A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
136 results for wollten
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
Bild
trägt
den
Titel:
März
,
1994
.
Wieso
heißt
das
Bild
März
?
Ist
das
Bild
im
März
gemalt
,
oder
wollten
Sie
eine
März-Stimmung
festhalten
? [G]
The
picture
has
the
title:
March
,
1994
.
Why
is
the
picture
called
March
?
Was
the
picture
painted
in
March
,
or
did
you
want
to
capture
a
March
atmosphere
?
Dass
dieser
Ansatz
nicht
geeignet
ist
,
den
Zuschauern
weitergehendes
Verständnis
zu
vermitteln
,
lässt
sich
gut
dokumentieren:
So
hat
man
beispielsweise
in
Großbritannien
herausgefunden
,
dass
viele
Zuschauer
trotz
der
ständigen
Berichterstattung
über
den
israelisch-palästinensischen
Konflikt
nicht
wussten
,
wer
die
besetzten
Gebiete
okkupiert
hatte
,
wer
die
Siedler
waren
(
einige
glaubten
,
es
seien
weiße
Bauern
aus
Zimbabwe
!),
oder
was
die
Konfliktparteien
eigentlich
wollten
. [G]
The
failing
of
this
approach
to
enlarge
the
audience's
understanding
are
well
documented:
in
one
study
in
the
UK
,
for
instance
,
it
was
found
that
,
despite
the
fact
that
the
Israel-Palestine
conflict
was
constantly
on
the
news
,
many
of
the
audience
did
not
understand
who
had
occupied
the
occupied
territories
,
who
the
settlers
were
(some
thought
they
were
white
farmers
from
Zimbabwe
!)
or
what
either
side
in
the
dispute
wanted
.
Dem
wollten
die
Stralsunder
nicht
nachstehen
. [G]
The
Stralsunders
were
determined
not
be
outdone
.
Der
Historiker
Eberhard
Jäckel
schreibt
in
seinem
Geleitwort
zu
Riggs
Buch:
"Die
Folge
war
,
dass
es
auf
einmal
mehr
Juden
gab
als
zuvor
,
darunter
viele
,
die
es
gar
nicht
sein
wollten
. [G]
In
the
foreword
to
Rigg's
book
,
the
historian
Eberhard
Jäckel
writes
'The
consequence
was
that
there
were
suddenly
more
Jews
than
before
,
among
them
many
who
didn't
even
want
to
be
Jewish
.
Die
Alsterdorfer
Anstalten
wollten
das
Engagement
eindämmen
,
weil
sie
merkten
,
dass
die
Schlumper
durch
die
Malerei
selbstbewusster
,
ja
aufsässiger
wurden
. [G]
The
Alsterdorf
institutions
wanted
to
stop
the
project
when
they
noticed
that
painting
was
making
the
Schlumpers
more
self-assured
,
even
rebellious
.
Die
Deutschen
wollten
sich
mit
der
Konzentration
auf
Israel
der
eigenen
Schuld
entledigen
. [G]
He
believes
the
Germans
want
to
rid
themselves
of
their
guilt
by
concentrating
on
Israel
.
Die
Filme
waren
gut
,
behandelten
aber
oft
Themen
,
auf
die
sich
die
unterhaltungswilligen
Zuschauer
nicht
einlassen
wollten
,
findet
Wolfgang
Burkart
vom
Lux
Kino
in
Halle
. [G]
In
the
eyes
of
Wolfgang
Burkart
from
the
Lux
Kino
cinema
in
Halle
,
the
films
were
good
but
often
dealt
with
subjects
which
the
entertainment-hungry
audience
was
not
prepared
to
let
itself
in
for
.
Die
Initiative
ging
von
den
theologischen
Fakultäten
aus
,
sie
wollten
ein
Programm
für
ökumenische
Studien
aufbauen
. [G]
The
initiative
came
from
the
divinity
schools
,
they
wanted
to
set
up
an
ecumenical
studies
programme
.
Die
jungen
Filmemacher
wollten
jedoch
zunehmend
lange
Filme
realisieren
,
weil
sie
sich
davon
größere
Auswertungschancen
und
eine
bessere
Referenz
für
ihre
künftige
Arbeit
versprechen
. [G]
Yet
more
and
more
young
filmmakers
want
to
make
long
films
that
are
liable
to
give
them
better
assessment
prospects
and
better
references
for
their
future
careers
.
Die
Schreiber
wollten
,
wie
die
Erfinder
des
Esperantos
auch
,
möglichst
vielen
Menschen
eine
gemeinsame
,
verständliche
Schriftsprache
zugänglich
machen
. [G]
Like
the
inventors
of
Esperanto
,
the
writers
of
the
Koran
also
wanted
to
make
a
common
,
comprehensible
written
language
accessible
to
as
many
people
as
possible
.
Diese
wollten
Studenten
,
die
sich
sonst
äußerer
Gestaltung
widmen
,
die
"Kraft
des
Dokumentarischen"
vermitteln
. [G]
They
wanted
students
who
otherwise
spent
their
time
on
visual
design
to
communicate
the
"power
of
the
documentary"
.
Die
Theater
wollten
auf
neue
Stücke
nicht
mehr
warten
,
sie
wollten
selbst
den
Auftrag
dazu
geben
. [G]
Theatres
did
not
want
to
wait
for
new
plays
but
instead
wanted
to
commission
them
themselves
.
Doch
Francesco
Wilking
,
Stefan
Wittich
,
Patrick
Reising
,
Tobias
Rodäbel
und
Martin
Brombacher
(
Jörg
Holdinghausen
kam
später
dazu
)
wollten
keine
bestehende
Jugendkultur
bedienen
. [G]
Yet
Francesco
Wilking
,
Stefan
Wittich
,
Patrick
Reising
,
Tobias
Rodäbel
and
Martin
Brombacher
(Jörg
Holdinghausen
joined
the
band
later
)
did
not
wish
to
follow
any
already
existing
youth
culture
.
Es
bot
sich
ihm
eine
einmalige
Chance
zur
Emigration
,
als
er
im
Sommer
1939
die
Genehmigung
zu
einem
USA-Aufenthalt
erhielt
und
theologische
Freunde
ihm
dort
den
Weg
in
eine
berufliche
Zukunft
ebnen
wollten
. [G]
The
summer
of
1939
offered
Bonhoeffer
a
unique
chance
to
emigrate
when
he
received
permission
for
a
stay
in
the
USA
and
theological
friends
wanted
to
pave
the
way
there
for
his
professional
future
.
Es
gab
aber
auch
russische
Juden
,
die
den
Vereinigten
Staaten
den
Vorzug
gaben
,
und
es
gab
sogar
solche
,
die
lieber
nach
Deutschland
als
nach
Israel
wollten
.
Das
konnte
weder
die
israelische
Regierung
noch
die
israelische
Öffentlichkeit
verdauen
. [G]
Some
Russian
Jews
preferred
the
United
States
,
and
there
were
even
some
who
chose
Germany
over
Israel
- a
fact
that
was
indigestible
for
the
Israeli
government
and
the
public
at
large
.
Es
stimmt
schon
,
dass
Israelis
,
besonders
in
den
ersten
Jahren
,
nachdem
das
Hauptziel
der
Zionistischen
Bewegung
-
die
Gründung
eines
unabhängigen
Judenstaats
-
erreicht
worden
war
,
wenig
Verständnis
für
Juden
hatten
,
die
immer
noch
im
"Exil"
leben
wollten
. [G]
It
is
true
that
Israelis
,
especially
in
the
early
years
following
the
achievement
of
the
Zionists'
main
objective
-
the
foundation
of
an
independent
Jewish
state
-
displayed
little
sympathy
for
those
Jews
who
preferred
to
live
in
'exile'
.
Hunderttausende
Pilger
wollten
gut
versorgt
sein:
Unterkünfte
,
Verpflegung
,
Verkehrsmittel
und
ein
kulturelles
Rahmenprogramm
mussten
für
die
Tage
organisiert
werden
. [G]
Hundreds
of
thousands
pilgrims
needed
to
be
taken
care
of:
room
,
board
,
transport
and
a
cultural
programme
had
to
be
organised
.
Keiner
der
Attentäter
,
die
Hitlers
Leben
gewaltsam
beenden
wollten
,
ist
so
missachtet
und
unterschätzt
worden
wie
Georg
Elser
.
Gewiss
ist
nicht
nur
der
Tat
dieses
Einzelgängers
,
sondern
auch
dem
im
Staatsstreich
vom
20
.
Juli
1944
gipfelnden
Widerstand
lange
Zeit
der
Respekt
versagt
geblieben
. [G]
None
of
those
who
wanted
to
bring
Hitler's
life
to
a
violent
end
has
been
so
disregarded
and
belittled
as
Georg
Elser
,
but
this
loner
was
not
the
only
person
to
be
treated
like
that
.
Respect
was
also
long
withheld
from
the
resistance
culminating
in
the
attempt
to
overthrow
Hitler
on
July
20
,
1944
.
Mit
dem
Bau
des
Gotteshauses
wollten
die
tiefgläubigen
Kaufleute
ihre
Macht
zeigen
. [G]
The
church
was
built
to
demonstrate
the
spiritual
and
temporal
power
of
Stralsund's
pious
merchants
.
Mit
einem
massiven
Bombardement
Dresdens
wollten
die
Amerikaner
und
die
Briten
die
Kampfmoral
der
deutschen
Wehrmacht
brechen
. [G]
In
an
effort
to
shatter
the
morale
of
the
German
Wehrmacht
,
the
American
and
British
allies
launched
a
massive
bombardment
of
Dresden
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wollten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners