A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
entablature frieze
entacmaea anemones
entail
entail estate
entailed
entailed estate
entailed estates
entailed property
entailing
Search for:
ä
ö
ü
ß
145 results for entailed
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Da
Ford
Europe
einer
der
größten
Automobilhersteller
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
ist
,
müssten
die
Marktkräfte
alleine
ausreichen
,
um
die
durch
die
Umstrukturierung
bedingten
Ausbildungsmaßnahmen
zu
finanzieren
. [EU]
Since
Ford
Europe
is
one
of
the
major
players
in
the
Community
market
for
car
manufacturing
,
it
appears
that
market
forces
alone
should
suffice
to
undertake
the
training
entailed
by
the
restructuring
in
question
.
Daher
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
,
dass
die
staatliche
Finanzierung
der
genannten
Maßnahmen
wirtschaftliche
Vorteile
für
die
Mesta
AS
mit
sich
brachte
. [EU]
Therefore
,
the
Authority
considers
that
the
state
funding
of
the
abovementioned
measures
entailed
elements
of
economic
advantages
for
Mesta
AS
.
Daher
sind
die
Ausgleichszahlungen
an
diese
Unternehmen
,
die
dem
Nettobetriebsdefizit
zuzüglich
einer
angemessenen
Verzinsung
des
eingesetzten
Kapitals
entsprechen
,
den
Zusatzkosten
aus
der
Erfüllung
der
ihnen
auferlegten
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
absolut
angemessen
. [EU]
Consequently
,
the
compensation
paid
to
these
companies
,
corresponding
to
the
net
operating
loss
plus
a
reasonable
return
on
invested
capital
,
is
strictly
proportional
to
the
additional
cost
entailed
by
the
public
service
task
entrusted
to
them
.
Damit
wurden
nicht
nur
alle
Länder
in
eine
der
drei
Kategorien
"vernachlässigbares
BSE-Risiko"
,
"kontrolliertes
BSE-Risiko"
und
"unbestimmtes
BSE-Risiko"
eingestuft
,
sondern
auch
Handelsvorschriften
für
jede
Risikokategorie
festgelegt
. [EU]
It
entailed
not
only
the
listing
of
all
countries
under
one
of
three
categories:
negligible
BSE
risk
,
controlled
BSE
risk
and
undetermined
BSE
risk
,
but
also
introduced
trade
rules
according
to
each
risk
category
.
Daraus
folgt
,
dass
ein
Wirtschaftsteilnehmer
grundsätzlich
die
Kosten
zu
tragen
hat
,
die
sich
aus
regulatorischen
Vorschriften
für
die
Ausübung
seiner
Tätigkeit
ergeben
,
wie
etwa
im
vorliegenden
Fall
die
strikten
Vorschriften
für
die
Beseitigung
von
Material
der
Kategorien
1
und
2. [EU]
It
follows
that
in
principle
an
economic
operator
must
bear
the
costs
entailed
by
regulatory
provisions
governing
the
performance
of
his
activity
,
such
as
the
strict
rules
on
the
disposal
of
category
1
and
2
material
in
the
present
case
.
Darüber
hinaus
bedingte
die
staatliche
Finanzierung
der
Pensionsverpflichtungen
weitere
Vorteile
für
das
Unternehmen
. [EU]
Furthermore
,
the
state
funding
of
the
pension
obligations
entailed
additional
advantages
for
the
company
.
Darüber
hinaus
beinhaltete
der
Aktienerwerb
das
Risiko
eines
Wertverlustes
.""Die
Belegschaft
übte
das
von
der
geltenden
Gesetzgebung
vorgesehene
Optionsrecht
aus
,
und
sie
beteiligte
sich
je
nach
ihrem
Anteil
am
Aktienkapital
an
Erhöhungen
des
Aktienkapitals
,
demzufolge
wurde
also
Privatkapital
in
die
Werft
investiert
." [EU]
In
addition
,
the
acquisition
of
shares
entailed
the
risk
that
the
shares
might
loose
their
value'
.
'The
employees
exercised
their
pre-emption
rights
,
provided
by
the
relevant
laws
,
and
participated
in
the
share
capital
increase
,
pro
rata
to
their
stake
in
the
share
capital
,
therefore
private
capital
was
invested
in
the
shipyards'
.
Darüber
hinaus
hält
es
die
Überwachungsbehörde
für
wahrscheinlich
,
dass
die
staatliche
Finanzierung
der
besonderen
Pensionsansprüche
dazu
führte
,
dass
die
Mesta
AS
von
den
Kosten
für
weitere
zusätzliche
Pensionsleistungen
entlastet
wurde
. [EU]
In
addition
,
the
Authority
finds
it
likely
that
the
presence
of
the
state
funding
for
the
particular
pension
rights
entailed
that
Mesta
AS
was
relieved
of
costs
for
other
types
of
supplementary
pensions
.
Darüber
hinaus
sollte
der
Schwellenwert
für
die
Verwaltungskosten
von
Finanzierungsinstrumenten
für
Gebiete
in
äußerster
Randlage
angehoben
werden
,
um
die
mit
dieser
Randlage
zusammenhängenden
Schwierigkeiten
abzumildern
. [EU]
Furthermore
,
in
order
to
mitigate
the
difficulties
entailed
by
the
remoteness
of
the
outermost
regions
,
it
is
appropriate
to
increase
the
threshold
for
management
costs
for
financial
engineering
instruments
operating
in
those
regions
.
Das
aus
der
neuen
Verordnung
über
Unternehmensregister
hervorgegangene
gemeinschaftliche
Register
multinationaler
Unternehmensgruppen
(
EuroGroups
)
befindet
sich
in
der
Pilotphase
. [EU]
The
Community
register
of
multinational
enterprise
groups
(EuroGroups)
as
entailed
by
the
new
Business
Register
Regulation
is
in
a
pilot
phase
.
Das
BVerwG
vertritt
die
Ansicht
,
dass
das
vierte
Altmark-Kriterium
auf
ZT
nicht
anwendbar
sei
,
da
die
Umlage
nicht
dem
Ausgleich
von
Mehrkosten
aus
der
Übernahme
einer
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
im
Rahmen
einer
im
Übrigen
marktwirtschaftlichen
Betätigung
diene
,
sondern
der
Finanzierung
der
hoheitlichen
Erfüllung
einer
öffentlichen
Aufgabe
außerhalb
des
Marktes
. [EU]
The
BVerwG
held
that
the
fourth
Altmark
criterion
did
not
apply
to
the
ZT
because
the
annual
contribution
was
not
to
compensate
it
for
the
extra
costs
entailed
by
taking
on
a
public
service
obligation
within
the
context
of
an
otherwise
commercial
activity
,
but
to
finance
the
official
performance
of
a
public
task
outside
the
market
.
Das
Gericht
stellte
fest
,
dass
der
Kreis
der
anspruchsberechtigten
Empfänger
durch
diese
Änderung
erweitert
und
das
Programm
für
neue
Empfänger
geöffnet
wurde
. [EU]
The
Court
stated
that
this
change
had
entailed
an
increase
in
potential
aid
recipients
and
had
indeed
opened
the
scheme
for
applicants
[52].
Das
Risiko
einer
Überschreitung
der
zulässigen
Höchstgehalte
an
Kontaminanten
kann
von
den
Interventionsstellen
auf
der
Grundlage
der
Informationen
des
Anbieters
und
ihrer
eigenen
Analysekriterien
ermittelt
werden
. [EU]
The
risks
entailed
by
exceeding
the
maximum
thresholds
for
admissible
contaminants
can
be
identified
by
the
intervention
agencies
on
the
basis
of
the
information
received
from
applicants
and
their
own
analysis
criteria
.
Das
Risiko
einer
Überschreitung
der
zulässigen
Höchstgehalte
an
Kontaminanten
kann
von
den
Zahlstellen
oder
Interventionsstellen
auf
der
Grundlage
der
Informationen
des
Anbieters
und
ihrer
eigenen
Analysekriterien
ermittelt
werden
. [EU]
The
risks
entailed
by
exceeding
the
maximum
thresholds
for
admissible
contaminants
can
be
identified
by
the
paying
agencies
or
intervention
agencies
on
the
basis
of
the
information
received
from
applicants
and
their
own
analysis
criteria
.
der
abgeordnete
Bedienstete
hat
Anspruch
auf
Gehaltsausgleich
,
falls
die
Gesamtbezüge
aus
der
Tätigkeit
während
seiner
Abordnung
niedriger
als
die
Dienstbezüge
nach
seiner
Besoldungsgruppe
und
Dienstaltersstufe
bei
dem
Zentrum
sind
;
er
hat
ferner
Anspruch
auf
Ausgleich
aller
zusätzlichen
finanziellen
Belastungen
,
die
ihm
durch
seine
Abordnung
entstehen
[EU]
a
staff
member
on
secondment
is
entitled
to
receive
a
differential
payment
where
the
total
remuneration
carried
by
the
post
to
which
he
is
seconded
is
less
than
that
carried
by
his
grade
and
step
in
the
Centre
;
he
shall
likewise
be
entitled
to
reimbursement
of
all
additional
expenses
entailed
by
his
secondment
Der
Einrichtung
eines
Europäischen
Justiziellen
Netzes
für
Zivil-
und
Handelssachen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
(
"Netz"
)
durch
die
Entscheidung
2001/470/EG
des
Rates
lag
die
Überlegung
zugrunde
,
dass
der
Aufbau
eines
Raumes
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
voraussetzt
,
die
wirksame
justizielle
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
sowie
den
wirksamen
Zugang
zum
Recht
für
Personen
,
die
einen
Rechtsstreit
mit
grenzüberschreitenden
Bezügen
führen
,
zu
verbessern
,
zu
vereinfachen
und
zu
beschleunigen
. [EU]
The
European
Judicial
Network
in
civil
and
commercial
matters
between
the
Member
States
(the
Network
)
was
established
by
Council
Decision
2001/470/EC
[3]
because
it
was
considered
that
the
establishment
of
an
area
of
freedom
,
security
and
justice
entailed
the
need
to
improve
,
simplify
and
expedite
effective
judicial
cooperation
between
Member
States
,
as
well
as
effective
access
to
justice
,
for
persons
engaging
in
cross-border
litigation
.
Der
Gerichtshof
stellte
fest
,
dass
die
finanzielle
Belastung
,
die
durch
die
Beseitigung
von
Falltieren
und
Schlachtabfällen
entsteht
,
ein
Kostenpunkt
ist
,
der
mit
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
von
Landwirten
und
Schlachthöfen
zwangsläufig
verbunden
ist
. [EU]
The
Court
of
Justice
found
that
the
financial
burden
entailed
by
the
disposal
of
fallen
stock
and
slaughterhouse
waste
is
a
cost
item
that
is
inevitably
bound
up
with
the
economic
activity
of
farmers
and
slaughterhouses
.
Der
Hauptgrund
für
diese
Entwicklung
war
der
dramatische
Produktionseinbruch
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
(
–
;
40
%)
und
der
entsprechende
Rückgang
der
Kapazitätsauslastung
(
–
;
18
Prozentpunkte
),
der
einen
relativ
starken
Anstieg
der
fixen
Stückkosten
mit
sich
brachte
und
dazu
führte
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
Größenvorteile
nutzen
konnte
,
wie
sie
bei
einer
höheren
Kapazitätsauslastung
möglich
gewesen
wären
. [EU]
The
main
reason
for
this
development
is
the
dramatic
decrease
in
the
production
output
of
the
CI
(–
40
%)
and
its
corresponding
decline
in
capacity
utilisation
(–
18
percentage
points
)
which
led
to
relatively
high
increase
of
the
unit
fixed
costs
per
produced
unit
and
which
did
not
allow
the
CI
to
benefit
from
the
economies
in
scale
which
higher
capacity
utilisations
would
have
entailed
.
Der
Wert
der
Investition
wird
errechnet
anhand
der
Ausgaben
für
den
Technologietransfer
durch
den
Erwerb
von:
[EU]
The
value
of
the
investment
is
established
on
the
basis
of
expenditure
entailed
by
the
transfer
of
technology
through
the
acquisition
of:
Deutschland
und
das
BVerwG
übersehen
in
ihrer
Argumentation
,
dass
der
Gerichtshof
im
GEMO-Urteil
klargestellt
hat
,
dass
die
Verpflichtungen
,
die
die
Betriebe
,
die
mit
der
Beseitigung
von
Material
der
Kategorien
1
und
2
betraut
sind
,
übernommen
haben
,
keine
staatlichen
Ausgleichszahlungen
für
die
Kosten
,
die
aus
diesen
Verpflichtungen
entstehen
,
rechtfertigen
. [EU]
The
arguments
of
Germany
and
the
BVerwG
overlook
the
fact
that
in
the
GEMO
judgment
the
Court
of
Justice
held
that
the
obligations
which
enterprises
entrusted
with
the
disposal
of
category
1
and
2
material
have
accepted
do
not
justify
State
compensation
for
the
costs
entailed
by
those
obligations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entailed":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners