A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Preisangabe
Preisangabenverordnung
Preisangebot
Preisanhebung
Preisanstieg
Preisanwärter
Preisaufkleber
Preisaufschlag
Preisauftrieb
Search for:
ä
ö
ü
ß
184 results for
preisanstieg
Word division: Preis·an·stieg
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Aber
selbst
wenn
der
Preisanstieg
(
entgegen
allen
hier
vorliegenden
Fakten
)
als
außergewöhnlich
betrachtet
würde
,
dann
müsste
gleichzeitig
berücksichtigt
werden
,
wie
sich
die
Preise
anderer
Wirtschaftsbeteiligter
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und
insbesondere
die
Preise
der
betroffenen
Länder
nach
Ablauf
des
UZ
und
die
Rohstoffpreise
entwickelten
,
um
wirklich
beurteilen
zu
können
,
ob
in
Anbetracht
des
besagten
Preisanstieg
s
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
in
der
Tat
offensichtlich
unangemessen
wäre
. [EU]
In
addition
,
even
if
it
was
considered
that
the
price
increase
was
indeed
of
an
exceptional
nature
-
which
it
is
recalled
is
not
the
case
here
-
consideration
should
also
be
taken
of
the
evolution
,
after
the
investigation
period
,
of
the
price
level
of
the
other
operators
on
the
Community
market
,
and
especially
that
of
the
countries
concerned
,
as
well
as
the
fluctuation
of
the
raw
material
price
,
in
order
to
verify
whether
the
increase
of
prices
would
indeed
make
the
imposition
of
the
anti-dumping
duties
manifestly
inappropriate
.
Alle
Drucker
erklärten
,
dass
ein
Preisanstieg
beträchtliche
negative
Auswirkungen
auf
ihre
Rentabilität
haben
würde
. [EU]
All
printers
stated
that
any
price
increase
would
have
a
significant
negative
effect
on
their
profitability
.
Allerdings
ist
angesichts
der
Austauschbarkeit
der
jeweiligen
Futterbestandteile
,
von
denen
die
etwas
teureren
in
der
Regel
durch
billigere
ersetzt
werden
können
,
davon
auszugehen
,
dass
ein
etwaiger
Preisanstieg
bei
bestimmten
Futterbestandteilen
keine
direkten
,
linearen
Auswirkungen
auf
die
Gesamtfutterkosten
(
und
somit
auf
die
Gesamtproduktionskosten
)
hat
,
so
dass
ein
entsprechender
Kostenanstieg
,
wenn
überhaupt
,
wesentlich
niedriger
ausfallen
würde
. [EU]
However
,
given
the
substitutability
between
different
feed
components
;
usually
some
higher
priced
components
can
be
substituted
by
lower
priced
components
,
it
is
expected
that
even
if
the
cost
of
certain
feed
components
increased
,
this
would
not
have
a
direct
linear
impact
on
the
overall
feed
cost
(and
subsequently
total
production
cost
), i.e.
if
any
increase
in
overall
feed
costs
,
such
increase
will
be
at
a
significantly
lower
pace
.
Allerdings
ist
diese
Entwicklung
vor
dem
Hintergrund
eines
allgemeinen
Anstiegs
der
Weltmarktpreise
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
zu
sehen
,
und
dabei
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
der
Preisanstieg
bei
Sojaöl
(
dem
wichtigsten
Ausgangsstoff
für
die
Hersteller
in
dem
betroffenen
Land
)
im
selben
Zeitraum
stärker
ausfiel
. [EU]
However
,
this
development
has
to
be
seen
against
a
general
increase
in
prices
of
agricultural
products
worldwide
and
it
is
noted
in
this
respect
that
the
price
increase
for
soybean
oil
(the
main
feedstock
used
by
the
producers
in
the
country
concerned
)
was
more
pronounced
over
the
same
period
.
Angesichts
der
geringen
Kapazitätsauslastung
der
Unionshersteller
(
siehe
die
Randnummern
(
47
)
und
(
48
))
ist
klar
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
nicht
zu
Versorgungsengpässen
und
einem
daraus
resultierenden
Preisanstieg
führen
dürfte
. [EU]
Account
taken
of
the
low
capacity
utilisation
rate
of
the
Union
producers
,
as
explained
above
at
recitals
(47)
and
(48),
it
is
clear
that
any
imposition
of
measures
is
not
expected
to
lead
to
any
shortages
in
supply
or
consequent
increase
of
prices
.
Artikel
12
der
Grundverordnung
räumt
Einführern/Verwendern
und
Ausführern
die
Möglichkeit
ein
,
Beweise
dafür
vorzulegen
,
dass
ein
unzureichender
Preisanstieg
in
der
Gemeinschaft
nach
Einführung
der
Maßnahmen
auf
andere
Gründe
als
die
Übernahme
des
Antidumpingzolls
durch
die
Ausführer/Hersteller
zurückzuführen
ist
. [EU]
Article
12
of
the
basic
Regulation
provides
for
an
opportunity
to
importers/users
and
exporters
to
submit
evidence
that
could
justify
a
lack
of
movement
in
prices
in
the
Community
following
the
imposition
of
measures
for
reasons
other
than
absorption
of
the
anti-dumping
duty
.
Auch
andere
Faktoren
könnten
zu
einem
Preisanstieg
führen:
Im
spezifischen
Fall
Sardinien
wäre
an
die
Marktmacht
der
traditionellen
Stromversorger
zu
denken
,
an
das
Missverhältnis
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
sowie
an
die
mangelhaften
Verbindungskapazitäten
. [EU]
Other
factors
are
liable
to
push
up
market
prices:
in
the
specific
context
of
Sardinia
,
these
may
include
the
market
power
of
incumbent
operators
,
imbalances
between
supply
and
demand
,
or
interconnection
problems
.
Auch
der
Umstand
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ab
2004
seine
Verkaufspreise
nicht
so
erhöhen
konnte
,
dass
sie
den
Energie
preisanstieg
und
den
Preisanstieg
bei
bestimmten
Rohstoffen
ab
diesem
Jahr
hätten
auffangen
können
,
wirkte
sich
,
wenn
auch
in
geringerem
Umfang
,
negativ
auf
die
Rentabilität
aus
. [EU]
To
a
lesser
extent
,
profitability
was
negatively
affected
by
the
fact
that
as
of
2004
the
CI
was
not
able
to
increase
its
sales
prices
at
the
level
necessary
to
cover
price
increases
in
energy
and
certain
raw
materials
that
incurred
as
of
that
year
.
Auch
die
Einführer
argumentierten
,
endgültige
Maßnahmen
würden
zu
Preiserhöhungen
führen
,
und
dieser
Preisanstieg
könne
sogar
die
Höhe
des
Wertzolls
erreichen
. [EU]
Importers
also
argued
that
consumer
prices
would
increase
as
a
result
of
definitive
measures
,
and
that
this
price
increase
may
even
reach
the
percentage
of
any
ad
valorem
duty
.
Auch
wenn
die
Auswirkungen
der
Einführung
eines
Antidumpingzolls
nicht
unerheblich
sein
dürften
,
ist
daher
davon
auszugehen
,
dass
diese
Verwender
in
der
Lage
wären
,
den
aus
der
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
resultierenden
Preisanstieg
vollständig
oder
fast
vollständig
an
die
Endverwender
weiterzugeben
,
wobei
zu
berücksichtigen
ist
,
dass
für
die
Letztgenannten
die
Auswirkungen
dieser
Maßnahmen
unerheblich
sein
werden
. [EU]
In
view
of
that
,
even
though
the
impact
of
the
imposition
of
any
anti-dumping
duty
should
not
be
negligible
,
it
is
expected
that
these
users
would
be
in
a
position
to
pass
on
all
or
almost
all
of
the
increase
in
prices
resulting
from
the
imposition
of
anti-dumping
measures
to
the
final
users
,
bearing
in
mind
that
for
the
latter
,
the
impact
of
such
measures
will
be
negligible
.
Auf
dem
US-Markt
war
der
durchschnittliche
Preisanstieg
mit
22
%
noch
ausgeprägter
. [EU]
The
average
price
increase
on
the
US
market
was
even
more
pronounced
with
22
%.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
,
die
der
Industrieverband
der
Verwender
(
EUROFER
)
in
Bezug
auf
die
jährlichen
Gesamtkosten
für
den
Einsatz
von
SiMn
vorlegte
,
wird
geschätzt
,
dass
sogar
ein
Preisanstieg
von
20
%
für
das
gesamte
SiMn
die
Rentabilität
der
Stahlhersteller
(
die
derzeit
Gewinnspannen
zwischen
10
%
und
40
%
erzielen
)
lediglich
um
0,2 %
senken
würde
. [EU]
On
the
basis
of
information
supplied
by
the
user
industry
association
(EUROFER)
concerning
the
total
annual
cost
for
their
usage
of
SiMn
,
it
is
estimated
that
the
effect
of
even
a
significant
increase
of
20
%
in
the
price
affecting
all
SiMn
would
be
to
reduce
the
profitability
of
steel
producers
(currently
achieving
profit
levels
of
between
10
%
to
40
%)
by
only
around
0,2 %.
Aufgrund
der
zunehmenden
Mengen
gedumpter
Einfuhren
,
die
auf
den
Unionsmarkt
drängten
,
fiel
dieser
Preisanstieg
geringer
aus
als
der
Kostenanstieg
. [EU]
Due
to
the
increasing
quantities
of
dumped
imports
entering
the
Union
market
,
this
price
increase
was
lower
than
the
increase
in
costs
.
Aufgrund
dieser
Tatsache
dürften
diese
Verwender
in
der
Lage
sein
,
den
aus
der
Einführung
von
Ausgleichsmaßnahmen
resultierenden
Preisanstieg
vollständig
oder
fast
vollständig
an
die
Endverwender
weiterzugeben
,
wobei
zu
berücksichtigen
ist
,
dass
die
Auswirkungen
dieser
Maßnahmen
für
die
Letztgenannten
unerheblich
sein
werden
. [EU]
In
view
of
that
,
it
is
expected
that
these
users
would
be
in
a
position
to
pass
on
all
or
almost
all
of
the
increase
in
prices
resulting
from
the
imposition
of
countervailing
duties
to
the
final
users
,
bearing
in
mind
that
for
the
latter
,
the
impact
of
such
measures
will
be
negligible
.
Aufgrund
vorstehender
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
nach
dem
Preisanstieg
für
Kraftstoffe
beschlossenen
Maßnahmen
zugunsten
landwirtschaftlicher
Genossenschaften
gemäß
Artikel
1
des
Königlichen
Gesetzesdekrets
10/2000
einen
ihnen
gewährten
Vorteil
darstellen
,
auf
den
andere
Wirtschaftsteilnehmer
keinen
Anspruch
haben
und
der
durch
Begünstigung
bestimmter
Unternehmen
und
Produktionszweige
den
Wettbewerb
verfälscht
oder
zu
verfälschen
droht
,
soweit
mögliche
Beeinträchtigungen
für
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
davon
ausgehen
. [EU]
The
Commission
considers
,
in
light
of
the
above
explanations
,
that
the
measures
in
favour
of
agricultural
cooperatives
referred
to
in
Article
1
of
Royal
Decree-Law
No
10/2000
adopted
following
the
increase
in
fuel
prices
confer
an
advantage
on
them
to
which
other
operators
are
not
entitled
,
which
distorts
or
threatens
to
distort
competition
by
favouring
certain
undertakings
or
the
production
of
certain
goods
,
and
that
it
is
therefore
likely
to
affect
trade
between
Member
States
.
Aus
den
bei
dieser
Untersuchung
erhobenen
Informationen
geht
hervor
,
dass
ein
etwaiger
,
wenn
überhaupt
den
Antidumpingmaßnahmen
zuzurechnender
Preisanstieg
nicht
unverhältnismäßig
sein
dürfte
,
wenn
man
die
Vorteile
berücksichtigt
,
die
der
Wirtschaftszweig
der
Union
aus
der
Beseitigung
der
Handelsverzerrung
durch
die
gedumpten
Einfuhren
zog
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
collected
during
the
current
investigation
,
any
price
increase
,
if
at
all
,
resulting
from
the
imposition
of
anti-dumping
measures
,
does
not
appear
to
be
disproportionate
when
compared
to
the
benefit
of
the
Union
industry
achieved
by
the
removal
of
the
trade
distortion
caused
by
the
dumped
imports
.
Aus
den
während
dieser
Untersuchung
erhobenen
Informationen
geht
hervor
,
dass
ein
etwaiger
der
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
zuzurechnender
Preisanstieg
,
wenn
es
ihn
gab
,
im
Verhältnis
zu
den
Vorteilen
,
die
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aus
der
Beseitigung
der
Handelsverzerrung
durch
die
gedumpten
Einfuhren
zog
,
nicht
unverhältnismäßig
erscheint
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
collected
during
the
current
investigation
,
any
price
increase
,
if
at
all
,
resulting
from
the
imposition
of
anti-dumping
measures
,
does
not
appear
to
be
disproportionate
when
compared
to
the
benefit
of
the
Community
industry
achieved
by
the
removal
of
the
trade
distortion
caused
by
the
dumped
imports
.
Aus
diesem
Grunde
wird
angenommen
,
dass
ein
Preisanstieg
sich
auf
alle
betroffenen
Wirtschaftsbeteiligten
in
der
Gemeinschaft
gleichermaßen
auswirken
wird
,
und
dass
von
den
eingeführten
Waren
kein
Preisdruck
ausgeht
. [EU]
Therefore
,
it
is
expected
that
a
price
increase
will
equally
affect
all
Community
operators
concerned
and
no
price
pressure
is
expected
from
imported
products
.
Außerdem
dürfte
die
Einführung
von
Zöllen
zu
einem
beträchtlichen
Preisanstieg
bei
bestimmten
PSF-Typen
führen
,
die
nicht
in
ausreichender
Menge
in
der
Gemeinschaft
verfügbar
sind
. [EU]
Furthermore
,
it
is
likely
that
the
imposition
of
duties
will
lead
to
substantial
price
increases
of
certain
types
of
PSF
which
are
not
available
in
sufficient
quantities
in
the
Community
.
Außerdem
sehen
die
Angebote
die
Indexierung
der
Mindestpreise
vor
,
da
die
Preise
der
betroffenen
Ware
erheblich
schwankten
;
insbesondere
war
ein
beträchtlicher
Preisanstieg
nach
dem
Untersuchungszeitraum
zu
beobachten
. [EU]
In
addition
,
the
offers
provide
for
the
indexation
of
the
minimum
prices
given
that
the
prices
of
the
product
concerned
varied
significantly
,
in
particular
prices
increased
considerably
after
the
investigation
period
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "preisanstieg":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners