DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
marginal
Search for:
Mini search box
 

458 results for Marginal | Marginal
Word division: mar·gi·nal
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Bleibt abzuwarten, ob die Strahlkraft der vorgestellten Bauten ausreicht, um eine Metamorphose der Randzonen in Gang zu setzen, oder ob sie Randerscheinungen bleiben. [G] It remains to be seen whether the buildings presented are sufficiently compelling to initiate a metamorphosis of these peripheral zones, or whether they too will remain marginal phenomena.

Die Randzonen der Städte sind häufig durch stillgelegte Industrieanlagen oder -brachen, gesichtslose Industrie-Neubauten, Einkaufszentren und Eigenheimsiedlungen geprägt. [G] The marginal zones of cities are often dominated by abandoned industrial sites or wasteland, faceless new industrial buildings, shopping centres and estates of owner-occupied homes.

Dies ist aber nur ein Grenzbereich des Faches, denn Kommunikationsdesign richtet sich an den Benutzer und nicht an den potentiellen Käufer: Es legt langfristig die visuellen Maßstäbe für das Erscheinungsbild einer Firma und/oder eines Produktes fest. [G] However, this is only a marginal area of the subject because communication design is targeted at the user and not the potential purchaser: It sets long-term visual standards for the image of a company and/or a product.

Doch auch wenn die Frauen mittlerweile auf Platz 5 der Weltrangliste stehen: In Deutschland wird Hockey sicher weiterhin eine Randsportart bleiben. [G] Yet even if they today occupy 5th place in the world rankings, hockey is sure to remain a marginal sport in Germany.

Doch der Sport an sich führe in Deutschland eher eine Existenz am Rande. Wetteinahmen gingen zurück und die müssten schließlich die Bahnen finanzieren. [G] In Germany however the sport of horse racing itself actually leads a rather marginal existence - betting revenue has dropped off and it is this in particular that is needed to finance the racecourses.

Gemeint sind damit gesellschaftliche Randgruppen wie Obdach- und Wohnungslose, Menschen, die in Armut leben, körperlich und geistig Behinderte, die auf dem ersten Arbeitsmarkt kaum Chancen haben. [G] This means marginal social groups such as the homeless, people living in poverty, and the physically and mentally handicapped, who have hardly any chance on the formal job market.

Hinzu gesellt sich eine Repertoirepolitik, die einerseits die Hauptstränge des Musiktheaters bedient, also den Kanon der klassischen und romantischen Opern bedenkt, die aber nie davor zurückscheut, das Außergewöhnliche, das am Rande gelegene zu probieren. [G] To this is joined a repertoire policy that serves the main lines of opera, that is, the canon of classical and romantic opera, but is never afraid to try the out-of-the-way and the marginal.

Jana Hensel stellt sogar am Beispiel der Romane von Clemens Meyer "Als wir träumten", Claudia Klischat "Morgen. Später Abend" und Kirsten Fuchs "Die Titanic und Herr Berg" fest, dass sich die deutsche Gegenwartsliteratur auf eine Reise "in die sozialen Randzonen" der Gesellschaft begeben und "die Helden der Unterschicht" entdeckt habe. [G] a journey into the "marginal zones of society" and discovered "the heroes of the underclass".

Musikkritik heute ist fast ausschließlich geschmacksorientierte Interpretationskritik, bei der die nachschreibende oder analysierende Werkbetrachtung allenfalls am Rande eine Rolle spielt, obwohl sie doch der zentrale Ausgangspunkt für eine angemessene Wertung einer Aufführung sein müsste. [G] Nowadays, music criticism is almost exclusively a criticism of interpretation which is based on personal taste, while reflective or analytical criticism plays a marginal role at best even though it should be the starting point for the proper evaluation of a performance.

So wirkt die Deutschlandschaft wie ein Appell an Architekten - und Bauherrn -, mehr architektonischen Mut bei der Auseinandersetzung mit den Randbereichen der Stadt zu zeigen. [G] Deutschlandscape therefore feels like an appeal to architects - and their clients - to show greater architectural courage when engaging with the marginal areas of our cities.

Stellen doch die strukturlosen Randgebiete und Brachen letztlich das Gegenbild zum gängigen Deutschland-Klischee dar, das sich aus einer gepflegten Kulturlandschaft mit historischen Fachwerkstädtchen speist. [G] For shapeless marginal areas and disused sites ultimately form a counterweight to the current clichéd image of Germany, based as it is on a cultivated cultural landscape full of historic little half-timbered towns.

Vor diesem Hintergrund ist auch der deutsche Beitrag zur Architekturbiennale in Venedig zu sehen, der sich mit der Peripherie der Städte und den architektonischen Versuchen, diese Randzonen attraktiver zu gestalten, auseinandersetzt. [G] The German contribution to the Architecture Biennale in Venice, which examines the peripheries of the city and architectural attempts to make those marginal zones more attractive, has to be seen against this background.

1996 war ENEL der einzige Stromerzeuger und -versorger in Italien, und der ermäßigte Tarif, den ENEL Alcoa gewährte, war zugunsten der Alumix Spa anhand der durchschnittlichen Grenzkosten der Stromerzeugung im relevanten Zeitraum festgelegt worden. [EU] In 1996, ENEL was the only producer and distributor of energy in Italy and the reduced electricity tariff granted by ENEL to Alcoa for the benefit of Alumix SpA was compared to ENEL's average marginal production cost for electricity for the period concerned.

Abgesehen davon, dass lediglich bestimmte Güter unter die Steuerregelung fallen, lässt auch die sehr begrenzte Zahl der Anträge für die Finanzierung von nicht dem Verkehrssektor zuzuordnenden Wirtschaftsgütern keine Zweifel am spezifischen Charakter der geprüften Regelung aufkommen. [EU] Apart from the fact that certain assets only are concerned by the tax scheme, the very marginal number of approval applications for financing assets in sectors other than transport does not leave any doubt as to the scheme's specificity.

Abgesehen von dem Erfordernis, ausreichende notenbankfähige Sicherheiten zu stellen, gibt es keine Begrenzung für die im Rahmen der Spitzenrefinanzierungsfazilität zur Verfügung stehende Liquidität. [EU] Apart from the requirement to present sufficient underlying eligible assets, there is no limit to the amount of funds that can be advanced under the marginal lending facility.

Abweichend von den Spotmärkten - wo aufgrund der ökonomischen Theorie im Fall von idealen Wettbewerbsbedingungen der Preis zu jedem einzelnen Zeitpunkt identisch ist mit den höchsten kurzfristigen Kosten sämtlicher Erzeugungsanlagen zur Befriedigung der Nachfrage - gibt es auf den Terminmärkten kein solch offenkundiges Preisniveau, das aufgrund der ökonomischen Theorie schätzbar wäre. [EU] Unlike for spot markets, for which the economic theory suggests that in perfectly competitive conditions the price is at each point in time the highest short run marginal cost of all the generation units necessary to meet demand [121], there is no explicit price benchmark for forward markets that can be estimated using economic theory.

akzeptierter marginaler Zinssatz/Preis/Swapsatz und Prozentsatz der Zuteilung zum marginalen Zinssatz/Preis/Swapsatz (bei Zinstendern) [EU] the marginal interest rate/price/swap point accepted and the percentage of allotment at the marginal interest rate/price/swap point (in the case of variable rate tenders)

alle Hyperwürfel und Hauptrandverteilungen Gemäß der Liste in Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 519/2010. [EU] all hypercubes and all primary marginal distributions [1] As listed in Annex I to Regulation (EU) No 519/2010.

Allerdings können die Ausfuhren aus anderen Drittländern als unbedeutend eingestuft werden, denn ihr Marktanteil betrug im UZÜ nur 2,8 %, trotz ihres starken prozentualen Anstiegs am Ende des Bezugszeitraums. [EU] However, it can be considered that exports from other third countries were marginal since during the RIP they represented only a market share of 2,8 % despite their steep increase in percentage terms at the end of the period considered.

Allerdings wurden für diese Behauptung keine Beweise vorgelegt; den bei der Untersuchung zusammengetragenen Nachweisen zufolge handelte es sich bei diesen Einfuhren zudem nur um geringfügige Mengen. [EU] This claim was however not substantiated and in addition evidence collected during the investigation showed that those imports were marginal.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners