DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
hm
Search for:
Mini search box
 

102 results for hm
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Im September 2006 wurde der bislang letzte Bau des heute 86-jährigen Gottfried hm, das Hans Otto Theater in Potsdam, fertig gestellt. [G] On September 2006, the 86 year-old hm completed his most recent building, the Hans Otto Theater in Potsdam.

In den Raum hat hm eine Empore aus mehreren Etagen eingebaut, deren verwinkelte kunstvolle Form an Carceri (Kerkern) machten ihn berühmt. [G] Into this space hm built a choir loft whose artfully formed nooks and crannies are reminiscent of Piranesi : a built vision in which heaven and earth meet.

In Neviges zeigt sich ein zweites typisches Merkmal. hms Bauten sind eine unvergleichliche Synthese aus Tradition und Moderne. [G] Neviges shows another typical characteristic of hm's buildings. They are an unparalleled synthesis of tradition and modernism.

Mit der modernen Rekonstruktion des Mitteltraktes des zerstörten Saarbrücker Schlosses, den hm mit einer Form aus Glas und Beton ergänzte, gelang ihm eine weitere großartige Synthese aus Alt und Neu, aus Stein und Glas, die Maßstäbe setzte. [G] With the modernist reconstruction of the middle section of the destroyed Saarbrücken Castle, which hm supplemented with a form of glass and concrete, he succeeded in creating another synthesis of old and new, of stone and glass, that set new standards.

Mit einem genialen Kunstgriff löste hm das Hinterhofproblem: Der Werkstatt- und Verwaltungstrakt grenzt an den alten Gasometer. [G] hm used a clever trick to solve the backyard problem: the workshop and administration area is adjacent to the old gasometer.

Nach städtebaulichen Entwürfen und einer ganzen Reihe von Rathäusern, Siedlungsbauten und Museen gelang Gottfried hm mit seinem Züblin-Verwaltungsgebäude in Stuttgart-Möhringen (1981-85) ein weiteres Hauptwerk. [G] After municipal building projects and a whole series of city halls, housing estates and museums, hm produced another major work, his Züblin Administration Building in Stuttgart-Möhringen (1981-85).

Ob es die WDR-Arkaden in Köln sind oder als letztes Beispiel die neue, fast vollständig gläserne Stadtbibliothek in Ulm, hm gelangen immer wieder transparente, schwerelos wirkende Bauwerke. [G] Whether the WDR-arcades in Cologne or, as a final example, the new, almost entirely glass municipal library in Ulm, hm has created again and again transparent, seemingly weightless buildings.

Seine Anfänge standen ganz im Zeichen des Kirchenbaus. [G] hm's beginnings stood very much under the sign of church architecture.

Sein Vater Dominikus hm (1880 bis 1955) war einer der bedeutendsten Kirchenbau-meister der Moderne. [G] His father Dominikus hm (1880-1955) was one of the most important church architects of modernism.

Während seines Studiums bei Hans Döllgast in München konnte hm die Haltung einer interpretierenden Rekonstruktion des Alten kennen lernen. [G] During his studies under Hans Döllgast in Munich, hm could become acquainted with the outlook of an interpretative reconstruction.

Zahlreiche Architekten-Monographien, u.a. zu Gottfried hm, Karljosef Schattner oder Rudolf Schwarz [G] Numerous monographs on architects, including Gottfried hm, Karljosef Schattner and Rudolf Schwarz

Zum ersten Mal hat er diesen Kreis in Fassbinders Ehedrama "Martha" beschrieben: Martha - gespielt von Margit Carstensen - und Karl-Heinz hm begegnen sich zum ersten Mal, auf dem Vorplatz der deutschen Botschaft in Rom, sie gehen aneinander vorüber, und während Ballhaus um die beiden herumfährt, treffen sich ihre Blicke: Marthas Schicksal ist besiegelt, sie wird diesen Moment nicht vergessen, sie wird mehr seine Gefangene als seine Geliebte sein. [G] He first described this circle in Fassbinder's marital drama "Martha". The title character, played by Margit Carstensen, and Karl-Heinz hm first meet at the square in front of the German embassy in Rome. They walk past each other and, as Ballhaus tracks them round, their gazes meet: Martha's fate - to become more the man's captive than his lover - is sealed, and she'll never forget this moment.

Allerdings ergab die Analyse auch, dass sich die Hersteller von Aktenordnern, sollten die chinesischen Hersteller infolge einer Aufhebung der Maßnahmen die einzigen HM-Lieferanten werden, aufgrund des fehlenden Wettbewerbs auf dem Weltmarkt für HM ebenfalls in einer prekären Lage befinden würden. [EU] On the other hand, the analysis also showed that if the Chinese were to become the sole suppliers of LAM as a consequence of the repeal of the measures, the position of the producers of lever arch files would also be endangered due to the disappearance of the competition on the world LAM market.

Als weiteren Beleg für ein unzweideutiges Marktversagen verweisen die britischen Behörden auf verschiedene Studien (den Bericht "Bridging the Finance Gap" des Schatzamtes, ein vor dem Risikokapital-Gipfel veröffentlichtes Diskussionspapier der britischen Ratspräsidentschaft sowie die KMU-Trendbeobachtungen des Verbandes der britischen Industrie). [EU] To emphasise that there remains an unequivocal gap in the market, the UK authorities refer to further documents (such as the HM Treasury budget consultation document 'Bridging the Finance Gap', the UK Presidency Discussion Paper published in advance of the Risk Capital Summit and the Confederation of British Industry SME Trends Survey).

Auf dieser Grundlage wurde festgestellt, dass die geschätzte in der VR China vorhandene Kapazität zur HM-Produktion, wenn man die Angaben des Wirtschaftszweigs der Union zugrunde legt, mindestens bei 600 bis 700 Mio. Stück liegt. [EU] On this basis, it was found that the PRC production capacity of LAM is estimated to be at least within a range of 600 million and 700 million pieces, which is based on information provided by the Union industry.

Aufgrund dieser Sachlage ist es wahrscheinlich, dass das Auslaufen der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von HM mit Ursprung in der VR China einen starken Anstieg der Einfuhren in die Union zu sehr niedrigen, die Verkaufspreise in der Union höchstwahrscheinlich deutlich unterbietenden Preisen zur Folge haben würde. [EU] On the basis of the above, it is likely that the expiry of the anti-dumping measures on imports of LAM originating in the PRC would result in a sharp increase in the volume of imports into the Union at very low prices, very likely undercutting substantially the Union sales prices.

Aus der Untersuchung ging hervor, dass die Nachfrage nach HM in der Union nach wie vor beträchtlich ist. [EU] The investigation has demonstrated that Union demand for LAM remained substantial.

Aus diesen Gründen wird der Schluss gezogen, dass die Aufhebung der gegenüber den Einfuhren von HM mit Ursprung in der VR China geltenden Maßnahmen aller Wahrscheinlichkeit nach ein erneutes Auftreten der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union zur Folge hätte. [EU] On this basis, it is concluded that the repeal of measures in force of imports from LAM originating in the PRC would in all likelihood result in the recurrence of injury to the Union industry.

Bei Dieselabgasen ist die maximale bei der Prüfung erwartete Wasserdampfkonzentration im Abgas (Hm, in %) anhand der Konzentration des unverdünnten CO2-Kalibriergases (A, wie in Absatz 1.9.2.1 gemessen) ; ausgehend von einem Atomverhältnis H/C des Kraftstoffs von 1,8 zu 1 ; wie folgt zu schätzen: [EU] For diesel exhaust, the maximum exhaust water vapour concentration (Hm, in %) expected during testing must be estimated, under the assumption of a fuel atom H/C ratio of 1.8:1. from the undiluted CO2 span gas concentration (A, as measured in paragraph 1.9.2.1) as follows:

Berücksichtigt man zudem die in der VR China vorhandene beträchtliche Produktionskapazität, die Möglichkeit der chinesischen Hersteller, ihre Produktionsmengen rasch zu erhöhen und sie auf Ausfuhrmärkte zu lenken, die wahrscheinlich niedrigen Preise der betreffenden Ausfuhren und die Attraktivität des Unionsmarktes für Ausfuhren dieser Art, so kann davon ausgegangen werden, dass im Falle einer Aufhebung der Maßnahmen vermehrt HM zu gedumpten Preisen aus der VR China in die Union ausgeführt würden. [EU] In addition, considering the significant production capacity available in the PRC, the ability of Chinese producers to increase rapidly their production volumes and direct them for export, the likely low prices of such exports and the attractiveness of the Union market for such exports, it is reasonable to assume that a repeal of the measures would result in increased exports at dumped levels of LAM from the PRC to the Union.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners