Wahlen
werden
nicht
von
der
Opposition
gewonnen
,
sondern
von
der
Regierung
verloren
.
As
the
old
saw
says
/
has
it
,
oppositions
do
not
win
elections
,
governments
lose
them
.
Das
besagt
nichts
.
That
does
not
mean
anything
.
Das
Territorialitätsprinzip
besagt
,
dass
die
Verarbeitung
auf
dem
Gebiet
der
Vertragsparteien
stattgefunden
haben
muss
.
The
principle
of
territoriality
means
that
the
processing
must
be
carried
out
in
the
territories
of
the
parties
.
Aber
dieser
Anteil
besagt
eigentlich
nicht
viel
. [G]
But
that
figure
doesn't
really
say
very
much
.
Anlässlich
des
Berliner
Konzerts
im
Februar
2002
brachte
die
Deutsche
Grammophon
eine
CD
mit
romantischen
Arien
heraus
,
deren
Titel
eigentlich
alles
über
ihren
Interpreten
besagt
. [G]
When
he
gave
his
Berlin
concert
in
February
2002
,
Deutsche
Grammophon
brought
out
a
CD
of
Romantic
arias
,
the
title
of
which
really
says
all
there
is
to
say
about
the
man
who
interpreted
them
.
Eine
"heiße"
Theorie
besagt
,
dass
sich
mit
der
heutigen
Technik
ein
geothermisches
Potenzial
erschließen
ließe
,
das
dem
600fachen
des
deutschen
Jahresstromverbrauchs
entspricht
. [G]
A
"red-hot"
theory
is
that
today's
technology
will
be
able
to
develop
geothermal
resources
corresponding
to
600
times
Germany's
annual
electricity
consumption
.
Ein
gewisser
Rahmen
für
die
Beurteilung
ist
damit
vom
Künstler
festgelegt
,
und
der
besagt
,
dass
auch
in
neuen
Formen
die
Traditionen
der
Bildhauerkunst
weiterleben
. [G]
Thus
a
certain
frame
for
the
judgement
of
the
work
is
established
,
and
it
implies
that
the
traditions
of
the
art
of
sculpture
continue
to
live
in
new
forms
.
Kindersicherung
,
gedreht
in
Wuppertal
,
thematisiert
Artikel
13
,
der
besagt
,
dass
niemand
eine
Wohnung
gegen
den
Willen
des
dort
Wohnenden
betreten
darf
,
auch
nicht
von
Staats
wegen
. [G]
Kindersicherung
(i.e.
Childproof
Lock
),
shot
in
Wuppertal
,
deals
with
Article
13
that
says
that
nobody
has
the
right
to
enter
another
person's
home
,
not
even
the
state
,
without
the
consent
of
the
person
living
there
.
1)
Artikel
13
Absatz
3
der
Richtlinie
2008/57/EG
besagt
:
"Fallen
Interoperabilitätskomponenten
auch
unter
andere
Gemeinschaftsrichtlinien
,
die
andere
Gesichtspunkte
betreffen
,
so
gibt
die
EG-Konformitäts-
oder
Gebrauchstauglichkeitserklärung
in
diesem
Fall
an
,
dass
die
Interoperabilitätskomponenten
auch
den
Anforderungen
dieser
anderen
Richtlinien
entsprechen
." [EU]
Article
13
(3)
of
Directive
2008/57/EC
,
states
'Where
the
interoperability
constituents
are
the
subject
of
other
Community
Directives
covering
other
aspects
,
the
EC
declaration
of
conformity
or
suitability
for
use
shall
,
in
such
instances
,
state
that
the
interoperability
constituents
also
meet
the
requirements
of
those
other
Directives
.'
1.
Artikel
2
Absatz
2
der
vorgenannten
Verordnung
besagt
,
dass
in
der
Buchführung
diejenigen
Ausgaben
zu
erfassen
sind
,
die
unmittelbar
im
Zusammenhang
mit
Arbeiten
,
Leistungen
und
Lieferungen
für
den
Bau
,
die
Unterhaltung
,
den
Betrieb
und
die
Verwaltung
der
Wege
getätigt
werden
. [EU]
Under
the
provisions
of
Article
2(2)
of
the
above
mentioned
Regulation
the
expenditure
to
be
entered
in
the
accounts
shall
be
that
incurred
directly
in
meeting
the
cost
of
work
,
services
and
supplies
in
connection
with
the
construction
,
upkeep
,
running
and
administration
of
infrastructure
.
§
22c
Absatz
5
ÖSG
besagt
diesbezüglich
,
dass
"Verträge
zwischen
Stromhändlern
und
[großen Strom-]Endverbrauchern
zwingend
vorzusehen
[haben],
dass
diesen
Endverbrauchern
[...]
kein
Ökostrom
,
der
den
Stromhändlern
von
der
Ökostromabwicklungsstelle
zugewiesen
wird
[...],
geliefert
wird
und
keine
Überwälzung
von
Ökostromaufwendungen
erfolgt
.
Entgegenstehende
Vertragsbestimmungen
sind
nichtig"
. [EU]
Section
22c
(5)
of
the
Act
states
that
contracts
between
electricity
distributors
and
large
electricity
consumers
must
provide
that
the
distributor
is
not
to
supply
green
electricity
to
the
customer
and
is
not
to
not
pass
on
the
additional
costs
of
green
electricity
.
(
29
)
Fußnote
55
der
Regionalbeihilfeleitlinien
besagt
,
dass
die
Kommission
bei
der
Beurteilung
der
wirtschaftlichen
Unteilbarkeit
die
technischen
,
funktionellen
und
strategischen
Verbindungen
sowie
die
ummittelbare
räumliche
Nähe
berücksichtigt
. [EU]
To
asses
whether
an
initial
investment
is
economically
indivisible
,
the
RAG
stipulates
in
its
footnote
55
that
the
Commission
will
take
into
account
the
technical
,
functional
and
strategic
links
and
the
immediate
geographical
proximity
.
(2)
Artikel
11
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2011/24/EU
besagt
,
dass
die
Kommission
ein
nicht
erschöpfendes
Verzeichnis
der
Elemente
erstellen
muss
,
die
die
genannten
Verschreibungen
enthalten
müssen
. [EU]
Pursuant
to
point
(a)
of
Article
11
(2)
of
Directive
2011/24/EU
,
the
Commission
is
to
adopt
a
non-exhaustive
list
of
elements
to
be
included
in
those
prescriptions
.
(
33
)
Artikel
44
des
Gesetzes
Nr
.
86-1067
über
die
Kommunikationsfreiheit
in
seiner
geänderten
Fassung
besagt
:
Die
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
für
die
Erfüllung
ihrer
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
zugewiesenen
öffentlichen
Mittel
übersteigen
nicht
den
Betrag
der
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
anfallen
. [EU]
Article
44
of
Law
No
86-1067
,
amended
,
on
Freedom
of
Communication
also
specifies
that
'The
public
resources
allocated
to
public
broadcasters
in
compensation
for
the
public
service
obligations
entrusted
to
them
shall
not
exceed
the
cost
of
discharging
these
obligations'
.
(3)
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
besagt
,
dass
Aufträge
,
die
die
Ausübung
einer
Tätigkeit
im
Sinne
der
Artikel
3
bis
7
ermöglichen
sollen
,
nicht
unter
die
Richtlinie
2004/17/EG
fallen
,
wenn
die
Tätigkeit
in
dem
EFTA-Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
ausgeübt
wird
,
auf
Märkten
mit
freiem
Zugang
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
. [EU]
Article
30
(1)
of
Directive
2004/17/EC
provides
that
contracts
intended
to
enable
an
activity
mentioned
in
Articles
3
to
7
to
be
carried
out
shall
not
be
subject
to
Directive
2004/17
if
,
in
the
EFTA
State
in
which
it
is
performed
,
the
activity
is
directly
exposed
to
competition
on
markets
to
which
access
is
not
restricted
.
§ 3
des
ungarischen
Bergbaugesetzes
besagt
Folgendes:
"Die
mineralischen
Rohstoffe
und
die
geothermische
Energie
befinden
sich
auf
ihrem
natürlichen
Vorkommen
in
staatlichem
Eigentum
. [EU]
In
Hungary
,
Section
3
of
the
Mining
Act
states
that
'Mineral
raw
materials
and
geothermal
energy
in
the
locations
in
which
they
naturally
occur
are
state-owned
.
§ 5
Absatz
3
besagt
:
"Die
durch
Abschaltung
der
analogen
Sender
auftretenden
Einsparungen
(
'Abschaltgewinne'
)
werden
auf
die
Förderung
angerechnet"
. [EU]
In
addition
,
Article
5(3)
provides
that
'The
savings
arising
from
the
switch-off
of
analogue
transmissions
will
be
deduced
from
the
funding'
.
(
94
)
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
besagt
:
"Für
Unternehmen
,
die
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
sind
,
gelten
die
Vorschriften
der
Verträge
,
insbesondere
die
Wettbewerbsregeln
,
soweit
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
nicht
die
Erfüllung
der
ihnen
übertragenen
besonderen
Aufgabe
rechtlich
oder
tatsächlich
verhindert
.
Die
Entwicklung
des
Handelsverkehrs
darf
nicht
in
einem
Ausmaß
beeinträchtigt
werden
,
das
dem
Interesse
der
Union
zuwiderläuft
." [EU]
Article
106
(2)
TFEU
provides
that:
'Undertakings
entrusted
with
the
operation
of
services
of
general
economic
interest
[...]
shall
be
subject
to
the
rules
contained
in
the
Treaties
,
in
particular
to
the
rules
on
competition
,
in
so
far
as
the
application
of
such
rules
does
not
obstruct
the
performance
,
in
law
or
in
fact
,
of
the
particular
tasks
assigned
to
them
.
The
development
of
trade
must
not
be
affected
to
such
an
extent
as
would
be
contrary
to
the
interests
of
the
Union'
.
AA'
besagt
,
dass
sich
die
Messung
auf
den
Zeitpunkt
bezieht
,
an
dem
die
Fahrzeugvorderseite
die
Linie
AA'
überquert
(
siehe
Anhang
4 -
Abbildung
1); [EU]
AA'
denoting
that
the
measurement
corresponds
to
the
point
in
time
when
the
front
of
the
vehicle
passes
the
line
AA'
(see
Annex
4
–
;
Figure
1);
or
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "besagt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners