A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
empfangsbereit
empfangsloser Bereich
empfangsseitig
empfehlen
empfehlenswert
empfindbar
empfinden
empfindlich
empfindlich sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
1371 results for empfiehlt
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Es
empfiehlt
sich
,
die
Absprachen
schriftlich
festzuhalten
,
um
Missverständnisse
zu
vermeiden
.
It
is
advisable
to
put
the
agreements
in
writing
to
avoid
any
misunderstanding
.
Dabei
empfiehlt
es
sich
,
einfach
handhabbare
Werkzeuge
zu
verwenden
.
In
doing
so
,
it
is
desirable
to
use
easily
manageable
tools
.
Einer
seiner
Lehrer
empfiehlt
ihm
,
sich
"Hitlerjunge
Salomon"
anzuschauen
,
eine
authentische
Verfilmung
der
Memoiren
des
Salomon
Perel
,
der
als
Hitlerjunge
unter
falschem
Namen
die
Nazizeit
überlebte
. [G]
One
of
his
teachers
recommended
that
he
watch
Hitlerjunge
Salomon
,
an
authentic
film
version
of
the
memoirs
of
Salomon
Perel
who
survived
the
Nazi
era
as
a
Hitler
Boy
under
a
false
name
.
Sie
empfiehlt
außerdem
ein
Netz
von
Meeresschutzgebieten
. [G]
In
addition
the
Convention
recommends
the
establishment
of
a
system
of
marine
protected
areas
.
Äußert
jemand
dazu
seine
Meinung
,
so
empfiehlt
es
sich
,
nach
dem
Wetter
zu
schauen
. [G]
Whenever
anyone
expresses
an
opinion
on
it
,
it
is
a
good
idea
to
look
at
the
weather
.
59
Der
vorliegende
Standard
empfiehlt
,
schreibt
aber
nicht
vor
,
dass
ein
Unternehmen
in
die
Bewertung
aller
wesentlichen
Verpflichtungen
,
die
die
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zu
erbringende
Leistungen
betreffen
,
einen
qualifizierten
Versicherungsmathematiker
einbezieht
. [EU]
59
This
Standard
encourages
,
but
does
not
require
,
an
entity
to
involve
a
qualified
actuary
in
the
measurement
of
all
material
post-employment
benefit
obligations
.
Allerdings
empfiehlt
die
Behörde
,
wegen
der
physikalischen
Merkmale
von
Baumwollsamen
und
der
üblichen
Transportmethoden
im
Rahmen
der
allgemeinen
Überwachung
spezifische
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Vorkommen
wildwachsender
Baumwollpflanzen
in
Gebieten
,
in
denen
Saatgut
verschüttet
werden
könnte
,
aktiv
zu
überwachen
. [EU]
However
,
due
to
the
physical
characteristics
of
cotton
seeds
and
methods
of
transportation
,
EFSA
recommended
that
,
within
general
surveillance
,
specific
measures
are
introduced
to
actively
monitor
the
occurrence
of
feral
cotton
plants
in
areas
where
seed
spillage
is
likely
to
occur
.
Allerdings
empfiehlt
es
sich
auch
bei
routinemäßig
angewandten
Methoden
,
die
Barriereeigenschaften
in
regelmäßigen
Abständen
zu
kontrollieren
. [EU]
However
,
when
using
a
method
routinely
,
it
is
recommended
to
continue
to
assess
the
barrier
properties
in
regular
intervals
.
Alle
weiteren
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Entsendung
der
Verbindungsbeamten
entstehen
,
werden
von
den
entsendenden
Mitgliedstaaten
getragen
,
was
auch
für
die
Ausstattung
der
Verbindungsbeamten
gilt
,
wenn
nicht
der
Verwaltungsrat
im
Rahmen
der
Aufstellung
des
Haushaltsplans
von
Europol
im
Einzelfall
etwas
anderes
empfiehlt
. [EU]
All
other
costs
which
arise
in
connection
with
the
secondment
of
liaison
officers
shall
be
borne
by
the
seconding
Member
State
,
including
the
costs
of
equipment
for
liaison
officers
,
unless
the
Management
Board
recommends
otherwise
in
specific
cases
when
drawing
up
Europol's
budget
.
Als
Beitrag
zur
Lösung
dieses
Problems
empfiehlt
es
sich
,
ein
gewisses
Maß
an
Harmonisierung
auf
Gemeinschaftsebene
in
Bezug
auf
die
Haftung
für
Unfälle
auf
See
herbeizuführen
,
die
von
einer
anerkannten
Organisation
verursacht
wurden
,
wenn
dies
durch
ein
Gericht
–
;
auch
im
Rahmen
eines
schiedsrichterlichen
Verfahrens
–
;
festgestellt
wurde
. [EU]
In
order
to
contribute
to
solving
this
problem
it
is
appropriate
to
bring
about
a
degree
of
harmonisation
at
Community
level
of
the
liability
arising
out
of
any
marine
casualty
caused
by
a
recognised
organisation
,
as
decided
by
a
court
of
law
,
including
settlement
of
a
dispute
through
arbitration
procedures
.
Als
Hilfestellung
für
die
Antragsteller
und
im
Sinne
der
Wirksamkeit
der
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
empfiehlt
es
sich
,
Verfahrensverbesserungen
vorzusehen
. [EU]
In
order
to
help
the
applicants
,
and
to
increase
the
efficiency
of
the
calls
for
proposals
,
certain
procedural
steps
should
be
improved
.
Als
Reaktion
auf
diese
angespannte
Marktlage
empfiehlt
es
sich
,
die
Versorgung
des
Gemeinschaftsmarkts
mit
Getreide
zu
fördern
und
hierzu
eine
Aussetzung
des
Zolls
bei
der
Einfuhr
bestimmter
Getreidesorten
sowohl
im
Rahmen
von
Zollkontingenten
mit
ermäßigtem
Zollsatz
als
auch
bei
Einfuhren
zum
Regelzollsatz
vorzusehen
. [EU]
In
order
to
respond
to
this
situation
of
strong
tensions
on
the
markets
,
supply
to
the
Community
market
in
cereals
should
be
promoted
,
and
to
this
end
customs
duties
on
imports
of
certain
cereals
should
be
suspended
as
regards
both
tariff
quotas
at
reduced
duty
and
imports
at
normal
rates
.
Am
3.
Juni
2004
hat
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
ein
Gutachten
veröffentlicht
,
in
dem
sie
eine
gezielte
Überwachung
der
Hirschartigen
in
der
Gemeinschaft
empfiehlt
,
um
etwaige
TSE-Infektionen
festzustellen
. [EU]
On
3
June
2004
,
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
published
an
opinion
recommending
that
a
targeted
surveillance
should
be
undertaken
of
cervids
in
the
Community
.
The
aim
of
such
surveillance
would
be
to
detect
the
possible
presence
of
TSEs
in
cervids
.
Analog
zu
ähnlichen
Maßnahmen
,
die
auf
internationaler
Ebene
innerhalb
des
Rahmens
für
die
Standards
zur
Sicherung
und
Erleichterung
des
Welthandels
eingeführt
und
von
der
Weltzollorganisation
gebilligt
wurden
,
sowie
in
Übereinstimmung
mit
in
internationalen
Abkommen
vorgesehenen
Sonderregelungen
empfiehlt
es
sich
,
den
verschiedenen
Beförderungsmitteln
sowie
den
verschiedenen
Arten
von
Waren
und
Wirtschaftsbeteiligten
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
In
keeping
with
similar
measures
adopted
at
international
level
as
part
of
the
Framework
of
Standards
to
Secure
and
Facilitate
Global
Trade
,
endorsed
by
the
World
Customs
Organisation
,
and
in
accordance
with
other
special
arrangements
provided
for
in
international
agreements
,
it
is
appropriate
to
take
into
account
different
means
of
transport
,
as
well
as
different
types
of
goods
or
economic
operators
.
Angesichts
der
anhaltenden
Marktbedürfnisse
empfiehlt
es
sich
daher
,
eine
weitere
Dauerausschreibung
zu
eröffnen
,
um
diese
Bestände
auf
dem
Binnenmarkt
verfügbar
zu
machen
. [EU]
In
order
to
respond
to
the
continued
market
needs
,
it
is
therefore
appropriate
to
open
a
further
standing
invitation
to
tender
to
make
these
stocks
available
on
the
internal
market
.
Angesichts
der
Bedeutung
dieser
Erhebungsprogramme
für
die
Verwirklichung
der
Ziele
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Tiergesundheit
und
der
öffentlichen
Gesundheit
empfiehlt
es
sich
,
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
bis
zu
einem
für
jedes
Erhebungsprogramm
festzusetzenden
Höchstbetrag
auf
50
%
der
Kosten
festzusetzen
,
die
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Durchführung
der
in
dieser
Entscheidung
festgelegten
Maßnahmen
entstehen
. [EU]
In
the
light
of
the
importance
of
those
survey
programmes
for
the
achievement
of
Community
objectives
in
the
field
of
animal
and
public
health
,
it
is
appropriate
to
fix
the
Community
financial
contribution
at
50
%
of
the
costs
to
be
incurred
by
the
Member
States
concerned
for
the
measures
referred
to
in
this
Decision
up
to
a
maximum
amount
for
each
survey
programme
.
Angesichts
der
Bedeutung
dieser
Programme
für
die
Verwirklichung
der
Ziele
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Tiergesundheit
und
der
öffentlichen
Gesundheit
empfiehlt
es
sich
,
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
bis
zu
einem
für
jedes
Programm
festzusetzenden
Höchstbetrag
auf
50
%
der
Kosten
festzusetzen
,
die
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Durchführung
der
in
dieser
Entscheidung
festgelegten
Maßnahmen
entstehen
. [EU]
In
the
light
of
the
importance
of
those
programmes
for
the
achievement
of
Community
objectives
in
the
field
of
animal
and
public
health
,
it
is
appropriate
to
fix
the
Community
financial
contribution
at
50
%
of
the
costs
to
be
incurred
by
the
Member
States
concerned
for
the
measures
referred
to
in
this
Decision
up
to
a
maximum
amount
for
each
programme
.
Angesichts
der
besonderen
Art
der
betreffenden
Tiere
und
ihrer
Verbringung
empfiehlt
es
sich
,
die
Erstellung
und
Verwendung
der
Bescheinigung
für
Tierärzte
und
Reisende
zu
vereinfachen
. [EU]
In
view
of
the
very
specific
nature
of
the
animals
and
movements
concerned
,
it
is
appropriate
to
facilitate
the
drawing
up
and
use
of
the
certificate
for
the
veterinarians
and
travelers
concerned
.
Angesichts
der
Besonderheiten
der
Seidenraupenzucht
empfiehlt
sich
für
diese
Beihilfe
ein
System
der
pauschalen
Festsetzung
je
in
Betrieb
genommene
Samenschachtel
. [EU]
In
view
of
the
characteristic
features
of
silkworm
rearing
,
this
aid
should
take
the
form
of
a
fixed
sum
per
box
of
silkworm
eggs
used
.
Angesichts
der
bevorstehenden
Reform
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
(
GFP
)
und
ihrer
Bedeutung
für
den
Inhalt
und
den
Anwendungsbereich
neuer
ständiger
technischer
Maßnahmen
empfiehlt
es
sich
,
mit
der
Annahme
solcher
Maßnahmen
zu
warten
,
bis
ein
neuer
Rechtsrahmen
geschaffen
ist
. [EU]
In
view
of
the
forthcoming
reform
of
the
common
fisheries
policy
(CFP)
and
its
relevance
for
the
content
and
scope
of
new
permanent
technical
measures
,
it
is
appropriate
to
delay
the
adoption
of
such
measures
until
a
new
legislative
framework
is
in
place
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "empfiehlt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners