A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
befremdlich wirken
befreundet sein
befreundete Firma
befrieden
befriedigen
befriedigungsfähig
befristen
befristet
befruchtbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
109 results for
befriedigen
Word division: be·frie·di·gen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Die
eigene
Biographie
wird
zum
Fundus
von
Geschichten
und
Anekdoten
,
die
offensichtlich
ein
riesiges
Bedürfnis
nach
sozialer
Identifikation
befriedigen
,
wie
der
sensationelle
Erfolg
von
Jana
Hensels
Zonenkinder
zeigt
. [G]
Personal
biographies
become
treasure
troves
of
stories
and
anecdotes
and
clearly
satisfy
a
huge
hunger
for
social
identification
. A
good
example
of
this
Jana
Hensel's
Zonenkinder
which
was
a
stunning
success
.
Ein
treues
Publikum
honoriert
die
authentische
Art
dieser
Autoren
,
im
Schnitt
kommen
250
Zuschauer
,
um
sich
die
immer
neuen
Texte
anzuhören
,
die
offenbar
ein
Bedürfnis
nach
dem
täglichen
Leben
verpflichteter
Literatur
und
Reflexion
befriedigen
,
das
von
Literaturbetrieb
und
Medien
vernachlässigt
wird
. [G]
This
authentic
style
of
performance
is
rewarded
by
a
loyal
audience
;
on
the
average
,
250
listeners
come
to
hear
the
always
new
texts
.
They
evidently
satisfy
the
need
for
a
literature
and
reflection
committed
to
everyday
life
which
the
official
literary
scene
and
the
media
have
neglected
.
Am
26
.
November
2010
beantragte
das
belgische
Finanzministerium
die
Aufstockung
des
Volumens
der
Euro-Münzen
,
die
Belgien
im
Jahr
2010
ausgeben
kann
,
um
20
Mio
.
EUR
,
um
eine
unerwartete
Nachfrage
nach
Münzen
befriedigen
zu
können
;
die
EZB
hat
diesem
Antrag
stattgegeben
. [EU]
On
26
November
2010
the
Belgian
Ministry
of
Finance
requested
that
the
volume
of
euro
coins
that
Belgium
may
issue
in
2010
be
increased
by
EUR
20
million
to
be
able
to
respond
to
an
unexpected
demand
for
coins
,
and
the
ECB
has
approved
this
request
.
Angemessen
reicht
aus
,
um
die
allgemeinen
Ansprüche/Bedürfnisse
des
Haushalts
zu
befriedigen
. [EU]
Adequate
sufficient
to
satisfy
the
general
requirements/needs
of
the
household
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
der
Wert
der
Aktiva
der
SNCM
mit
Stand
vom
30
.
September
2005
in
Höhe
von
Mio
.
EUR
)
nicht
ausreichte
,
um
die
bevorrechtigten
Gläubiger
([...]
Mio
.
EUR
)
und
die
nicht
bevorrechtigten
Gläubiger
([...]
Mio
.
EUR
)
zu
befriedigen
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
on
30
September
2005
the
value
of
SNCM's
assets
(namely,
EUR
[...]
million
)
was
insufficient
to
pay
off
preferential
creditors
(EUR [...]
million
)
and
non-preferential
creditors
(EUR [...]
million
).
Aspekte
der
langfristigen
Planung
der
Investitionen
in
ausreichende
grenzübergreifende
Kapazitäten
und
andere
Infrastrukturen
,
die
die
Versorgungssicherheit
betreffen
und
es
dem
System
langfristig
ermöglichen
,
die
Versorgungssicherheit
zu
gewährleisten
und
eine
angemessene
Nachfrage
zu
befriedigen
,
werden
in
der
Richtlinie
2009/73/EG
behandelt
. [EU]
The
security
of
supply
aspects
of
long-term
planning
of
investments
in
sufficient
cross-border
capacities
and
other
infrastructures
,
ensuring
the
long-term
ability
of
the
system
to
guarantee
security
of
supply
and
meet
reasonable
demands
,
are
addressed
by
Directive
2009/73/EC
.
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
gibt
es
Lieferprobleme
für
bestimmte
Fasertypen
,
und
die
Gemeinschaftshersteller
können
oder
wollen
nicht
die
notwendigen
Anstrengungen
unternehmen
,
um
die
Nachfrage
zu
befriedigen
. [EU]
There
is
a
supply
problem
in
the
Community
market
for
certain
types
of
fibres
and
the
Community
producers
cannot
or
are
not
willing
to
make
the
necessary
efforts
to
meet
the
demand
.
Aufgrund
der
Unterbrechung
bei
einer
der
Produktionslinien
im
Jahr
2004
(
siehe
Randnummer
55
)
musste
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
vorübergehend
seine
Lagerbestände
aufstocken
,
um
die
Nachfrage
seiner
Abnehmer
befriedigen
zu
können
. [EU]
Given
the
interruption
of
one
of
the
production
lines
in
2004
(see
recital
55
)
and
in
order
to
be
able
to
serve
its
customers
,
the
Community
industry
had
to
temporarily
increase
its
stocks
.
Aufgrund
der
widrigen
Witterungsbedingungen
zum
Zeitpunkt
der
Ernte
2005
erweist
sich
die
Menge
Brotweichweizen
in
Litauen
als
ungenügend
,
um
die
inländische
Nachfrage
zu
befriedigen
. [EU]
On
account
of
unfavourable
weather
conditions
at
the
time
of
the
2005
harvest
,
the
quantity
of
common
wheat
of
bread-making
quality
is
insufficient
in
Lithuania
to
meet
domestic
demand
.
auf
lange
Sicht
die
Fähigkeit
des
Netzes
sicherzustellen
,
eine
angemessene
Nachfrage
nach
Übertragung
von
Elektrizität
zu
befriedigen
,
unter
wirtschaftlichen
Bedingungen
und
unter
gebührender
Beachtung
des
Umweltschutzes
sichere
,
zuverlässige
und
leistungsfähige
Übertragungsnetze
zu
betreiben
,
zu
warten
und
auszubauen
[EU]
ensuring
the
long-term
ability
of
the
system
to
meet
reasonable
demands
for
the
transmission
of
electricity
,
operating
,
maintaining
and
developing
under
economic
conditions
secure
,
reliable
and
efficient
transmission
systems
with
due
regard
to
the
environment
Aus
den
EU-Verbrauchsdaten
und
der
gesamten
EU-Kapazität
lässt
sich
indessen
schließen
,
dass
der
Antragsteller
den
gesamten
Unionsbedarf
an
ungereinigter
Oxalsäure
befriedigen
kann
,
wenn
er
erst
einmal
mit
nahezu
voller
Kapazitätsauslastung
produziert
. [EU]
However
,
based
on
the
EU
consumption
data
and
the
total
EU
capacity
,
it
can
be
considered
that
the
complainant
is
capable
of
meeting
total
Union
demand
for
unrefined
oxalic
acid
once
it
is
producing
close
to
full
capacity
.
Außerdem
seien
ausreichende
Gesamtkapazitäten
vorhanden
,
um
in
der
Gemeinschaft
die
Nachfrage
nach
LMP
zu
befriedigen
,
sofern
die
Marktbedingungen
dies
zuließen
. [EU]
Furthermore
,
they
argued
that
there
is
sufficient
overall
capacity
to
satisfy
demand
for
LMP
in
the
Community
if
the
market
conditions
would
allow
.
Da
das
Einkommen
der
von
der
Dürre
betroffenen
zyprischen
Landwirte
drastisch
gesunken
ist
,
besteht
die
ernste
Gefahr
,
dass
sie
nicht
über
die
finanziellen
Mittel
verfügen
,
um
die
unmittelbaren
Bedürfnisse
ihrer
Familie
zu
befriedigen
und
ihrer
Tätigkeit
auch
im
neuen
Wirtschaftsjahr
nachzugehen
,
was
die
akute
Gefahr
der
Aufgabe
der
Landnutzung
,
der
Bodenerosion
und
der
Desertifikation
heraufbeschwört
. [EU]
Since
the
income
of
Cypriot
farmers
affected
by
the
drought
has
been
drastically
reduced
,
they
face
the
serious
risk
of
not
having
the
financial
means
to
meet
the
immediate
needs
of
their
families
and
to
start
a
new
season
,
leading
to
an
imminent
danger
of
land
abandonment
,
soil
erosion
and
desertification
.
Daher
könnten
die
Ausfuhren
aus
der
VR
China
jeglichen
gestiegenen
Unionsverbrauch
befriedigen
. [EU]
Therefore
,
the
PRC
exports
would
be
able
to
accommodate
any
increase
in
the
Union
consumption
.
Danach
besteht
dieser
Auftrag
darin
,
ein
breites
Publikum
anzusprechen
und
ein
vielfältiges
Programmangebot
zu
schaffen
,
das
im
Sinne
des
Pluralismus
in
der
Lage
ist
,
die
demokratischen
,
sozialen
,
bürgerlichen
und
kulturellen
Bedürfnisse
der
Gesellschaft
zu
befriedigen
. [EU]
It
is
to
target
a
wide
public
and
offer
a
diversified
supply
,
in
accordance
with
the
objective
,
with
respect
for
pluralism
,
of
catering
for
the
democratic
,
social
,
civic
and
cultural
needs
of
society
.
Das
Instrument
sollte
dazu
beitragen
,
dass
diese
Anbieter
,
die
den
Markt
der
kommerziellen
Banken
ergänzen
,
die
derzeitige
Nachfrage
durch
eine
gesteigerte
Verfügbarkeit
von
Mikrofinanzierung
befriedigen
können
. [EU]
The
Facility
should
help
these
providers
,
which
supplement
the
commercial
banking
market
,
by
increasing
the
availability
of
microfinance
to
meet
the
current
levels
of
demand
.
Das
Konjunkturprogramm
wird
nur
dann
wirken
,
wenn
Maßnahmen
finanziert
werden
,
die
sowohl
gegen
die
Wirtschaftskrise
helfen
als
auch
den
dringenden
Energiebedarf
der
Gemeinschaft
befriedigen
. [EU]
For
the
Recovery
Plan
to
be
effective
,
it
is
vital
to
finance
measures
that
rapidly
address
both
the
economic
crisis
and
the
Community's
urgent
energy
needs
.
Das
lässt
darauf
schließen
,
dass
AHW
die
Nachfrage
nach
Baustahl
durch
den
Bau
eines
neuen
Walzwerks
für
die
Herstellung
von
Baustählen
sowie
eine
effektivere
Nutzung
des
vorhandenen
Flüssigstahls
für
diese
Zwecke
befriedigen
wollte
. [EU]
This
implies
that
AHW
wanted
to
meet
the
demand
for
construction
steel
by
erecting
a
new
mill
capable
of
producing
construction
steel
and
using
the
existing
liquid
steel
more
efficiently
for
this
purpose
.
Dementsprechend
sollten
keine
Maßnahmen
gegen
OEM-Räder
eingeführt
werden
,
da
diese
mit
AM-Rädern
nicht
austauschbar
seien
(
sie
würden
gekauft
,
um
die
Bedürfnisse
anderer
Warenmärkte
zu
befriedigen
und
unterschieden
sich
im
Hinblick
auf
Design
,
Qualitätsanforderungen
,
Investitionen
,
Herstellungsverfahren
,
Preise
und
Marktanteil
der
Einfuhren
). [EU]
According
to
that
argument
measures
should
not
be
imposed
on
OEM
wheels
because
they
are
not
interchangeable
with
AM
wheels
(they
are
purchased
to
meet
the
needs
of
different
product
markets
and
differ
in
terms
of
design
,
quality
requirements
,
investment
,
production
process
,
prices
,
and
import
penetration
).
Demnach
muss
das
Bestehen
eines
Vorteils
im
Vergleich
zu
der
primären
Zielsetzung
von
MVM
- d. h.
ausreichende
Kapazitäten
an
die
regionalen
Versorgungsunternehmen
zu
liefern
,
damit
diese
die
Bedürfnisse
des
öffentlichen
Sektors
befriedigen
können
-
beurteilt
werden
. [EU]
Therefore
,
the
existence
of
an
advantage
must
be
analysed
against
the
primary
objective
assigned
to
MVM
,
which
was
to
supply
enough
power
to
the
regional
distribution
companies
to
fulfil
the
needs
of
the
public
utility
segment
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "befriedigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners