DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

526 results for confirms
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Artikel 4 desselben Vertrags, in dem die gegenseitige Absicht der Parteien, eine Kapitalerhöhung der IFB vorzunehmen, bestätigt wird. [EU] Article 4 of the same contract, which confirms the reciprocal intention of both parties to proceed with an increase in capital of IFB.

Artikel 16 des Vertrags bestätigt den Stellenwert, den Dienste von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse innerhalb der gemeinsamen Werte der Union einnehmen. [EU] Article 16 of the Treaty confirms the place occupied by services of general economic interest in the shared values of the Union.

Auch diese Aussage bestätigt, welche Kontrolle die staatlichen Behörden über vollständig im Staatsbesitz befindliche Banken ausüben. [EU] This again is a statement that confirms the control that State authorities exercise over wholly State-owned banks.

Auch die Tatsache, dass die Caja Provincial San Fernando de Sevilla y Jerez zur Gewährung eines Darlehens an Pickman zu marktüblichen Bedingungen und zur Übernahme eines Risikos von 20 % dieses Darlehens ohne zusätzliche Garantien oder Bürgschaften für diesen Anteil bereit gewesen wäre, bestätigt diese Schlussfolgerung. [EU] Furthermore, the fact that Caja Provincial San Fernando de Sevilla y Jerez agreed to give Pickman a loan on market terms and assumed the risk corresponding to 20 % of that loan without any additional guarantee or security over that part of it confirms that finding.

Auch wenn diese Texte nur Einrichtungen mit staatlichem Rechnungsführer betreffen, was bei La Poste nicht der Fall ist, bestätigen sie dennoch die Lehre der Praxis, nämlich, dass die Rechte und Verpflichtungen eines abgewickelten EPIC entweder dem Staat zufallen oder der juristischen Person, die die Aufgaben des EPIC übernimmt. [EU] Even though such legislation concerns only establishments with a public accountant - such as La Poste does not have - it nonetheless confirms the lessons drawn from actual practice, namely that the rights and obligations of a wound-up EPIC go either to the State or to the legal entity that will take over the establishment's task.

Auch wenn es in den letzten fünf Jahren nicht zu bedeutenden Eintritten in den GDS-Markt gekommen ist, bestätigt die Entwicklung der Marktanteile in diesem Zeitraum, dass das wirtschaftliche Umfeld des EWR, in dem die GDS-Anbieter in Wettbewerb stehen, sich erheblich verändert hat. [EU] Although during the last five years no significant GDS market entry took place, the market share evolution of the last five years confirms that the economic environment in which the GDSs compete in the EEA has been subject to considerable change.

Auf Antrag einer kleinen Organisation verlängern die zuständigen Stellen für diese Organisation das Dreijahresintervall gemäß Artikel 6 Absatz 1 auf bis zu vier Jahre oder das Jahresintervall gemäß Artikel 6 Absatz 2 auf bis zu zwei Jahre, sofern der Umweltgutachter, der die Organisation begutachtet hat, bestätigt, dass alle nachfolgenden Bedingungen erfüllt sind: [EU] Competent Bodies shall, upon request of a small organisation, extend for that organisation the three-yearly frequency referred to in Article 6(1) up to four years or the annual frequency referred to in Article 6(2) up to two years, provided that the environmental verifier that has verified the organisation confirms that all the following conditions are met:

Auf die von Deltafina hierzu vorgebrachten Argumente hin wird in der Entscheidung festgestellt, dass Ziff. 11a) der Kronzeugenregelung die Verpflichtung beinhaltet, den Antrag auf Erlass der Geldbuße vertraulich zu behandeln, um die Ergebnisse der Nachprüfungen nicht zu gefährden, die von der Kommission vorgenommen werden müssen. [EU] In reply to Deltafina's defence on this point, the Decision confirms that point 11(a) of the Leniency Notice includes a duty to keep the immunity application confidential, which is justified by the need to ensure that the result of the subsequent investigations which the Commission needs to carry out be not compromised.

Auf die von Portugal vorgebrachte Anmerkung hin bestätigt die Kommission, dass sich der Betrag der angemeldeten Beihilfe auf 1461702 EUR beläuft. [EU] Following the comments submitted by Portugal, the Commission confirms that the notified aid amount is EUR 1461702.

Aufgrund der Tatsache, dass es, wie die chinesische Regierung vorbrachte, keine Rechtsvorschriften für diese Regelungen gibt, steht zweifelsfrei fest, dass schlichtweg keine durch das einschlägige Gesetz festgelegten objektiven Kriterien oder Bedingungen vorliegen. [EU] The fact that, as the GOC argued, there are no legal provisions for these schemes confirms beyond any doubt that objective criteria or conditions set by the law governing these schemes simply do not exist.

Aufgrund der vorstehenden Feststellungen bestätigt die Kommission, dass die angemeldete Maßnahme als neue Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag zu werten und entsprechend zu prüfen ist. [EU] The Commission therefore confirms that the notified measure must be assessed as new State aid under Article 87(1) of the EC Treaty.

Auf Seite der RPAs bestätigt die eingehende Untersuchung, dass die RPAs in der Lage sind, GDS-Anbieter zu zwingen, ihre Preise zu senken, entweder im Austausch gegen vollständigen Inhalt oder, alternativ, um zu vermeiden, dass von Reisebüros, die mit ihnen vertragliche Vereinbarungen abgeschlossen haben, Zuschläge verlangt werden. [EU] On the TSP side, the in-depth investigation confirms that TSPs are capable to force GDS providers to lower their prices in exchange for full content, or alternatively, in order to avoid surcharges being applied on their contracted TAs.

Aus den genannten Gründen existiert für diese Regelung keine effizientes Anwendungs- und Überwachungssystem. [EU] All the above confirms that no effective implementation and monitoring system exist for this scheme.

Aus den von den zuständigen Behörden Benins vorgelegten Unterlagen geht hervor, dass die Luftverkehrsbetreiberzeugnisse, die in Benin zugelassenen Unternehmen erteilt wurden, gegen die ICAO-Richtlinien für internationale Flüge verstoßen. Dies bestätigt, dass die von der ICAO festgestellten Mängel bisher nicht wirksam behoben wurden. [EU] The documentation presented by the competent authorities of Benin provides evidence that the AOC issued to carriers certified in Benin do not comply with ICAO standards for international flights, which confirms that the ICAO findings made have not been yet effectively addressed.

Aus den vorstehenden Gründen bestätigt die Kommission ihre vorläufige Schlussfolgerung in der Eröffnungsentscheidung, dass die Rekapitalisierungsmaßnahmen zugunsten der Sparkasse staatliche Beihilfen im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV darstellen. [EU] In the light of the above, the Commission confirms the provisional conclusion reached in the opening Decision that the recapitalisation measures in favour of Sparkasse KölnBonn constitute State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU.

Aus der Konsultation mit den technischen Sachverständigen in diesem Bereich ergibt sich, dass der "International Accounting Standard" (IAS) Änderungen zu IAS 39 Finanzinstrumente: Ansatz und Bewertung, Die "Fair Value-Option" die technischen Kriterien für die Übernahme im Sinne von Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 1606/2002 erfüllt und insbesondere die Anforderung, dem europäischen öffentlichen Interesse zu entsprechen. [EU] The consultation with technical experts in the field confirms that International Accounting Standard (IAS) Amendments to IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement, The Fair Value Option meets the technical criteria for adoption set out in Article 3 of Regulation (EC) No 1606/2002, and in particular the requirement of being conducive to the European public good.

Aus der Konsultation mit den technischen Sachverständigen in diesem Bereich ergibt sich, dass IAS 39 die technischen Kriterien für die Übernahme im Sinne von Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 1606/2002 erfüllt. [EU] The consultation with technical experts in the field confirms that the amendments to IAS 39 meet the technical criteria for adoption set out in Article 3 of Regulation (EC) No 1606/2002.

Aus diesem Grund bestätigt die Kommission ihren Beschluss vom 14. Juli 2004 zur Anwendbarkeit der Maßnahmen nach dem Beitritt, wegen denen sie das förmliche Prüfverfahren einleitete, und hält alle diese Maßnahmen für nach dem Beitritt anwendbar. [EU] Accordingly, the Commission confirms its decision of 14 July 2004 concerning the applicability after of the measures on which it opened the formal investigation procedure and considers that all these measures are applicable after accession.

Aus diesen Gründen bestätigt die Kommission, dass diese Abschreibungen tatsächlich entstandene und von den betreffenden Unternehmen zu tragende Kosten betreffen. [EU] For these reasons, the Commission confirms that these write-downs relate to expenses that are incurred and must be borne by the companies concerned.

Außerdem bekräftigt die Kommission ihre Entscheidung 2008/80/EG, wonach die einzelstaatlichen Vorschriften der österreichischen Verordnung [EU] Moreover, the Commission confirms its Decision 2008/80/EC that the national provisions in the Ordinance:

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners