A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
239 results for Bürgern
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Ja
,
sie
sind
schon
bereit
.
Wir
haben
eine
große
Anzahl
von
Bürgern
,
die
spenden
. [G]
We
have
a
large
number
of
people
who
provide
us
with
donations
.
Reportagen
können
Regierungen
und
Bürgern
die
Augen
öffnen
[G]
Reportage
can
offer
the
government
and
the
citizen
a
wider
view
of
reality
Sie
ist
ein
Ort
der
Kommunikation
,
der
allen
Bürgern
der
Stadt
offen
steht
. [G]
It
is
a
place
of
communication
open
to
all
the
city's
residents
.
Sämtliches
Engagement
kommt
von
den
Bürgern
und
Offiziellen
der
Stadt
. [G]
The
entire
commitment
comes
from
local
citizens
and
officials
.
Und
den
2,53
Millionen
Bürgern
des
strukturschwachen
Bundeslandes
in
der
Mitte
Deutschlands
prognostizieren
Demographen
einen
weiteren
Bevölkerungsverlust
von
19
,4
Prozent
bis
ins
Jahr
2020
.
Angesichts
der
massiven
Abwanderung
stehen
die
Städte
vor
einer
epochalen
Aufgabe
. [G]
And
demographers
forecast
that
a
further
19
.4
per
cent
of
the
2.53
million
citizens
in
this
structurally
weak
Federal
Land
in
central
Germany
will
leave
by
the
year
2020
.
In
view
of
the
massive
exodus
,
the
cities
are
facing
an
epochal
task
.
Und
den
2,53
Millionen
Bürgern
des
strukturschwachen
Bundeslandes
in
der
Mitte
Deutschlands
prognostizieren
Demographen
einen
weiteren
Bevölkerungsverlust
von
19
,4
Prozent
bis
ins
Jahr
2020
. [G]
And
demographers
forecast
that
a
further
19
.4
per
cent
of
the
2.53
million
citizens
in
this
structurally
weak
Federal
Land
in
central
Germany
will
leave
by
the
year
2020
.
Und
während
es
den
meisten
DDR-
Bürgern
nicht
vergönnt
war
zu
reisen
,
waren
die
Digedags
in
Raum
und
Zeit
weltweit
unterwegs
und
sogar
beim
Klassenfeind
,
in
der
USA
. [G]
And
whilst
most
DDR
citizens
were
not
permitted
to
travel
,
the
Digedags
travelled
all
over
the
world
in
time
and
space
,
even
visiting
the
class
enemy
,
the
USA
.
2011
befehligte
er
ferner
die
Truppen
,
die
mehrere
weitere
Proteste
von
politischen
Aktivisten
und
friedlichen
Bürgern
in
Minsk
niederschlugen
. [EU]
In
2011
,
he
also
commanded
the
troops
that
repressed
several
other
protests
by
political
activists
and
peaceful
citizens
in
Minsk
.
Abschaffung
sämtlicher
diskriminierender
Maßnahmen
gegenüber
Arbeitnehmern
und
Bürgern
aus
der
Europäischen
Union
. [EU]
Abolish
any
discriminatory
measures
towards
EU
migrant
workers
and
EU
citizens
,
Abschließend
führen
die
niederländischen
Behörden
an
,
dass
im
Gegensatz
zum
Dossier
ATLAS
das
Netz
in
Appingedam
hauptsächlich
genutzt
werde
,
um
Haushalten/
Bürgern
,
die
keiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
nachgehen
,
Dienste
bereitzustellen
. [EU]
Finally
,
the
authorities
claim
that
contrary
to
the
ATLAS
case
the
network
in
Appingedam
will
be
mainly
used
to
provide
services
to
households/citizens
who
do
not
perform
economic
activities
.
Ähnlich
wie
das
Recht
,
das
dem
Europäischen
Parlament
gemäß
Artikel
225
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
und
dem
Rat
gemäß
Artikel
241
AEUV
eingeräumt
wird
,
bietet
dieses
Verfahren
den
Bürgern
die
Möglichkeit
,
sich
direkt
mit
der
Aufforderung
an
die
Europäische
Kommission
zu
wenden
,
einen
Vorschlag
für
einen
Rechtsakt
der
Union
zur
Umsetzung
der
Verträge
zu
unterbreiten
. [EU]
That
procedure
affords
citizens
the
possibility
of
directly
approaching
the
Commission
with
a
request
inviting
it
to
submit
a
proposal
for
a
legal
act
of
the
Union
for
the
purpose
of
implementing
the
Treaties
similar
to
the
right
conferred
on
the
European
Parliament
under
Article
225
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU)
and
on
the
Council
under
Article
241
TFEU
.
Alle
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Union
sowie
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Wohnort
oder
satzungsmäßigem
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
können
allein
oder
zusammen
mit
anderen
Bürgern
oder
Personen
in
Angelegenheiten
,
die
in
die
Tätigkeitsbereiche
der
Union
fallen
und
die
sie
unmittelbar
betreffen
,
eine
Petition
an
das
Parlament
richten
. [EU]
Any
citizen
of
the
European
Union
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State
shall
have
the
right
to
address
,
individually
or
in
association
with
other
citizens
or
persons
, a
petition
to
Parliament
on
a
matter
which
comes
within
the
European
Union's
fields
of
activity
and
which
affects
him
,
her
or
it
directly
.
Alle
für
die
Zwecke
und
im
Zusammenhang
mit
dem
Europäischen
Jahr
der
Bürgerinnen
und
Bürger
ins
Leben
gerufenen
Initiativen
sollten
darauf
abzielen
,
das
gegenseitige
Verständnis
zwischen
den
Unionsbürgerinnen
und
-
bürgern
,
den
Organen
der
Union
und
den
Mitgliedstaaten
zu
verbessern
. [EU]
All
initiatives
launched
for
the
purpose
of
and
within
the
context
of
the
European
Year
of
Citizens
should
aim
at
increasing
mutual
understanding
between
Union
citizens
,
the
Union
institutions
and
the
Member
States
.
Als
Kern
der
europäischen
Integration
ist
es
wichtig
,
die
Mittel
für
den
interkulturellen
Dialog
und
den
Dialog
zwischen
den
Bürgern
zu
schaffen
,
um
die
Achtung
der
kulturellen
Vielfalt
zu
stärken
und
mit
der
komplexen
Realität
in
unseren
Gesellschaften
sowie
der
Koexistenz
verschiedener
kultureller
Identitäten
und
Überzeugungen
umzugehen
. [EU]
At
the
heart
of
the
European
project
,
it
is
important
to
provide
the
means
for
intercultural
dialogue
and
dialogue
between
citizens
to
strengthen
respect
for
cultural
diversity
and
deal
with
the
complex
reality
in
our
societies
and
the
coexistence
of
different
cultural
identities
and
beliefs
.
Als
wirksames
Mittel
,
den
Bürgern
ihr
Recht
auf
Schutz
durch
diplomatische
und
konsularische
Vertretungen
vor
Augen
zu
führen
,
wurde
vorgeschlagen
,
eine
Empfehlung
an
die
Mitgliedstaaten
zu
richten
,
den
Wortlaut
von
Artikel
20
EGV
in
den
Reisepässen
abzudrucken
. [EU]
As
an
effective
way
of
reminding
citizens
of
their
rights
,
it
was
suggested
to
recommend
Member
States
to
print
Article
20
TEC
in
passports
.
ANGESICHTS
der
Tatsache
,
dass
in
der
am
19
.
Juni
2005
auf
dem
Gipfeltreffen
EU-Kanada
verabschiedeten
Gemeinsamen
Erklärung
ferner
auf
die
Absicht
der
Staats-
und
Regierungschefs
der
EU
und
Kanadas
verwiesen
wird
,
das
im
Jahr
2001
ratifizierte
Abkommen
zur
Erneuerung
des
Kooperationsprogramms
im
Bereich
der
Hochschul-
und
Berufsbildung
auszuweiten
und
insbesondere
die
Kooperation
im
Jugendbereich
einzubeziehen
,
um
die
akademische
Zusammenarbeit
und
den
transatlantischen
Austausch
zwischen
unseren
Bürgern
zu
intensivieren
[EU]
NOTING
that
the
Joint
Declaration
adopted
at
the
EU-Canada
Summit
on
19
June
2005
further
refers
to
the
EU
and
Canadian
leaders'
intention
to
renew
,
reinforce
and
broaden
the
scope
of
the
Agreement
Renewing
a
Cooperation
Programme
in
Higher
Education
and
Training
,
ratified
in
2001
,
notably
through
the
addition
of
cooperation
on
youth
,
to
strengthen
academic
cooperation
and
transatlantic
exchange
between
our
citizens
Angesichts
der
von
Bürgern
und
Verbrauchern
geäußerten
Bedenken
hinsichtlich
der
Tierschutzaspekte
des
Tötens
und
Häutens
von
Robben
und
der
Möglichkeit
,
dass
Erzeugnisse
auf
den
Markt
gelangen
,
die
aus
Tieren
gewonnen
wurden
,
die
unter
Herbeiführung
von
Schmerzen
,
Qualen
,
Angst
und
anderen
Formen
von
Leiden
getötet
und
gehäutet
wurden
,
haben
mehrere
Mitgliedstaaten
Vorschriften
erlassen
oder
planen
,
Vorschriften
zu
erlassen
,
um
den
Handel
mit
Robbenerzeugnissen
zu
regeln
,
indem
sie
die
Einfuhr
und
die
Herstellung
dieser
Erzeugnisse
verbieten
,
während
in
anderen
Mitgliedstaaten
keinerlei
Handelsbeschränkungen
für
diese
Erzeugnisse
gelten
. [EU]
In
response
to
concerns
of
citizens
and
consumers
about
the
animal
welfare
aspects
of
the
killing
and
skinning
of
seals
and
the
possible
presence
on
the
market
of
products
obtained
from
animals
killed
and
skinned
in
a
way
that
causes
pain
,
distress
,
fear
and
other
forms
of
suffering
,
several
Member
States
have
adopted
or
intend
to
adopt
legislation
regulating
trade
in
seal
products
by
prohibiting
the
import
and
production
of
such
products
,
while
no
restrictions
are
placed
on
trade
in
these
products
in
other
Member
States
.
Angleichung
an
den
Besitzstand
über
die
Gleichbehandlung
von
EU-
Bürgern
und
kroatischen
Staats
bürgern
beim
Zugang
zu
Bildung
sowie
an
die
Richtlinie
über
die
Ausbildung
der
Kinder
von
Wanderarbeitnehmern
. [EU]
Align
with
the
acquis
on
non-discrimination
between
EU
and
Croatian
nationals
as
regards
access
to
education
as
well
as
the
directive
on
the
education
of
the
children
of
migrant
workers
.
Aufklärung
,
Schulung
und
Sensibilisierung
der
Öffentlichkeit
und
damit
verbunden
Maßnahmen
zur
Verbreitung
von
Informationen
mit
dem
Ziel
,
die
Folgen
von
Notfällen
für
die
EU-Bürger
so
gering
wie
möglich
zu
halten
und
den
EU-
Bürgern
zu
helfen
,
sich
selbst
wirksamer
zu
schützen
[EU]
Public
information
,
education
and
awareness
raising
and
associated
dissemination
actions
,
so
as
to
minimise
the
effects
of
emergencies
on
EU
citizens
and
to
help
EU
citizens
to
protect
themselves
more
effectively
Außerdem
dürfen
sich
berechtigte
Unternehmen
unter
normalen
Umständen
nicht
in
Gibraltar
,
mit
Bürgern
Gibraltars
oder
in
Gibraltar
ansässigen
Personen
geschäftlich
betätigen
. [EU]
In
addition
,
Qualifying
Companies
may
not
in
normal
circumstances
trade
or
carry
on
business
in
Gibraltar
with
Gibraltarians
or
residents
of
Gibraltar
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bürgern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners