A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
familiär
familiärer Notfall
famos
famulieren
fanatisch
fangen
fangfrisch
fantasiebegabt
fantasielos
Search for:
ä
ö
ü
ß
521 results for fand
Word division: fand
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
,
die
aus
Deutschland
vertrieben
wurde
und
im
"Land
der
Freiheit"
eine
neue
Heimat
fand
,
wurde
gerade
in
Deutschland
mit
Preisen
und
Ehrungen
überhäuft
. [G]
It
was
in
Germany
in
particular
that
the
woman
who
was
expelled
from
Germany
and
found
a
new
home
in
the
"land
of
liberty"
was
inundated
with
awards
and
honours
.
Die
Eröffnung
des
Stelenfeldes
und
des
Ortes
der
Information
fand
am
10
.
Mai
2005
in
Anwesenheit
von
1.200
geladenen
Gästen
aus
dem
In-
und
Ausland
statt
. [G]
The
opening
of
the
field
of
stelae
and
the
information
centre
took
place
on
10
May
2005
.
More
than
1,200
guests
from
Germany
and
abroad
attended
the
ceremony
.
Die
Möglichkeit
,
einen
eigenen
Weg
einzuschlagen
,
fand
Frieder
in
einer
Tradition
der
Familie
,
die
sich
heute
für
seinen
Heimatort
Baden-Baden
als
glückliche
Fügung
erweist
-
dem
Sammeln
von
Kunst
. [G]
Frieder
found
a
way
of
doing
his
own
thing
in
a
family
tradition
that
is
now
proving
to
be
a
stroke
of
luck
for
his
home
town
of
Baden-Baden
-
collecting
art
.
Die
Symbiose
von
konzertantem
Glanz
und
gewitzter
Tanzmusik
fand
natürlich
schnell
ihre
Liebhaber
;
auch
Muffat
selbst
griff
bei
späteren
Kompositionen
noch
gerne
und
oft
auf
die
Sonaten
des
Armonico
tributo
zurück
. [G]
The
symbiosis
of
concertante
splendour
and
gallant
dance
music
naturally
soon
found
its
admirers
.
In
later
compositions
,
Muffat
gladly
and
often
fell
back
on
the
sonatas
of
the
Armonico
tributo
.
Doch
nicht
nur
Steinquader
wurden
geborgen
;
ganz
unerwartet
fand
man
Anfang
Juni
1993
in
den
Trümmern
das
stark
beschädigte
Turmkreuz
mit
dem
dazugehörigen
Knauf
. [G]
But
not
only
masonry
was
retrieved
;
in
early
June
1993
,
the
badly
damaged
cross
and
orb
which
had
sat
atop
the
cupola
were
located
,
quite
unexpectedly
,
amid
the
ruins
.
Doch
nun
fand
die
reichlich
verworrene
Planungsgeschichte
ein
glückliches
Ende
. [G]
But
now
this
extremely
convoluted
planning
saga
has
come
to
a
happy
end
.
Ebenso
wenig
Anklang
fand
die
dritte
,
die
postnationale
Illusion
. [G]
The
third
illusion
,
the
post-nation
state
illusion
,
found
equally
little
favour
.
Ein
erstes
Arbeitstreffen
von
deutschen
und
arabischen
Übersetzern
fand
Anfang
Dezember
2003
in
Zusammenarbeit
mit
der
Reihe
textwerk
des
Literaturhauses
München
statt
,
gefolgt
von
einem
deutsch-chinesischen
Austausch
2004
. [G]
A
first
workshop
for
German
and
Arab
translators
took
place
in
early
December
2003
in
cooperation
with
the
textwerk
series
published
by
the
Munich
Literature
House
,
followed
by
a
German-Chinese
exchange
in
2004
.
Ein
Vorbild
dafür
fand
man
im
mittelalterlichen
Spanien
.
Dort
existierte
im
12
.
und
13
.
Jahrhundert
die
Schule
von
Toledo
. [G]
Inspiration
for
this
was
found
in
medieval
Spain
,
where
in
the
12th
and
13th
century
there
existed
the
School
of
Toledo
.
Ein
weiteres
Industriedenkmal
grenzt
zur
Seeseite
an
das
Theater
,
die
ehemalige
Zichorienmühle
,
ein
pittoresker
Bau
aus
preußischer
Zeit
,
in
dem
das
Theaterrestaurant
Platz
fand
. [G]
There
is
a
further
industrial
monument
bordering
the
theatre
on
the
lake
side
,
the
former
chicory
mill
, a
picturesque
building
dating
from
Prussian
times
that
houses
the
theatre
restaurant
.
Er
baute
die
Mauern
seines
Hauses
aus
den
unterschiedlichsten
Regal-
und
Schranksystemen
und
bildete
einen
gigantischen
Karteikasten
,
in
dem
jedes
Ding
seine
Ordnung
fand
. [G]
He
built
the
walls
of
his
house
using
many
different
kinds
of
shelving
and
storage
systems
,
forming
a
gigantic
card
index
box
in
which
each
individual
object
has
its
own
pre-determined
place
.
Er
fand
sich
im
Ruhrgebiet
schnell
zurecht
,
feierte
Erfolge
im
Fußball
und
hofft
auf
einen
Profivertrag
beim
Spitzenverein
1.
FC
Schalke
. [G]
He
quickly
found
his
feet
in
Germany's
Ruhr
region
,
proved
himself
an
excellent
footballer
and
now
hopes
to
be
signed
by
1.
FC
Schalke
,
one
of
the
country's
top
football
clubs
.
Er
stammt
aus
dem
17
.
Jahrhundert
.
Die
letzte
Beerdigung
fand
1941
statt
. [G]
It
dates
from
the
17th
century
,
and
the
last
burial
took
place
in
1941
.
Erst
jetzt
,
im
Alter
,
fand
ich
die
Form
,
davon
in
größerem
Zusammenhang
zu
berichten
. [G]
Only
now
,
in
old
age
,
did
I
find
the
form
in
which
I
could
report
it
in
a
larger
context
.
Es
war
das
größte
Ereignis
dieses
Jahres
in
Deutschland:
Vom
16
.
bis
zum
21
.
August
2005
fand
in
Köln
und
Umgebung
der
XX
.
Weltjugendtag
statt
. [G]
It
was
the
greatest
event
of
the
year
in
Germany:
the
XX
World
Youth
Day
in
Cologne
and
its
environs
from
August
16
to
21
,
2005
.
Gekauft
hatte
er
das
mächtige
Giebelhaus
"wie
besehen"
.
Den
Schwamm
im
Keller
fand
er
später
. [G]
The
massive
gabled
house
was
sold
to
him
"as
seen"
-
it
wasn't
until
later
that
he
spotted
the
rot
in
the
basement
.
Gottfried
Silbermann
,
der
bekannteste
Orgelbauer
seiner
Zeit
,
baute
um
1725
die
ersten
funktionsfähigen
deutschen
Hammerklaviere
,
und
der
reine
Klang
der
Instrumente
aus
der
Werkstatt
von
Johann
Andreas
Stein
,
der
1770
die
Prellmechanik
entwickelte
,
fand
beispielsweise
bei
Mozart
die
höchste
Anerkennung
. [G]
Gottfried
Silbermann
,
the
most
famous
organ
builder
of
his
day
,
made
the
first
functioning
German
pianos
in
around
1725
,
and
the
pure
sound
of
the
instruments
from
the
workshop
of
Johann
Andreas
Stein
,
who
developed
the
Viennese
action
in
1770
,
met
for
example
with
Mozart's
highest
approval
.
Ich
fand
es
einfach
spannend
,
Lösungen
zu
suchen
,
wie
ich
den
Ball
am
besten
und
schönsten
ins
Tor
bekomme
. [G]
I
just
found
it
exciting
trying
to
find
the
best
and
most
spectacular
ways
of
getting
the
ball
into
the
goal
.
"Ich
fand
es
spannend
zu
sehen
,
ob
jemand
etwas
zu
erzählen
hat
,
auch
wenn
er
es
nicht
gelernt
hat
und
wenn
kein
Geld
da
ist"
,
sagt
Reinhard
Hauff
.
Mit
seiner
Unterstützung
lief
Gentleman
auf
dem
Münchener
Filmfest
. [G]
"I
found
it
exciting
to
see
whether
the
guy
had
anything
to
say
even
if
he
had
no
formal
training
and
there
was
no
money
,"
recalls
Reinhard
Hauff
,
with
whose
backing
Gentleman
was
then
shown
at
the
Munich
Film
Festival
.
Immerhin
birgt
die
Anna
Amalia
Bibliothek
einen
stolzen
Bestand
von
einer
Million
Druckwerken
in
ihren
Regalen
-
glücklicherweise
fand
nur
ein
geringer
Teil
im
so
genannten
"Grünen
Schlösschen"
Platz
,
das
nun
Opfer
der
Flammen
geworden
ist
. [G]
After
all
,
the
Anna
Amalia
Library
boasts
an
inventory
of
one
million
volumes
on
its
shelves
,
and
luckily
only
a
fraction
of
these
were
stored
in
the
"Grünes
Schlösschen"
(Green
Castle
),
which
fell
victim
to
the
flames
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners