A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
pledgee
pledgees
pledger
pledgers
pledges
pledget
pledgets
pledging
pledging of securities
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
pledges
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Wir
haben
Zusagen
mehrerer
karitativer
Organisationen
für
Lebensmittelspenden
.
We
have
commitments/
pledges
from
several
charities
to
donate
food
.
"Alles
in
Handarbeit"
,
wie
der
pfiffige
Unternehmer
verspricht
. [G]
"It's
all
done
by
hand"
,
the
shrewd
businessman
pledges
.
Am
3.
Mai
2010
nahm
die
tschechische
Regierung
die
Entschließung
Nr
.
333
über
einen
Umstrukturierungsplan
für
Č
;SA
an
,
in
der
die
tschechische
Regierung
das
Ministerium
für
Industrie
und
Handel
anwies
,
vor
der
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
von
Č
;SA
Pfandrechte
an
einigen
Sicherheiten
freizugeben
. [EU]
On
3
May
2010
the
Czech
Government
adopted
Resolution
No
333
on
a
restructuring
plan
for
Č
;SA
under
which
the
Czech
Government
instructed
the
Ministry
of
Industry
and
Trade
to
implement
the
release
of
pledges
over
some
of
the
collateral
before
the
increase
of
Č
;SA's
registered
capital
.
Auch
wenn
die
Hypothek
für
den
Kredit
A
an
zweiter
Rangstelle
eingetragen
ist
,
können
die
allfälligen
Forderungen
aus
dem
Geschäft
nach
den
Forderungen
aus
dem
Kredit
B
befriedigt
werden
. [EU]
Even
if
the
pledges
for
loan
A
are
in
second
rank
,
any
claims
resulting
from
this
transaction
can
be
satisfied
after
those
from
loan
B.
Aus
den
Jahresberichten
von
United
Textiles
für
2007
,
2008
und
2009
geht
hervor
,
dass
der
neue
Kredit
durch
eine
Garantie
des
Hauptanteilseigners
gedeckt
war
.
Eigentlich
sollte
er
durch
die
Verpfändung
von
Sachanlagen
gesichert
werden
,
doch
entsprechende
Verpfändungen
lassen
sich
nicht
belegen
. [EU]
Also
,
according
to
the
annual
reports
of
United
Textiles
for
2007
,
2008
and
2009
,
the
above
new
loan
was
covered
with
the
guarantee
of
the
main
shareholder
and
also
envisaged
to
be
covered
with
pledges
on
assets
,
however
there
is
no
reference
to
any
realisation
of
the
latter
pledge
.
Bei
der
Ermittlung
des
Wertes
der
Sicherheit
in
Form
von
Registerpfandrechten
an
Maschinen
wurde
in
diesem
Zusammenhang
davon
ausgegangen
,
dass
der
Wert
der
verpfändeten
Vermögenswerte
im
Insolvenzfall
50
%
ihres
Nettobuchwertes
beträgt
,
da
ihr
beizulegender
Zeitwert
nicht
vorlag
und
der
Wert
der
beweglichen
Anlagegüter
sich
faktisch
entsprechend
den
geltenden
Abschreibungssätzen
ändert
. [EU]
The
value
of
the
collateral
in
the
form
of
registered
pledges
on
machinery
is
determined
on
the
basis
of
the
assumption
that
the
value
of
the
assets
pledged
in
the
event
of
bankruptcy
would
be
50
%
of
their
net
book
value
,
as
their
fair
value
was
not
available
and
the
value
of
movable
fixed
assets
was
subject
to
change
in
line
with
the
applicable
depreciation
rate
.
Bei
einem
Konkurs
würden
die
Gläubiger
der
Untersuchung
zufolge
nichts
erhalten
,
da
viele
Vermögenswerte
mit
Pfandrechten
und
Hypotheken
belastet
sind
und
die
Steuerbehörden
darüber
hinaus
ihre
Forderungen
gegenüber
PZL
Wrocł
;aw
geltend
machen
können
(
siehe
vorstehend
Erwägungsgrund
143
ff
.). [EU]
In
the
event
of
bankruptcy
,
the
study
concludes
that
ordinary
creditors
will
not
receive
anything
,
as
many
of
the
assets
are
encumbered
by
pledges
and
mortgages
and
,
in
addition
,
the
tax
authorities
will
be
able
to
enforce
their
claims
against
PZL
Wrocł
;aw (see
points
143
et
seq
.).
Bei
einer
Insolvenz
von
PZL
Wrocł
;aw
beträfe
die
bevorzugte
Befriedigung
vor
den
Steuerbehörden
nur
die
Sicherheiten
auf
die
Vermögenswerte
in
Form
von
Hypotheken
und
Registerpfandrechten
. [EU]
In
the
event
of
PZL
Wrocł
;aw
going
bankrupt
,
only
assets
secured
by
mortgages
and
registered
pledges
would
therefore
take
priority
over
the
claims
of
the
tax
authorities
.
Bevor
die
Kommission
auf
Geberkonferenzen
finanzielle
Zusagen
macht
,
die
neue
finanzielle
Verpflichtungen
umfassen
und
die
Zustimmung
der
Haushaltsbehörde
erfordern
,
unterrichtet
die
Kommission
die
Haushaltsbehörde
und
prüft
ihre
Bemerkungen
. [EU]
Before
making
,
at
donors'
conferences
,
financial
pledges
which
involve
new
financial
undertakings
and
require
the
agreement
of
the
budgetary
authority
,
the
Commission
shall
inform
the
budgetary
authority
and
examine
its
remarks
.
Darüber
hinaus
besitzt
die
ZUS
ein
Pfandrecht
an
Produktionsvermögen
im
Wert
von
etwa
12
Mio
.
PLN
,
darunter
ein
erstrangiges
Pfandrecht
im
Wert
von
etwa
9,5
Mio
.
PLN
(
einschließlich
eines
erstrangigen
Pfandrechts
an
der
Schweißlinie
W-3
mit
einem
Wert
von
mehr
als
7
Mio
.
PLN
). [EU]
ZUS
also
has
pledges
on
production
assets
of
around
PLN
12
million
,
of
which
approximately
PLN
9,5
million
constitutes
first-rank
pledges
(this
includes
a
first-rank
pledge
on
welding
line
W-3
,
worth
more
than
PLN
7
million
).
Darüber
hinaus
war
der
Staat
im
Falle
des
Kredits
B
befugt
,
zwei
Mitglieder
in
den
Vorstand
des
Unternehmens
zu
berufen
,
die
in
Bezug
auf
die
Dividendenausschüttung
,
die
Begebung
weiterer
Sicherheiten
für
Dritte
und
bei
Entscheidungen
über
Kredite
über
100
Mio
.
HUF
über
ein
Vetorecht
verfügten
. [EU]
Moreover
,
with
regard
to
loan
B,
the
State
had
the
right
to
appoint
two
members
to
the
company's
executive
board
,
having
a
veto
right
on
any
decision
to
pay
out
dividends
,
to
grant
further
pledges
to
third
parties
or
to
take
out
further
loans
exceeding
HUF
100
million
.
Das
gewöhnliche
Pfandrecht
ist
durch
das
polnische
Zivilrecht
geregelt
. [EU]
Ordinary
pledges
are
governed
by
the
Civil
Code
.
Das
Registerpfandrecht
ist
durch
das
Gesetz
über
das
Registerpfandrecht
und
das
Pfandregister
(
polnisches
Gesetzblatt
vom
6.
Dezember
1996
Nr
.
149
,
Position
703
,
mit
späteren
Änderungen
)
geregelt
. [EU]
Registered
pledges
are
governed
by
the
Registered
Pledge
and
Register
of
Pledges
Act
(Journal
of
Laws
of
6
December
1996
No
149
,
item
703
,
as
amended
).
Der
Begriff
"Übertragung"
in
diesem
Artikel
umfasst
die
vollkommene
Übertragung
von
Forderungen
,
die
Übertragung
von
Forderungen
zu
Sicherungszwecken
sowie
von
Pfandrechten
oder
anderen
Sicherungsrechten
an
Forderungen
. [EU]
The
concept
of
assignment
in
this
Article
includes
outright
transfers
of
claims
,
transfers
of
claims
by
way
of
security
and
pledges
or
other
security
rights
over
claims
.
Der
Rat
sollte
einen
Beschluss
zur
Billigung
des
Generalplans
für
das
europäische
Flugverkehrsmanagement
einschließlich
seiner
Weiterleitung
an
das
gemeinsame
Unternehmen
fassen
,
um
das
Flugverkehrsmanagement
in
Europa
zu
modernisieren
,
und
sollte
in
diesem
Zusammenhang
auch
die
Finanzierung
des
SESAR-Projekts
und
insbesondere
die
Zusagen
für
Beiträge
der
Industrie
zum
gemeinsamen
Unternehmen
überprüfen
. [EU]
The
Council
should
decide
on
the
endorsement
of
the
European
Air
Traffic
Management
Master
Plan
,
including
its
transfer
to
the
Joint
Undertaking
,
to
modernise
air
traffic
management
in
Europe
,
and
should
in
this
context
also
review
the
financing
of
the
SESAR
project
and
in
particular
the
pledges
of
contributions
from
industry
to
the
Joint
Undertaking
.
Desgleichen
verfallen
gewöhnliche
Pfandrechte
,
weil
nur
Inhaber
von
Registerpfandrechten
und
Hypotheken
befriedigt
werden
. [EU]
Equally
,
as
only
the
holders
of
registered
pledges
and
mortgages
would
be
satisfied
,
ordinary
pledges
are
worthless
.
Deshalb
müssen
für
die
Bestimmung
des
Betrags
,
den
ARP
bei
einem
Konkurs
erzielen
kann
,
die
zu
erwartenden
Einnahmen
aus
dem
Verkauf
der
Sachgüter
,
auf
die
ARP
ein
Registerpfand
hält
,
geschätzt
werden
. [EU]
Therefore
,
in
order
to
establish
what
the
IDA
would
obtain
in
a
liquidation
scenario
,
it
is
necessary
to
estimate
the
profits
it
could
expect
from
selling
the
items
on
which
it
has
registered
pledges
.
Die
Kommission
ist
sich
darüber
im
Klaren
,
dass
MH
zusammen
mit
den
Pfandrechten
an
den
Vermögenswerten
des
Unternehmens
verkauft
wird
,
weil
die
Erlöse
aus
dem
Verkauf
zur
Befriedigung
der
verbleibenden
privatrechtlichen
und
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
,
die
nicht
der
Umstrukturierung
unterliegen
,
verwendet
werden
,
was
eine
Pfandauslösung
zur
Folge
hat
. [EU]
The
Commission
understands
that
MH
will
be
sold
together
with
the
remaining
pledges
on
the
company's
assets
,
as
the
funds
from
the
sale
will
be
used
to
pay
off
the
remaining
commercial
and
non-restructurable
public
debts
;
only
after
this
will
sureties
be
released
.
Die
Kommission
kann
das
Argument
der
ZUS
,
dass
sie
keine
guten
Sicherheiten
besaß
,
nicht
akzeptieren
,
da
aus
den
Informationen
der
polnischen
Behörden
hervorgeht
,
dass
,
wenn
auch
nicht
alle
,
so
doch
ein
großer
Teil
der
Pfandrechte
in
erstrangigen
Pfandrechten
bestand
(
siehe
oben
Randnummer
(
40
)). [EU]
The
Commission
cannot
accept
ZUS's
argument
that
it
did
not
have
good
securities
,
since
the
Polish
authorities
have
indicated
that
first-rank
pledges
accounted
for
a
significant
part
,
if
not
all
,
of
the
securities
(see
recital
(40)
above
).
Die
langfristige
Zahlungsfähigkeit
des
Verkäufers
sei
daher
bei
der
Kaufentscheidung
ein
maßgeblicher
Faktor
,
nicht
nur
für
die
Erfüllung
der
Vertragspflichten
,
sondern
auch
für
die
Forschungs-
und
Entwicklungsperspektiven
,
die
zukünftige
Verbesserungen
der
Leistungsfähigkeit
des
gekauften
Verfahrens
sicherstellen
sollen
. [EU]
The
long-term
solvency
of
the
assignee
is
consequently
an
important
factor
in
the
choice
made
by
purchasers
,
not
only
for
compliance
with
contractual
obligations
,
but
also
for
the
prospects
offered
in
the
field
of
R&D
as
pledges
of
future
improvements
in
the
performance
of
the
process
acquired
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pledges":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners