A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for "Aufstieg
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Ein
Remis
könnte
sie
den
Aufstieg
in
die
erste
Liga
kosten
.
A
draw
could
cost
them
promotion
to
the
Premier
League
.
Sie
fühlte
die
Wut
in
sich
hochkommen
.;
Sie
fühlte
,
wie
die
Wut
in
ihr
aufstieg
.
She
could
feel
anger
surging
inside
her
.
Das
im
Aufstieg
begriffene
Bürgertum
rief
Vereinigungen
zur
Förderung
der
zeitgenössischen
Kunst
ins
Leben
. [G]
The
nascent
middle-class
called
associations
for
the
promotion
of
contemporary
art
into
life
.
Das
kreative
Team
wurde
zunächst
von
Uwe
und
Jochen
Holy
geleitet
,
ab
1975
von
Werner
Baldessarini
(*
1945
),
der
1998
vom
Kreativchef
zum
Vorstandsvorsitzenden
(
bis
2002
)
aufstieg
. [G]
The
creative
team
was
initially
headed
by
Uwe
and
Jochen
Holy
,
and
from
1975
by
Werner
Baldessarini
(*1945),
who
was
promoted
from
creative
director
to
chairman
of
the
board
in
1998
, a
post
he
held
until
2002
.
Das
Schwergewicht
lag
hier
zunächst
auf
der
Phase
der
"Machtergreifung"
und
auf
strukturellen
Defiziten
im
politischen
System
der
Weimarer
Republik
(
Karl
Dietrich
Bracher
),
die
den
Aufstieg
der
NSDAP
begünstigt
und
ermöglicht
haben
. [G]
The
main
emphasis
here
was
initially
on
the
"seizure
of
power"
phase
and
on
structural
deficits
in
the
political
system
of
the
Weimar
Republic
(Karl
Dietrich
Bracher
),
which
promoted
and
facilitated
the
rise
of
the
NSDAP
.
Die
Wende
und
Merkels
Aufstieg
[G]
Die
Wende
and
Merkel's
rise
Doch
wieso
Merkels
rasanter
Aufstieg
?
Zunächst
ist
ein
Charakterzug
zu
nennen
,
dass
sie
,
wie
es
ihr
von
den
Eltern
schon
in
ihrer
Jugendzeit
mit
auf
den
Weg
gegeben
wurde
,
mit
Hartnäckigkeit
alles
daran
setzt
,
sich
durch
Spitzenleistung
zu
verwirklichen
. [G]
Why
Merkel's
rapid
rise
?
To
begin
with
, a
character
trait
should
be
noted
which
her
parents
gave
her
on
life's
way
,
namely
the
tenacity
with
which
she
stakes
everything
on
realising
herself
through
top
performance
.
Einen
geradezu
kometenhaften
Aufstieg
erlebte
der
orthopädische
Versorgungsartikel
,
genannt
Birkenstock-Sandale
durch
Hippies
und
Aussteiger
. [G]
This
orthopaedic
shoe
,
or
'Birkenstock
sandal'
,
experienced
an
astronomical
rise
in
popularity
thanks
to
hippies
and
proponents
of
the
alternative
lifestyle
.
Eine
umfassende
Ausstellung
über
Konstantin
den
Großen
,
der
offizielle
Beitrag
des
Bundeslandes
,
zeigt
die
Bedeutung
Triers
für
den
späteren
Aufstieg
des
römischen
Kaisers
. [G]
The
state's
official
contribution
is
a
major
exhibition
of
Constantine
the
Great
which
illustrates
the
key
role
Trier
played
in
the
later
rise
to
power
of
the
Roman
Emperor
.
Für
das
Museum
ist
er
mit
seinen
enormen
Möglichkeiten
und
dem
üppigen
Raumangebot
ein
Glücksfall
,
der
Aufstieg
in
die
Bundesliga
der
städtischen
Galerien
und
eine
enorme
Herausforderung
für
die
neue
Direktorin
,
die
ihn
nun
mit
Sinn
zu
füllen
hat
. [G]
With
its
enormous
possibilities
and
plentiful
space
,
it
is
a
stroke
of
luck
for
the
museum
, a
move
up
into
the
national
league
of
municipal
galleries
,
and
for
the
new
director
,
who
now
has
to
fill
it
with
meaning
,
it
is
an
enormous
challenge
.
Nach
Brechts
Tod
war
es
vor
allem
die
Inszenierung
von
"Der
aufhaltsame
Aufstieg
des
Arturo
Ui"
(
1958
),
die
den
Weltruf
des
Theaters
festigte
. [G]
After
Brecht's
death
,
it
was
especially
the
production
of
"The
Resistible
Rise
of
Arturo
Ui"
(1958)
that
reinforced
the
theatre's
international
reputation
.
"Um
diesen
Sachverhalt
zu
begreifen"
,
schreibt
er
,
"muss
man
zunächst
die
Assimilation
der
Juden
in
Deutschland
und
Österreich
betrachten
,
die
fast
200
Jahre
vor
Hitlers
Aufstieg
zur
Macht
begann"
. [G]
'To
understand
this
fact
,'
he
writes
,
'you
first
have
to
consider
the
assimilation
of
Jews
in
Germany
and
Austria
, a
process
that
began
almost
200
years
before
Hitler's
ascension
to
power
.'
Wie
die
Diskussion
um
die
künstlerische
Ausgestaltung
des
Berliner
Reichstagsgebäudes
und
um
die
Weimarer
Ausstellung
zur
Kunst
im
Nationalsozialismus
und
in
der
DDR
(
"
Aufstieg
und
Fall
der
Moderne"
)
unlängst
zeigte
,
ist
die
Beziehung
nach
langen
Jahren
der
gegenseitigen
Abgrenzung
immer
noch
von
Vorurteilen
,
fehlender
Information
und
Problemen
der
Verständigung
geprägt
. [G]
As
recently
borne
out
by
the
controversy
over
the
elaboration
of
the
Reichstag
building
in
Berlin
and
over
the
Weimar
exhibition
on
art
in
Nazi
Germany
and
in
the
GDR
(called
"The
Rise
and
Fall
of
Modernism"
),
after
all
these
years
of
mutual
demarcation
the
relationship
is
still
marred
by
prejudices
,
insufficient
information
and
misunderstandings
.
Zu
den
bekanntesten
deutschsprachigen
Trivialliteratur-Autoren
gehört
noch
immer
Hedwig
Courths-Mahler
(
1867
-
1950
),
die
208
Unterhaltungsromane
verfasste
.
Sie
prägte
damit
den
"Frauenroman"
,
in
dem
es
um
Heirat
und
sozialen
Aufstieg
der
Figuren
ging
. [G]
Still
among
the
best-known
German-language
writers
of
trivial
literature
is
Hedwig
Courths-Mahler
(1867 -
1950
).
She
produced
208
'entertainment'
novels
,
thus
coining
the
'women's
novel'
,
the
subject
matter
of
which
is
marriage
and
the
protagonists'
climb
up
the
social
ladder
.
Zwei
davon
stehen
wohl
wie
keine
anderen
für
den
Aufstieg
deutscher
DJs
aus
dem
Rang
von
Disco-Dienstleistern
zu
eigenständigen
Interpreten
dieser
Tätigkeit:
Westbam
und
Sven
Väth
. [G]
Two
stand
out
amid
the
rise
of
German
DJs
out
of
the
ranks
of
service
staff
to
become
autonomous
interpreters
of
this
activity:
Westbam
and
Sven
Väth
.
Als
"angemessene
Vorkehrungen"
für
die
wesentlichen
Aufgaben
der
Stelle
gelten
geeignete
Maßnahmen
,
die
gegebenenfalls
erforderlich
sind
,
um
einer
Person
mit
einer
Behinderung
den
Zugang
zur
Beschäftigung
,
die
Ausübung
eines
Berufes
,
den
beruflichen
Aufstieg
und
die
Teilnahme
an
Aus-
und
Weiterbildungsmaßnahmen
zu
ermöglichen
,
es
sei
denn
,
diese
Maßnahmen
würden
den
Arbeitgeber
unverhältnismäßig
belasten
. [EU]
'Reasonable
accommodation'
,
in
relation
to
the
essential
functions
of
the
job
,
shall
mean
appropriate
measures
,
where
needed
,
to
enable
a
person
with
a
disability
to
have
access
to
,
participate
in
,
or
advance
in
employment
,
or
to
undergo
training
,
unless
such
measures
would
impose
a
disproportionate
burden
on
the
employer
.
Die
Mitgliedstaaten
ersuchen
in
Einklang
mit
ihren
nationalen
Rechtsvorschriften
,
Tarifverträgen
oder
Gepflogenheiten
die
Arbeitgeber
und
die
für
Berufsbildung
zuständigen
Personen
,
wirksame
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
allen
Formen
der
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
und
insbesondere
Belästigung
und
sexueller
Belästigung
am
Arbeitsplatz
sowie
beim
Zugang
zur
Beschäftigung
,
zur
Berufsbildung
und
zum
beruflichen
Aufstieg
vorzubeugen
. [EU]
Member
States
shall
encourage
,
in
accordance
with
national
law
,
collective
agreements
or
practice
,
employers
and
those
responsible
for
access
to
vocational
training
to
take
effective
measures
to
prevent
all
forms
of
discrimination
on
grounds
of
sex
,
in
particular
harassment
and
sexual
harassment
in
the
workplace
,
in
access
to
employment
,
vocational
training
and
promotion
.
Die
Mitgliedstaaten
ersuchen
in
Übereinstimmung
mit
den
nationalen
Gesetzen
,
Tarifverträgen
oder
Gepflogenheiten
die
Arbeitgeber
,
die
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
am
Arbeitsplatz
sowie
beim
Zugang
zur
Beschäftigung
,
zur
Berufsbildung
und
zum
beruflichen
Aufstieg
in
geplanter
und
systematischer
Weise
zu
fördern
. [EU]
Member
States
shall
,
in
accordance
with
national
law
,
collective
agreements
or
practice
,
encourage
employers
to
promote
equal
treatment
for
men
and
women
in
a
planned
and
systematic
way
in
the
workplace
,
in
access
to
employment
,
vocational
training
and
promotion
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
im
Einklang
mit
den
nationalen
Gepflogenheiten
und
Verfahren
geeignete
Maßnahmen
zur
Förderung
des
sozialen
Dialogs
zwischen
den
Sozialpartnern
mit
dem
Ziel
,
die
Verwirklichung
der
Gleichbehandlung
voranzubringen
,
beispielsweise
durch
Beobachtung
der
Praktiken
am
Arbeitsplatz
und
beim
Zugang
zur
Beschäftigung
,
zur
Berufsbildung
und
zum
beruflichen
Aufstieg
sowie
durch
Beobachtung
der
Tarifverträge
und
durch
Verhaltenskodizes
,
Forschungsarbeiten
oder
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Verfahren
. [EU]
Member
States
shall
,
in
accordance
with
national
traditions
and
practice
,
take
adequate
measures
to
promote
social
dialogue
between
the
social
partners
with
a
view
to
fostering
equal
treatment
,
including
,
for
example
,
through
the
monitoring
of
practices
in
the
workplace
,
in
access
to
employment
,
vocational
training
and
promotion
,
as
well
as
through
the
monitoring
of
collective
agreements
,
codes
of
conduct
,
research
or
exchange
of
experience
and
good
practice
.
Die
Mobilität
der
Arbeitskräfte
innerhalb
der
Union
soll
für
den
Arbeitnehmer
eines
der
Mittel
sein
,
die
ihm
die
Möglichkeit
einer
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
garantieren
und
damit
auch
seinen
sozialen
Aufstieg
erleichtern
,
wobei
gleichzeitig
der
Bedarf
der
Wirtschaft
der
Mitgliedstaaten
befriedigt
wird
. [EU]
Mobility
of
labour
within
the
Union
must
be
one
of
the
means
by
which
workers
are
guaranteed
the
possibility
of
improving
their
living
and
working
conditions
and
promoting
their
social
advancement
,
while
helping
to
satisfy
the
requirements
of
the
economies
of
the
Member
States
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Aufstieg":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners