A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
assumptions
assumptions of load
assumptions of office
assumptive
assurance
assurance company
assurance of livelihood
assurances
assure
Search for:
ä
ö
ü
ß
1281
similar
results for
assurance
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
die
Kommission
Finnland
und
dem
Beihilfeempfänger
gegenüber
zu
keinem
Zeitpunkt
eindeutig
bestätigt
hat
,
dass
es
sich
bei
den
streitigen
Maßnahmen
nicht
um
staatliche
Beihilfen
oder
anwendbare
Beihilfen
handelt
,
was
ein
berechtigtes
Vertrauen
diesbezüglich
begründen
könnte
. [EU]
Finally
,
the
Commission
has
never
given
either
Finland
or
the
aid
beneficiary
any
precise
assurance
that
the
measures
at
issue
would
not
be
State
aid
or
would
be
compatible
aid
,
which
might
create
expectation
to
that
effect
[39].
Abschließend
lässt
sich
feststellen
,
dass
mit
dem
Vergleich
zwischen
der
Rendite
aufgrund
der
Anwendung
der
Parameter
der
Vereinbarung
und
der
Rendite
aus
Anlagen
in
Versicherungsprodukte
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
die
Vereinbarung
der
PI
keinen
Vorteil
verschafft
. [EU]
In
conclusion
, a
comparison
between
the
interest
rates
resulting
from
the
Agreement
and
those
deriving
from
the
management
of
life
assurance
products
does
not
demonstrate
that
the
Agreement
confers
no
advantage
on
PI
.
Abschließend
versichern
die
portugiesischen
Behörden
,
dass
seitens
der
Dienstleistungsunternehmen
keine
Mittel
für
eventuell
konkurrierende
Tätigkeiten
zweckentfremdet
wurden
,
da
die
Sammlung
,
der
Transport
,
die
Verarbeitung
und
die
Beseitigung
der
tierischen
Nebenprodukte
ihr
einziges
Tätigkeitsfeld
ist
. [EU]
Finally
,
the
Portuguese
authorities
give
an
assurance
that
no
resources
were
diverted
to
any
competing
activities
by
the
service-providers
,
given
that
the
latter's
sole
activity
was
the
collection
,
transportation
,
processing
and
destruction
of
animal
by-products
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sollten
deshalb
einem
von
den
überprüften
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
unabhängigen
Qualitätssicherungssystem
unterliegen
. [EU]
Statutory
auditors
and
audit
firms
should
therefore
be
subject
to
a
system
of
quality
assurance
that
is
organised
in
a
manner
which
is
independent
from
the
reviewed
statutory
auditors
and
audit
firms
.
Abu
Dhabi
,
Brasilien
,
das
Dubai
International
Financial
Centre
,
Guernsey
,
Hongkong
,
Indien
,
Indonesien
,
die
Insel
Man
,
Jersey
,
Malaysia
,
Mauritius
,
Russland
,
Taiwan
,
Thailand
und
die
Türkei
haben
bereits
öffentliche
Aufsichts-
,
Qualitätssicherungs-
,
Untersuchungs-
und
Sanktionssysteme
für
Abschlussprüfer
und
Abschlussprüfungsgesellschaften
eingeführt
oder
führen
sie
gerade
ein
. [EU]
Abu
Dhabi
,
Brazil
,
the
Dubai
International
Financial
Centre
,
Guernsey
,
Hong
Kong
,
India
,
Indonesia
,
Isle
of
Man
,
Jersey
,
Malaysia
,
Mauritius
,
Russia
,
Taiwan
,
Thailand
,
and
Turkey
have
established
or
are
in
the
process
of
establishing
public
oversight
,
quality
assurance
,
investigation
and
penalty
systems
for
auditors
and
audit
entities
.
A
ein
gemäß
der
Richtlinie
2002/83/EG
zugelassenes
Versicherungsunternehmen
[EU]
A
Assurance
undertaking
authorised
in
accordance
with
Directive
2002/83/EC
;
Afriqiyah
unterrichtete
den
Flugsicherheitsausschuss
über
ihr
Qualitätssicherungssystem
und
die
Hinzuziehung
externer
Ausbildungsorganisationen
. [EU]
Afriqiyah
informed
the
Air
Safety
Committee
about
its
quality
assurance
system
and
the
use
of
external
training
organisations
.
Ägypten
war
in
der
Entscheidung
2008/627/EG
zwar
nicht
genannt
,
hat
aber
inzwischen
ein
öffentliches
Aufsichts-
,
Qualitätssicherungs-
,
Untersuchungs-
und
Sanktionssystem
für
Abschlussprüfer
und
Abschlussprüfungsgesellschaften
eingeführt
. [EU]
Although
Egypt
was
not
included
in
Decision
2008/627/EC
,
since
then
it
has
established
a
system
of
public
oversight
,
quality
assurance
,
investigation
and
penalties
for
auditors
and
audit
entities
.
Alle
Änderungen
sollten
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
von
der
Kommission
eingeleiteten
Reformen
,
zu
einer
wirtschaftlichen
bzw
.
wirtschaftlicheren
Haushaltsführung
und
so
letztlich
dazu
beitragen
,
dass
die
Rechtmäßigkeit
und
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Finanzvorgänge
angemessen
gesichert
werden
können
. [EU]
All
amendments
should
contribute
to
achieving
the
objectives
of
the
Commission's
reforms
and
help
improve
or
ensure
sound
financial
management
,
thus
contributing
to
obtaining
a
reasonable
assurance
of
the
legality
and
regularity
of
financial
operations
.
Alle
Aspekte
,
Anforderungen
und
Vorschriften
,
die
der
Recycler
in
seinem
Qualitätssicherungssystem
berücksichtigt
,
sind
systematisch
und
geordnet
in
Form
schriftlicher
Regeln
und
Verfahrensanweisungen
zusammenzustellen
. [EU]
All
the
elements
,
requirements
and
provisions
adopted
by
the
recycler
for
his
quality
assurance
system
must
be
documented
in
a
systematic
and
orderly
manner
in
the
form
of
written
policy
statements
and
procedures
.
Alle
Blutspendeeinrichtungen
und
Krankenhausblutdepots
sollen
beim
Aufbau
der
Qualitätssicherung
durch
interne
oder
externe
Qualitätssicherungsbeauftragte
unterstützt
werden
. [EU]
All
blood
establishments
and
hospital
blood
banks
shall
be
supported
by
a
quality
assurance
function
,
whether
internal
or
related
,
in
fulfilling
quality
assurance
.
alle
in
ihrem
Hoheitsgebiet
tätigen
Hochschuleinrichtungen
zur
Einführung
oder
Ausarbeitung
strenger
interner
Qualitätssicherungssysteme
gemäß
den
in
Bergen
im
Kontext
des
Bologna-Prozesses
angenommenen
Normen
und
Richtlinien
zur
Qualitätssicherung
im
europäischen
Hochschulraum
aufzufordern
[EU]
encourage
all
higher
education
institutions
active
within
their
territory
to
introduce
or
develop
rigorous
internal
quality
assurance
systems
,
in
accordance
with
the
standards
and
guidelines
for
quality
assurance
in
the
European
Higher
Education
Area
adopted
in
Bergen
in
the
context
of
the
Bologna
Process
alle
in
ihrem
Hoheitsgebiet
tätigen
Qualitätssicherungs-
oder
Akkreditierungsagenturen
aufzufordern
,
bei
ihren
Bewertungen
unabhängig
zu
sein
,
die
in
der
Empfehlung
98/561/EG
genannten
Qualitätssicherungsaspekte
zu
berücksichtigen
und
für
die
Bewertungen
das
vereinbarte
System
der
in
Bergen
angenommenen
allgemeinen
Normen
und
Richtlinien
anzuwenden
. [EU]
encourage
all
quality
assurance
or
accreditation
agencies
active
within
their
territory
to
be
independent
in
their
assessments
,
to
apply
the
features
of
quality
assurance
laid
down
in
Recommendation
98/561/EC
and
to
apply
the
common
set
of
general
standards
and
guidelines
adopted
in
Bergen
,
for
assessment
purposes
.
Alle
Messungen
werden
nach
Methoden
vorgenommen
,
die
auf
EN
14181
(
Emissionen
aus
stationären
Quellen
-
Qualitätssicherung
für
automatische
Messeinrichtungen
),
EN
15259
(
Luftbeschaffenheit
-
Messung
von
Emissionen
aus
stationären
Quellen
-
Anforderungen
an
Messstrecken
und
Messplätze
und
an
die
Messaufgabe
,
den
Messplan
und
den
Messbericht
)
und
anderen
entsprechenden
EN-Normen
basieren
. [EU]
All
measurements
shall
be
carried
out
applying
methods
based
on
EN
14181
Stationary
source
emissions
-
Quality
assurance
of
automated
measuring
systems
,
EN
15259
Air
quality
-
Measurement
of
stationary
source
emissions
-
Requirements
for
measurement
sections
and
sites
and
for
the
measurement
objective
,
plan
and
report
,
and
other
corresponding
EN
standards
.
Allerdings
kann
sich
niemand
auf
diesen
Grundsatz
berufen
,
ohne
dass
ihm
das
betreffende
Verwaltungsorgan
genauen
Zusagen
gemacht
hätte
. [EU]
However
, a
person
may
not
plead
infringement
of
the
principle
unless
he
or
she
has
been
given
precise
assurance
s
by
the
administrative
body
[57].
Alle
Vereinbarungen
über
die
Finanzierung
des
Qualitätssicherungssystems
,
einschließlich
solcher
,
die
die
Höhe
der
Finanzierung
und
den
Umfang
der
Finanzkontrolle
betreffen
,
sollten
nicht
der
Zustimmung
oder
dem
Veto
von
Personen
oder
Organisationen
unterliegen
,
die
dem
Berufsstand
der
Wirtschaftsprüfer
,
Abschlussprüfer
oder
einer
Prüfungsgesellschaft
angehören
bzw
.
in
anderer
Form
mit
diesen
verbunden
sind
. [EU]
All
funding
arrangements
for
the
quality
assurance
system
,
including
those
concerning
the
level
of
funding
and
financial
control
,
should
not
be
subject
to
approval
or
veto
by
persons
or
organisations
that
are
representatives
of
or
otherwise
affiliated
with
the
accounting
profession
,
the
audit
profession
or
an
audit
firm
.
Alle
zur
Verarbeitung
von
Europol-Verschlusssachen
verwendeten
Europol-Systeme
sind
vom
Verwaltungsrat
nach
Anhörung
des
Sicherheitsausschusses
zu
akkreditieren
,
sobald
die
wirksame
Durchführung
der
erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen
,
die
sich
aus
den
"Systemspezifischen
Sicherheitsauflagen"
(
SSSA
),
dem
Register
der
Informationsrisiken
und
allen
anderen
einschlägigen
Dokumenten
ergeben
,
versichert
worden
ist
. [EU]
All
Europol
systems
used
to
process
Europol
classified
information
shall
be
accredited
by
the
Management
Board
after
having
consulted
the
Security
Committee
and
after
having
obtained
assurance
of
the
effective
implementation
of
the
required
security
measures
deriving
from
the
system
specific
security
requirements
(SSSR),
Information
Risk
Register
and
any
other
relevant
documentation
.
Als
Mindestmaßnahmen
zur
Qualitätssicherung
stellt
der
Anlagenbetreiber
sicher
,
dass
das
Instrument
einer
ersten
Validierung
und
jährlich
wiederholten
Validierungen
unterzogen
wird
. [EU]
As
minimum
quality
assurance
measures
,
the
operator
shall
ensure
that
an
initial
validation
and
annually
repeated
validations
of
the
instrument
are
performed
.
als
"Unterkontrollstellung"
die
Unterstellung
des
Getreides
,
das
zur
Herstellung
der
in
Artikel
2
genannten
alkoholischen
Getränke
bestimmt
ist
,
unter
eine
Zollkontrolle
oder
eine
gleichwertige
Garantien
bietende
Verwaltungskontrolle
. [EU]
'placed
under
control'
means
the
placing
under
a
customs
control
procedure
,
or
under
an
administrative
procedure
offering
equivalent
assurance
s
,
of
cereals
intended
for
the
manufacture
of
the
spirit
drinks
referred
to
in
Article
2.
Am
10
.
November
2011
hat
die
Kommission
von
der
FATA
Informationen
angefordert
,
um
bis
zum
14
.
November
2011
die
Bestätigung
zu
erhalten
,
dass
der
Flugbetrieb
der
betroffenen
Luftfahrtunternehmen
in
die
Union
tatsächlich
beschränkt
bleibt
,
bis
der
Nachweis
erbracht
ist
,
dass
alle
im
Rahmen
von
SAFA-Inspektionen
und
der
fortlaufenden
Überwachungstätigkeit
der
FATA
festgestellten
Mängel
dauerhaft
behoben
wurden
. [EU]
The
Commission
requested
information
from
FATA
on
10
November
2011
with
a
view
to
receiving
assurance
s
by
14
November
2011
that
the
operations
into
the
Union
of
the
air
carriers
concerned
were
effectively
restricted
until
they
had
demonstrated
that
they
had
appropriately
resolved
all
findings
resulting
from
both
SAFA
and
continuous
surveillance
activities
of
FATA
in
a
sustainable
manner
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "assurance":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners