A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
take umbrage at
take under advisement
take unflinchingly
take unpaid leave
take up
take up on
take up position
take up residence
take up space
Search for:
ä
ö
ü
ß
145
similar
results for
take up
Search single words:
take
·
up
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Nimmst
du
meine
Herausforderung
zu
einem
Schachspiel
an
?
Do
you
accept/
take
up
my
challenge
to
a
game
of
chess
?
Der
Ersatzakku
kann
vorbestellt
werden
,
die
Lieferung
dauert
dann
bis
zu
zwei
Monate
.
The
replacement
battery
can
be
back-ordered
and
take
up
to
two
months
for
delivery
.
Das/es
kann
aber
bis
zu
einer
Woche
dauern
.
However
,
this
may
take
up
to
a
week
.
Da
möchte
ich
einhaken
.
Let
me
take
up
that
point
.
Er
hofft
,
dass
er
und
seine
Ex-Freundin
dort
weitermachen
können
,
wo
sie
aufgehört
haben
.
He
is
hoping
that
he
and
his
ex-girlfriend
can
take
up
where
they
left
off
.
Aber
alles
Renommee
nützt
ihnen
nichts
,
wenn
sie
sich
Woche
für
Woche
der
Herausforderung
stellen
,
ein
Publikum
zu
unterhalten
,
das
ihnen
nach
einem
anstrengenden
Tag
seine
Zeit
widmet
und
etwas
neues
über
die
Welt
erfahren
will
. [G]
But
all
their
reputation
is
of
no
use
when
week
for
week
they
take
up
the
challenge
of
entertaining
an
audience
that
,
after
a
trying
day
,
gives
them
their
time
and
wants
to
learn
something
new
about
the
world
.
Aus
Glaubens-
und
Gewissensgründen
war
es
,
wie
er
im
Frühjahr
1939
seinem
Freund
,
dem
englischen
Bischof
George
Bell
,
in
einem
zweifelnd-verzweifelnden
Brief
schrieb
,
für
ihn
undenkbar
,
den
Eid
auf
den
"Führer"
zu
leisten
und
in
diesem
-
hier
und
jetzt
nahenden
-
Krieg
Nazideutschlands
zur
Waffe
zu
greifen
. [G]
For
reasons
of
faith
and
conscience
,
it
was
unthinkable
for
him
,
as
he
wrote
in
the
spring
of
1939
to
his
friend
the
English
bishop
George
Bell
in
a
letter
full
of
doubt
and
despair
,
to
swear
an
oath
to
the
"Führer"
and
to
take
up
arms
for
Nazi
Germany
in
the
here
and
now
approaching
war
.
Beide
Institutionen
konzentrieren
sich
mehr
auf
die
Präsentation
ihrer
Kunstwerke
,
doch
nehmen
die
Gebäude
mit
gläsernen
Gängen
und
wandhohen
Fenstern
bewusst
den
Kontakt
zu
ihrer
weitläufigen
Umgebung
auf
. [G]
Both
those
institutions
concentrate
more
on
the
presentation
of
their
works
of
art
,
but
their
buildings
with
glassed-in
corridors
and
wall-high
windows
deliberately
take
up
contact
with
the
far-reaching
surroundings
.
Denn
dann
folgt
auch
der
Flüggemacher
dem
Ruf
der
Ferne
und
stellt
sich
der
größten
Herausforderung
,
die
das
deutsche
Theater
zu
bieten
hat:
der
Intendanz
des
Schauspielhauses
in
Hamburg
. [G]
For
then
the
fledgling-helper
,
too
,
will
answer
the
call
of
distant
places
and
take
up
the
greatest
challenge
that
the
German
theatre
has
to
offer:
the
s
up
erintendancy
of
the
Schauspielhaus
in
Hamburg
.
Die
größte
Spezialsammlung
für
Architektur
in
Deutschland
der
"Technischen
Universität"
und
die
kostbaren
lichtempfindlichen
Blätter
der
"Graphischen
Sammlung"
werden
im
Erdgeschoss
in
temporären
Ausstellungen
gezeigt
.Objekte
der
angewandten
Kunst
und
des
Designs
aus
der
"Neuen
Sammlung"
vereinnahmen
das
gesamte
Untergeschoss
. [G]
The
biggest
special
collection
of
architecture
in
Germany
from
the
Technical
University
and
the
precious
,
light-sensitive
sheets
from
the
"Graphischen
Sammlung"
are
shown
in
temporary
exhibitions
on
the
ground
floor
.Objects
of
applied
art
and
design
from
the
"Neue
Sammlung"
take
up
the
entire
basement
.
Die
Redakteure
reservieren
sich
die
Perlen
unter
den
Neuerscheinungen
und
beanspruchen
mit
ihren
ausführlichen
Rezensionen
dementsprechend
viel
Raum
. [G]
Editors
keep
the
pearls
among
the
new
publications
for
themselves
,
and
their
detailed
reviews
take
up
a
correspondingly
large
amount
of
space
.
In
den
90-er
Jahren
begann
eine
neue
Generation
junger
Maler
,
sich
dieser
Herausforderung
zu
stellen
. [G]
In
the
nineties
, a
new
generation
of
young
painters
began
to
take
up
this
challenge
.
Mit
dem
Motiv
der
Leerräume
,
der
ungenutzten
-
und
deshalb
für
eine
neue
,
andere
Funktion
der
in
Zukunft
großflächig
zur
Verfügung
stehenden
-
Restflächen
in
der
Stadt
,
hat
sich
auch
der
deutsche
Künstler
Olaf
Nicolai
beschäftigt
. [G]
The
German
artist
Olaf
Nicolai
has
also
worked
on
the
motif
of
urban
voids
,
the
left-over
sites
that
will
take
up
such
large
areas
of
our
cities
in
future
and
,
since
they
are
unused
,
will
be
available
for
new
and
different
functions
.
Nach
der
oftmals
Körperperformance-bezogenen
Videokunst
(
hier
sind
zum
Beispiel
auch
die
Arbeiten
von
Marina
Abramovic
und
Ulay
zu
nennen
wie
"Rest
Energy"
von
1980
,
wo
Ulay
einen
Sportbogen
spannt
und
auf
seine
Partnerin
zielt
)
verstärkte
sich
in
den
80-ern
(
begünstigt
durch
die
massenhafte
Verbreitung
des
VHS-Systems
)
das
Interesse
,
Video
als
politisches
Gegenöffentlichkeitsmedium
einzusetzen
und
politische
Themen
aufzugreifen
. [G]
Following
video
art's
frequent
use
of
body
performance
(mention
should
be
made
here
of
works
such
as
those
of
Marina
Abramovic
and
Ulay
,
such
as
Rest
Energy
of
1980
,
in
which
Ulay
draws
an
archery
bow
and
aims
at
his
partner
),
there
was
a
growing
interest
in
the
eighties
(favoured
by
the
mass
availability
of
the
VHS
system
)
in
using
video
as
a
medium
of
political
counter-publicity
and
to
take
up
political
themes
.
Nicht
nur
Pädagogen
lädt
der
Band
zur
Nachahmung
ein
,
sondern
auch
Verantwortliche
aus
dem
Bildungs-
,
Behinderten-
oder
Sportbereich
. [G]
The
book
invites
not
only
teachers
to
take
up
the
idea
,
but
also
those
in
positions
of
responsibility
in
education
,
amongst
the
disabled
or
in
sports
.
Vor
knapp
drei
Jahren
hat
in
Deutschland
eine
zentrale
Institution
den
Kampf
gegen
Doping
aufgenommen
. [G]
It
was
just
about
three
years
ago
when
a
leading
institution
in
Germany
decided
to
take
up
the
fight
against
doping
in
sport
.
Wer
nicht
frühzeitig
ein
Instrument
erlernt
,
hat
kaum
realistische
Chancen
,
später
die
Aufnahmeprüfungen
an
den
Musikhochschulen
mit
Erfolg
absolvieren
zu
können
. [G]
Anyone
who
does
not
take
up
an
instrument
at
a
young
age
has
little
realistic
prospect
of
passing
the
entrance
examinations
to
the
music
colleges
later
on
.
Ab
dem
dritten
Lebensmonat
nehmen
sie
feste
Nahrung
auf
. [EU]
The
animals
take
up
solid
food
from
the
age
of
three
months
onward
.
Als
vorrangig
ist
ferner
die
Reform
des
Steuer-
und
Sozialleistungssystems
anzusehen
,
denn
der
Unterschied
zwischen
Mindestlohn
und
Sozialleistungsniveau
ist
zu
gering
,
um
ausreichende
Arbeitsanreize
zu
bieten
. [EU]
A
reform
of
the
tax-and-benefit
systems
is
also
deemed
a
top
priority
,
as
the
gap
between
minimum
wage
and
benefit
level
is
recognised
as
too
small
to
provide
sufficient
incentives
to
take
up
a
job
.
Am
23
.
April
2004
und
am
22
.
April
2005
gewährte
die
Stadt
EVO
wiederum
kostenlose
Garantien
für
Kredite
.
Die
Kredite
in
Höhe
von
insgesamt
145505820
BEF
(
3606995
EUR
)
wurden
in
Anspruch
genommen
. [EU]
On
23
April
2004
and
22
April
2005
,
the
City
again
provided
guarantees
free
of
charge
for
loans
to
EVO
,
which
enabled
the
latter
to
take
up
loans
amounting
to
BEF
145505820
(EUR
3606995
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "take up":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners