A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for unrentable
Tip:
Conversion of units
German
English
2010
hat
die
RMG
damit
begonnen
,
unrentable
Postzentren
in
größerem
Umfang
zu
schließen
,
neue
automatische
Sortiermaschinen
anzuschaffen
und
Zustellfilialen
nach
dem
Effizienzprogramm
"World
Class
Mail"
zu
reorganisieren
. [EU]
In
2010
that
RMG
started
to
close
loss-making
mail
centres
to
a
larger
extent
,
to
deploy
new
machines
for
the
automation
of
its
sorting
activities
and
to
re-organise
delivery
offices
according
to
the
'World
Class
Mail'
efficiency
programme
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Grenzwert
,
bei
dem
die
Investition
von
Fintecna
unrentable
würde
,
ein
Niveau
aufweist
,
das
dieses
Risiko
als
extrem
unwahrscheinlich
erscheinen
lässt
. [EU]
It
therefore
considers
that
the
threshold
at
which
Fintecna's
investment
would
become
unprofitable
is
at
a
level
such
that
it
renders
this
risk
highly
improbable
.
Das
niedrige
Investitionsniveau
lässt
sich
weitgehend
dadurch
erklären
,
dass
die
Mutterunternehmen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
offensichtlich
nicht
in
unrentable
Tätigkeiten
wie
die
Produktion
von
PET-Folien
in
Europa
investieren
bzw
.
keine
Garantien
für
solche
Investitionen
übernehmen
wollten
. [EU]
The
low
level
of
investments
is
explained
to
a
large
extent
by
the
fact
that
the
parent
companies
of
the
Community
industry
did
not
seem
interested
in
investing
or
providing
guarantees
for
investments
in
non
profitable
activities
such
as
the
production
of
PET
film
in
Europe
.
Der
Abbau
von
Kapazitäten
im
Bereich
Mobilfunk
und
die
damit
verbundene
Rückführung
des
Kundestammes
sei
überwiegend
darauf
zurückzuführen
,
dass
MobilCom
unrentable
Kundenverhältnisse
abgebaut
habe
. [EU]
The
reduction
of
capacities
in
the
mobile
telephony
sector
and
the
associated
reduction
of
the
customer
base
were
largely
attributable
to
the
fact
that
MobilCom
had
dropped
unprofitable
customer
relationships
.
Der
unrentable
UMTS-Betrieb
sollte
vollständig
aufgelöst
werden
. [EU]
The
unprofitable
UMTS
business
was
to
be
completely
discontinued
.
Die
dänische
Regierung
stimmt
der
Einschätzung
der
Kommission
in
Erwägungsgrund
75
des
Beschlusses
zur
Einleitung
des
Verfahrens
zu
,
der
zufolge
Combus
in
den
Jahren
1999
und
2001
in
erheblichen
finanziellen
Schwierigkeiten
war
,
die
in
erster
Linie
darauf
zurückzuführen
waren
,
dass
das
Unternehmen
in
den
vorangegangenen
Jahren
unrentable
Beförderungsverträge
geschlossen
hatte
. [EU]
The
Danish
government
endorses
the
Commission's
description
in
recital
75
of
the
decision
to
initiate
the
procedure
,
according
to
which
Combus
was
in
serious
financial
difficulties
in
1999
and
2001
,
which
was
mainly
due
to
the
company
having
entered
into
unprofitable
contracts
for
bus
transport
in
previous
years
.
Die
Kapitaleinlagen
in
den
Jahren
1999
und
2001
dienten
dazu
,
einem
Kapitalerfordernis
zu
entsprechen
,
das
dadurch
entstanden
war
,
dass
das
Unternehmen
vor
1999
unrentable
Verträge
abgeschlossen
hatte
. [EU]
The
injections
of
capital
in
both
1999
and
2001
were
intended
to
cover
the
need
for
capital
that
had
arisen
because
the
company
had
entered
into
loss-making
contracts
in
the
period
prior
to
1999
.
Die
Maßnahme
ziele
darauf
ab
,
eine
Schwäche
des
Marktes
auszugleichen
,
denn
er
führe
tendenziell
zu
einer
Spaltung
der
Bevölkerung
und
sei
nicht
in
der
Lage
,
den
allgemeinen
sozialen
Schutz
für
wirtschaftlich
unrentable
Bevölkerungskategorien
effizient
zu
gewährleisten
. [EU]
The
measure
aims
to
remedy
a
market
failure
which
tends
to
produce
segmentation
of
populations
,
since
the
market
does
not
allow
the
overall
welfare
of
non-profitable
populations
to
be
ensured
efficiently
.
Diese
Maßnahmen
seien
eingeleitet
worden
,
um
das
entsprechende
Marktversagen
auszugleichen
und
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
auf
dem
Markt
des
Ausfuhrkommissionsgeschäfts
auch
weiterhin
unrentable
Kleinbestellungen
ausgeführt
werden
. [EU]
These
measures
were
presumably
introduced
to
alleviate
the
effects
of
market
failure
and
to
foster
the
continuation
of
activity
relating
to
'small
non-profitable
orders'
in
the
export
agency
market
.
Diese
Maßnahmen
waren
eingeleitet
worden
,
um
das
entsprechende
Marktversagen
auszugleichen
und
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
im
Markt
des
Ausfuhrkommissionsgeschäfts
auch
weiterhin
"
unrentable
Kleinaufträge"
ausgeführt
werden
. [EU]
The
measures
were
introduced
to
alleviate
the
effects
of
market
failure
and
to
foster
the
'small
non-profitable
orders'
activity
in
the
export
agency
market
.
Dies
umfasst
einen
Kapazitätsabbau
um
[27
bis
33] % ([12,5
bis
15
,5] %
beziehen
sich
auf
angeblich
rentable
Strecken
, [5,5
bis
7,5] % [10]
auf
"geringfügig
rentable"
Strecken
und
[9
bis
11] % [11]
auf
unrentable
Strecken
)
sowie
eine
Kapazitätssteigerung
um
[8
bis
10] %
durch
die
Aufnahme
neuer
Flugziele
und
die
Ausweitung
der
bestehenden
Flugpläne
. [EU]
This
includes
a
capacity
reduction
of
[27
to
33] % ([12,5
to
15
,5] % [9]
are
related
to
routes
claimed
to
be
profitable
, [5,5
to
7,5] % [10] to
'marginal
routes'
and
[9 to 11] % [11] to
unprofitable
routes
)
and
a
capacity
increase
through
the
launching
of
new
destinations
and
expansion
of
existing
schedules
of
[8 to 10] %.
In
Bezug
auf
die
vorgeschlagenen
Ausgleichsmaßnahmen
hatte
die
Kommission
Zweifel
,
ob
der
vorgeschlagene
Kapazitätsabbau
(
ASK
)
um
20
%
als
Ausgleichsmaßnahme
betrachtet
werden
kann
,
da
er
auch
unrentable
Strecken
betrifft
,
auf
denen
der
Betrieb
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
des
Unternehmens
eingestellt
werden
muss
. [EU]
Regarding
the
proposed
compensatory
measures
,
the
Commission
doubted
that
the
proposed
overall
capacity
reduction
of
20
%
of
ASK
can
be
regarded
as
compensatory
measures
since
it
also
contains
loss-making
routes
whose
closure
is
necessary
to
restore
viability
.
Neben
den
ursprünglich
geplanten
Maßnahmen
führte
IFB
Logistics
eine
eingehende
Analyse
ihrer
Eisenbahnprodukte
durch
,
die
ergab
,
dass
das
Unternehmen
unrentable
Produkte
anbot
,
die
IFB
seither
eingestellt
hat
. [EU]
In
addition
to
the
measures
initially
anticipated
,
IFB
Logistics
completed
an
in-depth
analysis
of
its
rail
products
,
which
revealed
the
existence
of
several
unprofitable
products
,
which
IFB
has
since
ceased
to
offer
.
Schließlich
kann
nach
Meinung
der
italienischen
Behörden
vor
allem
im
Lichte
der
Rechtsprechung
in
den
Rechtssachen
"Humbel"
und
"Wirth"
[6]
die
aus
öffentlichen
Mitteln
finanzierte
Berufsbildung
,
die
eine
unrentable
Tätigkeit
darstellt
,
für
die
die
Leistungsempfänger
nicht
direkt
aufkommen
und
die
im
Rahmen
des
öffentlichen
Bildungswesens
geleistet
wird
,
nicht
als
marktbestimmte
Tätigkeit
angesehen
werden
. [EU]
Finally
,
non-profitable
vocational
training
,
subsidised
by
public
resources
,
not
directly
paid
by
the
beneficiaries
,
given
in
the
framework
of
the
public
educational
system
,
should
not
be
qualified
as
market
activity
,
in
Italian
authorities'
opinion
,
an
this
in
particular
in
the
light
of
the
case
law
"Humbel"
[5]
and
"Wirth"
[6].
Selektivität
Kann
die
Regelung
,
auf
deren
Grundlage
die
Beihilfe
gewährt
wird
,
von
einer
relativ
großen
Zahl
von
Unternehmen
in
Anspruch
genommen
werden
,
erstreckt
sie
sich
auf
alle
Unternehmen
auf
dem
betreffenden
Markt
und
schließt
sie
Unternehmen
nicht
aus
,
die
dasselbe
Umweltschutzziel
verfolgen
könnten
,
ist
die
Wahrscheinlichkeit
geringer
,
dass
die
Beihilfe
dazu
führt
,
dass
unrentable
Unternehmen
am
Markt
gehalten
werden
. [EU]
Selectivity
if
the
measure
under
which
the
aid
is
granted
covers
a
relatively
high
number
of
potential
beneficiaries
,
if
it
covers
all
undertakings
in
the
relevant
market
and
if
it
does
not
exclude
companies
that
could
address
the
same
environmental
objective
,
it
is
less
likely
that
the
aid
will
maintain
inefficient
firms
in
the
market
.
Um
die
Gemeinschaftsregelung
für
die
Zuckererzeugung
und
den
Zuckerhandel
mit
den
internationalen
Erfordernissen
in
Einklang
zu
bringen
und
die
künftige
Wettbewerbsfähigkeit
des
Sektors
sicherzustellen
,
ist
daher
eine
grundlegende
Umstrukturierung
notwendig
,
bei
der
unrentable
Erzeugungskapazitäten
in
der
Gemeinschaft
deutlich
abgebaut
werden
. [EU]
To
bring
the
Community
system
of
sugar
production
and
trading
in
line
with
international
requirements
and
ensure
its
competitiveness
in
the
future
it
is
necessary
to
launch
a
profound
restructuring
process
leading
to
a
significant
reduction
of
unprofitable
production
capacity
in
the
Community
.
unrentable
Unternehmen
künstlich
am
Leben
erhalten
werden
[EU]
maintaining
inefficient
firms
afloat
Was
den
ersten
Punkt
anbelangt
,
so
gelangen
vernünftige
Investoren
manchmal
zu
dem
Schluss
,
dass
sie
unrentable
Aktivitäten
einstellen
müssen
;
bezüglich
des
zweiten
Punkts
wirkt
es
einigermaßen
widersprüchlich
zu
erklären
,
der
Staat
habe
die
Beamten
dafür
bezahlen
müssen
,
dass
sie
ein
Angestelltenverhältnis
akzeptierten
,
und
obendrein
auch
noch
die
Kosten
für
die
Aufrechterhaltung
ihrer
Arbeitsplätze
tragen
müssen
. [EU]
Indeed
,
as
regards
the
first
point
,
reasonable
investors
sometimes
come
to
the
conclusion
that
they
have
to
close
down
unprofitable
activities
;
as
regards
the
second
point
,
it
seems
rather
contradictory
to
argue
that
the
State
had
to
pay
for
civil
servants
to
accept
private
contracts
,
and
,
in
addition
,
still
had
to
keep
on
bearing
the
costs
of
ensuring
the
permanency
of
their
jobs
.
Weitere
Kürzung
der
Beihilfen
für
unrentable
Großunternehmen
. [EU]
Continue
to
reduce
subsidies
to
large
loss-making
enterprises
.
Weitere
Verringerung
der
Beihilfen
für
große
unrentable
Unternehmen
. [EU]
Continue
to
reduce
subsidies
to
large
loss-making
enterprises
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unrentable":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners