DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
largesse
Search for:
Mini search box
 

1425 similar results for largesse
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Similar words:
ladresse, Largest, Larousse, vergesse
Similar words:
ladresse, largest, largets

Heute bringt diese Initiative Städte und Kommunen (nicht nur) aus ganz Europa zusammen, sie wird von weiten Kreisen der Bevölkerung getragen und als Chance zur Schaffung eines europäischen "Wir"-Gefühls verstanden. [G] Today, this initiative brings towns and municipalities (not just) from all over Europe together. It is supported by large sections of the population and seen as an opportunity to create a "we" feeling in Europe.

Im Zuge der Osterweiterung der EU erlangt Passau nun seine Lage mitten im Herzen Europas zurück. [G] With the forthcoming enlargement of the EU, however, Passau's position at the heart of Europe will be restored.

Klassische Industriestädte sind von Fabriken durchsetzt, die Aufsteiger des 20. Jahrhunderts siedelten ihre Großbetriebe vor den Toren der Stadt an. [G] The classic industrial cities are interspersed with factories, while the cities that rose during the 20th century located their large enterprises outside the city gates.

Nachdem die deutschen Museen in den 1970er Jahren diverse Kabinette mit Photographie-Präsentationen eingerichtet hatten und insgesamt durch Aufbau von Sammlungen wie durch große Ausstellungen das Medium selbst verbreiteten, hat sich seit Beginn des neuen Jahrhunderts die Begeisterung abgekühlt. [G] In the 1970s German museums set up various cabinets with photography presentations and promoted the medium itself by building up collections as well as by showcasing large exhibitions. Since the beginning of the new century, however, enthusiasm has been on the wane.

Nach einhelliger Meinung der Kinomacher stellt dieses ohnehin traditionell einen großen Teil des Publikums. [G] The cinema entrepreneurs speak with one voice in claiming that the over 30's already make up a large section of the audience.

Ohne diese Reformen, obenan das Prinzip der doppelten Mehrheit (also der Mehrheit der Staaten und der Unionsbürgerschaft) und die Anpassung der Stimmverteilung im Rat an die Bevölkerungszahlen der Mitgliedstaaten, ist die größer gewordene EU nur bedingt handlungsfähig und strukturell nicht erweiterungsfähig. [G] Without these reforms, especially the principle of double majority voting (i.e. the majority of the Member States and the citizens of the EU) and the redistribution of the votes in the Council according to the size of the populations in the Member States, the enlarged EU's capacity to make decisions and take action is limited and it is structurally incapable of further enlargement.

Regina Schmeken bearbeitet jedoch die Vergrößerungen nach allen Regeln der fotografischen, der "schwarzen" Kunst. [G] But Schmeken processes the enlargements using all the state-of-the-art methods of the "black" art of photography.

Seit 2000 wird diese Klasse von Bechers Schüler Thomas Ruff betreut, und er hat zunächst die Aspekte fortgeführt, die zur Kontinuität der Klasse gehörten: den dokumentarisch präzisen Blick auf Details der Lebenswirklichkeit, die Auswahl möglichst einfacher und sinnfälliger Aufnahmeobjekte und die Fassung in meist großen Bildern, die den künstlerischen Anspruch umfassend signalisieren. [G] Becher's pupil Thomas Ruff took over the class in 2000 and initially carried on those aspects of the teaching that would ensure its continuity: the precise documentary eye for real-life details, the choice of the simplest and most obvious subjects possible and their outsized enlargement - which stakes their claim to be regarded as artworks.

Tatsächlich ist die Erweiterung weit vorangeschritten, die Vertiefung aber auf der Strecke geblieben. [G] Enlargement has indeed made considerable progress. Closer integration, on the other hand, has been left behind.

Unmittelbar nach der "Wende" 1989 rückten die industriell gefertigten Großsiedlungen Ostdeutschlands als Problemfall in den Vordergrund der städtebaulichen Debatten. [G] Immediately after the Berlin Wall came down in 1989, the prefabricated large estates of eastern Germany were at the forefront of discussions on urban development, and they were regarded as a problem.

Unter zahllosen ambitionierten Off-Bühnen und fünf großen Ensembletheatern boten die Sophiensaele der Freien Szene lange als einzige eine breite Plattform, ohne diese wahllos zu bestücken. [G] Among countless ambitious off-stages and five large ensemble theatres, the Sophiensaele was for a long time the only one to offer the fringe scene a wide platform without stocking up in a haphazard way.

Verdienste hat sich Schulze vor allem um die Erweiterung des tradierten Jazz-Begriffs um Elemente aus der Weltmusik und anderer Bereichen erworben. [G] Schulze has particularly rendered great services to the enlargement of the traditional conception of jazz to include elements of world music and other areas of music.

Vergrößerung bis zur Durchsichtigkeit - Sigmar Polke in der Tate Modern in London [G] Enlargement to transparency - Sigmar Polke at the Tate Modern in London

Vergrößerung [G] Enlargement

Vergrößerung, scheint Polke zu sagen, bringt nicht unbedingt mehr Klarheit - die Welt ist klein. [G] Enlargement, Polke seems to be saying, does not necessarily lead to greater clarity - it is a small world.

Viele der ehemaligen Vorzeigeathleten leiden heute unter Skelettverformungen, Leberschäden, krankhaften Brustvergrößerungen bei Männern, Vermännlichung der Genitalorgane bei Frauen. [G] Many of the country's former top athletes are now suffering from skeletal deformities, liver damage, pathological breast enlargement in men, and genital organs in women that have taken on male characteristics.

Was ist der Beitrag der literarischen Reportage in einer Zeit, in der das Fernsehen und andere Massenmedien unsere Sicht der Welt umfassend bestimmen? [G] What can the literary reportage contribute in times in which TV and other mass media determine our view of the world to a large extent?

Wenn sich die EU der 28 als funktionstüchtig und handlungsfähig erweist, dann, aber auch nur dann kann sie auch wieder an eine Erweiterung in dem Teil Europas denken, der dringend einen Stabilisator braucht: auf dem Balkan. [G] Once the EU of 28 has shown itself to be in working order and capable of acting and taking decisions, then, and only then, can it start thinking about enlargement in an area of Europe that urgently needs a stabilising factor: the Balkans.

Während in den allgemeinen Statistiken die Zahl der Opfer das Ausmaß einer Katastrophe maßgeblich bestimmt, sind es für die Versicherungen die versicherten Schäden, die in erster Linie die Position in einer Reihung von Katastrophen bestimmen. [G] Whereas in general statistics, the size of a disaster depends to a large extent on the number of victims, for insurance companies it is the insured loss that primarily determines the ranking of catastrophes.

Wird die Kombination aus regionalen Architektur-Highlights und einer entstehenden Seenlandschaft ausreichend viele Besucher in die abgelegene Region ziehen können? Auf jeden Fall wird die Region dank der EU-Osterweiterung mehr ins Blickfeld rücken. [G] Will the combination of regional architectural highlights and an emerging lake landscape succeed in attracting sufficient numbers of visitors to an area well off the beaten track? The region will gain in prominence in any case thanks to the enlargement of the EU to the east.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners