DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

70 similar results for Chen N. Yang
Search single words: Chen · N · Yang
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Der angestrebte "sanfte Tourismus" mit Attraktionen wie Goldwaschen und Angeln hat weitere Eingriffe zur Folge. [G] Plugging "soft tourism" with attractions like gold panning and fishing has brought further encroachments in train.

Die Menschen in Bangladesh sind einer niederländischen Studie zufolge deutlich ärmer aber zufriedener. [G] According to a Dutch study, people in Bangladesh are much poorer, but they are also far happier.

In seiner Werkstatt in Florenz entstand ein Instrument, dessen Saiten nicht mehr - wie beim Cembalo - angezupft, sondern - mit lederbezogenen Hämmerchen - angeschlagen wurden. [G] In his workshop in Florence, an instrument was created whose strings were no longer plucked - as with the harpsichord - but struck by small leather-covered hammers.

So habe der Musiker und Schauspieler Herbert Grönemeyer auf der Musikmesse Popkomm in Berlin zum Kampf gegen die Armut aufgerufen und verkündet: "Wir machen so lange weiter, bis die Politiker uns nicht mehr ertragen können". [G] For instance, at the music fair Popkomm in Berlin the musician and actor Herbert Grönemeyer appealed to the public to fight against poverty and declared, 'We will keep on going until the politicians can't take us any more.'

Abweichend von Nummer 1 dürfen beim Einsatz von Schleppnetzen, Snurrewaden oder ähnlichen Fanggeräten mit einer Maschenöffnung von 105 mm oder mehr oder von Kiemennetzen, Verwickelnetzen oder Spiegelnetzen mit einer Maschenöffnung von 100 mm oder mehr Flunder- und Steinbuttbeifänge in einem Umfang von höchstens 10 % des Lebendgewichts aller an Bord befindlichen und angelandeten Fänge zu den unter Nummer 1 genannten Verbotszeiten an Bord behalten und angelandet werden. [EU] By way of derogation from point 1, when fishing with trawls, Danish seines and similar gears with a mesh size equal to or greater than 105 mm or with gillnets, entangling nets or trammel nets with a mesh size equal to or greater than 100 mm, by-catches of flounder and turbot may be retained on board and landed within a limit of 10 % by live weight of the total catch retained on board and landed during the periods of prohibition referred to in point 1.

Abweichend von Nummer 1 dürfen beim Einsatz von Schleppnetzen, Snurrewaden oder ähnlichen Fanggeräten mit einer Maschenöffnung von 105 mm oder mehr oder von Kiemennetzen, Verwickelnetzen oder Spiegelnetzen mit einer Maschenöffnung von 100 mm oder mehr Flunder- und Steinbuttbeifänge in einem Umfang von höchstens 10 % des Lebendgewichts aller an Bord befindlichen und angelandeten Fänge zu den unter Nummer 1 genannten Verbotszeiten an Bord behalten und angelandet werden. [EU] By way of derogation from point 1, when fishing with trawls, Danish seines and similar gears with a mesh size equal to or greater then 105 mm or with gillnets, entangling nets or trammel nets with a mesh size equal to or greater than 100 mm, by-catches of flounder and turbot may be retained on board and landed within a limit of 10 % by live weight of the total catch retained on board and landed during the periods of prohibition referred to in that point.

Abweichend von Nummer 1 dürfen beim Einsatz von Schleppnetzen, Snurrewaden oder ähnlichen Fanggeräten mit einer Maschenöffnung von 105 mm oder mehr oder von Kiemennetzen, Verwickelnetzen oder Spiegelnetzen mit einer Maschenöffnung von 100 mm oder mehr Flunder- und Steinbuttbeifänge in einem Umfang von höchstens 10 % des Lebendgewichts aller an Bord befindlichen und angelandeten Fänge zu den unter Nummer 1 genannten Verbotszeiten an Bord behalten und angelandet werden. [EU] By way of derogation from point 1, when fishing with trawls, Danish seines or similar gears with a mesh size equal to or greater then 105 mm or with gillnets, entangling nets or trammel nets with a mesh size equal to or greater than 100 mm, by-catches of flounder and turbot may be retained on board and landed within a limit of 10 % by live weight of the total catch retained on board and landed during the periods of prohibition referred to in point 1.

Abweichend von Nummer 1 dürfen beim Einsatz von Schleppnetzen, Snurrewaden oder ähnlichen Fanggeräten mit einer Maschenöffnung von 105 mm oder mehr oder von Kiemennetzen, Verwickelnetzen oder Spiegelnetzen mit einer Maschenöffnung von 100 mm oder mehr Flunder- und Steinbuttbeifänge in einem Umfang von höchstens 10 % des Lebendgewichts aller zu den unter Absatz 1 genannten Verbotszeiten an Bord befindlichen und angelandeten Fänge an Bord behalten und angelandet werden." [EU] By way of derogation from paragraph 1, when fishing with trawls, Danish seines or similar gears with a mesh size equal to or greater than 105 mm or with gillnets, entangling nets or trammel nets with a mesh size equal to or greater than 100 mm, by-catches of flounder and turbot may be retained on board and landed within a limit of 10 % by live weight of the total catch retained on board and landed during the periods of prohibition referred to in paragraph 1.';

Abweichend von Nummer 3.1 dürfen beim Einsatz von Schleppnetzen, Snurrewaden oder ähnlichen Fanggeräten mit einer Maschenöffnung von 105 mm oder mehr oder von Kiemennetzen, Verwickelnetzen oder Spiegelnetzen mit einer Maschenöffnung von 100 mm oder mehr Flunder- und Steinbuttbeifänge in einem Umfang von höchstens 10 % des Lebendgewichts aller an Bord befindlichen und angelandeten Fänge zu den in Nummer 3.1 genannten Verbotszeiten an Bord behalten und angelandet werden. [EU] By way of derogation from point 3.1, when fishing with trawls, Danish seines and similar gears with a mesh size equal to or greater then 105 mm or with gillnets, entangling nets or trammel nets with a mesh size equal to or greater than 100 mm, by-catches of flounder and turbot may be retained on board and landed within a limit of 10 % by live weight of the total catch retained on board and landed during the periods of prohibition referred to in that point.

Am Morgen wird ein schwaches Licht eingeschaltet, welches das Laichen in Gang setzen wird. [EU] In the morning a faint light is turned on which will initiate spawning.

Angesichts der Fortschritte bei der Übermittlung und Zurverfügungstellung von Informationen auf elektronischem Wege sind diese Fristen inzwischen zu lang und sollten daher verkürzt werden. [EU] These time limits now appear too long, in view of the progress made in communications and information provision by electronic means, and should therefore be reduced.

Ausdrückliche Verurteilung aller Erscheinungsformen von Minderheitenfeindlichkeit; rigorose Verfolgung jeder Art von Verbrechen an Angehörigen der anderen Volksgruppen. [EU] Explicitly condemn all manifestations of anti minority-communities sentiment. Vigorously prosecute all inter-ethnic crime.

Bei nicht vertraulichen Daten und vertraulichen Daten mit Vertraulichkeitskennzeichen A, D oder H in Feld 9 bleibt dieses Feld leer; ist in Feld 9 das Kennzeichen F angegeben, so sollte in diesem Feld der Anteil des zweitgrößten Unternehmens aufgeführt sein. [EU] This field is empty for non-confidential data and confidential data with flags A, D and H in field 9, this field should include the share of the second largest enterprise when flag F is used in field 9.

Da der mit diesem Verfahren zu prüfende Stoff biologisch nicht leicht abbaubar ist, wird jede ausschließlich auf biologischen Abbau zurückzuführende Abnahme des DOC-Gehalts in der Regel über Tage oder Wochen nur langsam erfolgen. Ausgenommen sind die Fälle, in denen eine plötzliche Akklimatisierung eintritt, erkennbar an einer raschen DOC-Abnahme. [EU] Since the substance to be tested by this method will not be readily biodegradable, any removal of DOC due solely to biodegradation will normally be gradual over days or weeks, except in such cases where acclimatisation is sudden as indicated by an abrupt disappearance occurring after some weeks.

Da die Beihilfen zwischen 1. Januar 2001 und 31. Dezember 2005 gewährt wurden, ist der TSE-Gemeinschaftsrahmen bei die Prüfung dieser Beihilfen zugrunde zu legen. [EU] Given that the aid was granted between 1 January 2001 and 31 December 2005, the TSE guidelines are the appropriate framework for examining this aid.

Dem Ersuchen um Angaben zum Umfang dieser Berichtigungen kann die Kommission nicht nachkommen, da diese Angaben als naturgemäß vertraulich angesehen werden. [EU] Concerning the request for quantification of these adjustments, the Commission is not able to disclose such data as this information is considered confidential by nature.

Der Bedienstete ist verpflichtet, über alle Tatsachen und Angelegenheiten, von denen er in Ausübung oder anlässlich der Ausübung seines Amtes Kenntnis erlangt, strengstes Stillschweigen zu bewahren; er darf unveröffentlichte Schriftstücke oder Informationen in keiner Form unbefugten natürlichen oder juristischen Personen zugänglich machen. [EU] Staff shall exercise the greatest discretion with regard to all facts and information coming to their knowledge in the course of or in connection with the performance of their duties; they shall not in any manner whatsoever disclose to any unauthorised natural or legal person any document or information not already made public.

Der Gemeinschaftsverbrauch wurde anhand der Verkaufsmengen der für den Gemeinschaftsmarkt bestimmten Produktion des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, der mit den Schätzungen der Gemeinschaftshersteller und den Angaben der Verwender abgeglichenen Angaben der anderen Gemeinschaftshersteller über die in der EG verkauften Mengen sowie der Einfuhrmengen ermittelt. [EU] Community consumption was established on the basis of the sales volumes of the Community industry's own production destined for the Community market, the EC sales volume information obtained from the other Community producers and cross-checked against estimations made by the Community industry producers and information obtained from users, and on the basis of import volumes.

Der Umstrukturierungsplan muss im Wesentlichen so angelegt sein, dass er es dem Empfänger ermöglicht, in einem vertretbaren zeitlichen Rahmen und auf der Grundlage realistischer Voraussetzungen die langfristige Rentabilität wiederherzustellen, soweit es um künftige Betriebsbedingungen geht. [EU] In substance, the restructuring plan must be such as to enable the recipient to restore its long-term viability within a reasonable timescale and on the basis of realistic assumptions as to future operating conditions.

Die Association belge des éditeurs des journaux übermittelte ihre Stellungnahmen am 28. August 2009. Darin betonte sie, dass ein effizientes System für die flächendeckende Zustellung der Tageszeitungen in Belgien zu einheitlichen und angemessenen Preisen, durch das die Abonnenten ihre Tageszeitungen frühmorgens erhalten, für die Demokratie und Gleichbehandlung sehr wichtig sei. [EU] On 28 August 2009, the Association Belge des Editeurs de Journaux/Belgische Vereniging van Dagbladuitgevers submitted comments, in which it underlined the importance, in terms of democracy and equality, of an efficient newspaper distribution system throughout Belgium, at uniform and affordable prices, so that subscribers can receive their newspapers early in the morning.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners