A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
526 results for confirms
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Artikel
4
desselben
Vertrags
,
in
dem
die
gegenseitige
Absicht
der
Parteien
,
eine
Kapitalerhöhung
der
IFB
vorzunehmen
,
bestätigt
wird
. [EU]
Article
4
of
the
same
contract
,
which
confirms
the
reciprocal
intention
of
both
parties
to
proceed
with
an
increase
in
capital
of
IFB
.
Artikel
16
des
Vertrags
bestätigt
den
Stellenwert
,
den
Dienste
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
innerhalb
der
gemeinsamen
Werte
der
Union
einnehmen
. [EU]
Article
16
of
the
Treaty
confirms
the
place
occupied
by
services
of
general
economic
interest
in
the
shared
values
of
the
Union
.
Auch
diese
Aussage
bestätigt
,
welche
Kontrolle
die
staatlichen
Behörden
über
vollständig
im
Staatsbesitz
befindliche
Banken
ausüben
. [EU]
This
again
is
a
statement
that
confirms
the
control
that
State
authorities
exercise
over
wholly
State-owned
banks
.
Auch
die
Tatsache
,
dass
die
Caja
Provincial
San
Fernando
de
Sevilla
y
Jerez
zur
Gewährung
eines
Darlehens
an
Pickman
zu
marktüblichen
Bedingungen
und
zur
Übernahme
eines
Risikos
von
20
%
dieses
Darlehens
ohne
zusätzliche
Garantien
oder
Bürgschaften
für
diesen
Anteil
bereit
gewesen
wäre
,
bestätigt
diese
Schlussfolgerung
. [EU]
Furthermore
,
the
fact
that
Caja
Provincial
San
Fernando
de
Sevilla
y
Jerez
agreed
to
give
Pickman
a
loan
on
market
terms
and
assumed
the
risk
corresponding
to
20
%
of
that
loan
without
any
additional
guarantee
or
security
over
that
part
of
it
confirms
that
finding
.
Auch
wenn
diese
Texte
nur
Einrichtungen
mit
staatlichem
Rechnungsführer
betreffen
,
was
bei
La
Poste
nicht
der
Fall
ist
,
bestätigen
sie
dennoch
die
Lehre
der
Praxis
,
nämlich
,
dass
die
Rechte
und
Verpflichtungen
eines
abgewickelten
EPIC
entweder
dem
Staat
zufallen
oder
der
juristischen
Person
,
die
die
Aufgaben
des
EPIC
übernimmt
. [EU]
Even
though
such
legislation
concerns
only
establishments
with
a
public
accountant
-
such
as
La
Poste
does
not
have
-
it
nonetheless
confirms
the
lessons
drawn
from
actual
practice
,
namely
that
the
rights
and
obligations
of
a
wound-up
EPIC
go
either
to
the
State
or
to
the
legal
entity
that
will
take
over
the
establishment's
task
.
Auch
wenn
es
in
den
letzten
fünf
Jahren
nicht
zu
bedeutenden
Eintritten
in
den
GDS-Markt
gekommen
ist
,
bestätigt
die
Entwicklung
der
Marktanteile
in
diesem
Zeitraum
,
dass
das
wirtschaftliche
Umfeld
des
EWR
,
in
dem
die
GDS-Anbieter
in
Wettbewerb
stehen
,
sich
erheblich
verändert
hat
. [EU]
Although
during
the
last
five
years
no
significant
GDS
market
entry
took
place
,
the
market
share
evolution
of
the
last
five
years
confirms
that
the
economic
environment
in
which
the
GDSs
compete
in
the
EEA
has
been
subject
to
considerable
change
.
Auf
Antrag
einer
kleinen
Organisation
verlängern
die
zuständigen
Stellen
für
diese
Organisation
das
Dreijahresintervall
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
auf
bis
zu
vier
Jahre
oder
das
Jahresintervall
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
auf
bis
zu
zwei
Jahre
,
sofern
der
Umweltgutachter
,
der
die
Organisation
begutachtet
hat
,
bestätigt
,
dass
alle
nachfolgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Competent
Bodies
shall
,
upon
request
of
a
small
organisation
,
extend
for
that
organisation
the
three-yearly
frequency
referred
to
in
Article
6(1)
up
to
four
years
or
the
annual
frequency
referred
to
in
Article
6(2)
up
to
two
years
,
provided
that
the
environmental
verifier
that
has
verified
the
organisation
confirms
that
all
the
following
conditions
are
met:
Auf
die
von
Deltafina
hierzu
vorgebrachten
Argumente
hin
wird
in
der
Entscheidung
festgestellt
,
dass
Ziff
.
11a
)
der
Kronzeugenregelung
die
Verpflichtung
beinhaltet
,
den
Antrag
auf
Erlass
der
Geldbuße
vertraulich
zu
behandeln
,
um
die
Ergebnisse
der
Nachprüfungen
nicht
zu
gefährden
,
die
von
der
Kommission
vorgenommen
werden
müssen
. [EU]
In
reply
to
Deltafina's
defence
on
this
point
,
the
Decision
confirms
that
point
11
(a)
of
the
Leniency
Notice
includes
a
duty
to
keep
the
immunity
application
confidential
,
which
is
justified
by
the
need
to
ensure
that
the
result
of
the
subsequent
investigations
which
the
Commission
needs
to
carry
out
be
not
compromised
.
Auf
die
von
Portugal
vorgebrachte
Anmerkung
hin
bestätigt
die
Kommission
,
dass
sich
der
Betrag
der
angemeldeten
Beihilfe
auf
1461702
EUR
beläuft
. [EU]
Following
the
comments
submitted
by
Portugal
,
the
Commission
confirms
that
the
notified
aid
amount
is
EUR
1461702
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
es
,
wie
die
chinesische
Regierung
vorbrachte
,
keine
Rechtsvorschriften
für
diese
Regelungen
gibt
,
steht
zweifelsfrei
fest
,
dass
schlichtweg
keine
durch
das
einschlägige
Gesetz
festgelegten
objektiven
Kriterien
oder
Bedingungen
vorliegen
. [EU]
The
fact
that
,
as
the
GOC
argued
,
there
are
no
legal
provisions
for
these
schemes
confirms
beyond
any
doubt
that
objective
criteria
or
conditions
set
by
the
law
governing
these
schemes
simply
do
not
exist
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Feststellungen
bestätigt
die
Kommission
,
dass
die
angemeldete
Maßnahme
als
neue
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
zu
werten
und
entsprechend
zu
prüfen
ist
. [EU]
The
Commission
therefore
confirms
that
the
notified
measure
must
be
assessed
as
new
State
aid
under
Article
87
(1)
of
the
EC
Treaty
.
Auf
Seite
der
RPAs
bestätigt
die
eingehende
Untersuchung
,
dass
die
RPAs
in
der
Lage
sind
,
GDS-Anbieter
zu
zwingen
,
ihre
Preise
zu
senken
,
entweder
im
Austausch
gegen
vollständigen
Inhalt
oder
,
alternativ
,
um
zu
vermeiden
,
dass
von
Reisebüros
,
die
mit
ihnen
vertragliche
Vereinbarungen
abgeschlossen
haben
,
Zuschläge
verlangt
werden
. [EU]
On
the
TSP
side
,
the
in-depth
investigation
confirms
that
TSPs
are
capable
to
force
GDS
providers
to
lower
their
prices
in
exchange
for
full
content
,
or
alternatively
,
in
order
to
avoid
surcharges
being
applied
on
their
contracted
TAs
.
Aus
den
genannten
Gründen
existiert
für
diese
Regelung
keine
effizientes
Anwendungs-
und
Überwachungssystem
. [EU]
All
the
above
confirms
that
no
effective
implementation
and
monitoring
system
exist
for
this
scheme
.
Aus
den
von
den
zuständigen
Behörden
Benins
vorgelegten
Unterlagen
geht
hervor
,
dass
die
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
,
die
in
Benin
zugelassenen
Unternehmen
erteilt
wurden
,
gegen
die
ICAO-Richtlinien
für
internationale
Flüge
verstoßen
.
Dies
bestätigt
,
dass
die
von
der
ICAO
festgestellten
Mängel
bisher
nicht
wirksam
behoben
wurden
. [EU]
The
documentation
presented
by
the
competent
authorities
of
Benin
provides
evidence
that
the
AOC
issued
to
carriers
certified
in
Benin
do
not
comply
with
ICAO
standards
for
international
flights
,
which
confirms
that
the
ICAO
findings
made
have
not
been
yet
effectively
addressed
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
bestätigt
die
Kommission
ihre
vorläufige
Schlussfolgerung
in
der
Eröffnungsentscheidung
,
dass
die
Rekapitalisierungsmaßnahmen
zugunsten
der
Sparkasse
staatliche
Beihilfen
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
darstellen
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
confirms
the
provisional
conclusion
reached
in
the
opening
Decision
that
the
recapitalisation
measures
in
favour
of
Sparkasse
KölnBonn
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
.
Aus
der
Konsultation
mit
den
technischen
Sachverständigen
in
diesem
Bereich
ergibt
sich
,
dass
der
"International
Accounting
Standard"
(
IAS
)
Änderungen
zu
IAS
39
Finanzinstrumente:
Ansatz
und
Bewertung
,
Die
"Fair
Value-Option"
die
technischen
Kriterien
für
die
Übernahme
im
Sinne
von
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1606/2002
erfüllt
und
insbesondere
die
Anforderung
,
dem
europäischen
öffentlichen
Interesse
zu
entsprechen
. [EU]
The
consultation
with
technical
experts
in
the
field
confirms
that
International
Accounting
Standard
(IAS)
Amendments
to
IAS
39
Financial
Instruments:
Recognition
and
Measurement
,
The
Fair
Value
Option
meets
the
technical
criteria
for
adoption
set
out
in
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
1606/2002
,
and
in
particular
the
requirement
of
being
conducive
to
the
European
public
good
.
Aus
der
Konsultation
mit
den
technischen
Sachverständigen
in
diesem
Bereich
ergibt
sich
,
dass
IAS
39
die
technischen
Kriterien
für
die
Übernahme
im
Sinne
von
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1606/2002
erfüllt
. [EU]
The
consultation
with
technical
experts
in
the
field
confirms
that
the
amendments
to
IAS
39
meet
the
technical
criteria
for
adoption
set
out
in
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
1606/2002
.
Aus
diesem
Grund
bestätigt
die
Kommission
ihren
Beschluss
vom
14
.
Juli
2004
zur
Anwendbarkeit
der
Maßnahmen
nach
dem
Beitritt
,
wegen
denen
sie
das
förmliche
Prüfverfahren
einleitete
,
und
hält
alle
diese
Maßnahmen
für
nach
dem
Beitritt
anwendbar
. [EU]
Accordingly
,
the
Commission
confirms
its
decision
of
14
July
2004
concerning
the
applicability
after
of
the
measures
on
which
it
opened
the
formal
investigation
procedure
and
considers
that
all
these
measures
are
applicable
after
accession
.
Aus
diesen
Gründen
bestätigt
die
Kommission
,
dass
diese
Abschreibungen
tatsächlich
entstandene
und
von
den
betreffenden
Unternehmen
zu
tragende
Kosten
betreffen
. [EU]
For
these
reasons
,
the
Commission
confirms
that
these
write-downs
relate
to
expenses
that
are
incurred
and
must
be
borne
by
the
companies
concerned
.
Außerdem
bekräftigt
die
Kommission
ihre
Entscheidung
2008/80/EG
,
wonach
die
einzelstaatlichen
Vorschriften
der
österreichischen
Verordnung
[EU]
Moreover
,
the
Commission
confirms
its
Decision
2008/80/EC
that
the
national
provisions
in
the
Ordinance:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "confirms":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners