DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
entailed
Search for:
Mini search box
 

145 results for entailed
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Da Ford Europe einer der größten Automobilhersteller auf dem Gemeinschaftsmarkt ist, müssten die Marktkräfte alleine ausreichen, um die durch die Umstrukturierung bedingten Ausbildungsmaßnahmen zu finanzieren. [EU] Since Ford Europe is one of the major players in the Community market for car manufacturing, it appears that market forces alone should suffice to undertake the training entailed by the restructuring in question.

Daher ist die Überwachungsbehörde der Auffassung, dass die staatliche Finanzierung der genannten Maßnahmen wirtschaftliche Vorteile für die Mesta AS mit sich brachte. [EU] Therefore, the Authority considers that the state funding of the abovementioned measures entailed elements of economic advantages for Mesta AS.

Daher sind die Ausgleichszahlungen an diese Unternehmen, die dem Nettobetriebsdefizit zuzüglich einer angemessenen Verzinsung des eingesetzten Kapitals entsprechen, den Zusatzkosten aus der Erfüllung der ihnen auferlegten gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen absolut angemessen. [EU] Consequently, the compensation paid to these companies, corresponding to the net operating loss plus a reasonable return on invested capital, is strictly proportional to the additional cost entailed by the public service task entrusted to them.

Damit wurden nicht nur alle Länder in eine der drei Kategorien "vernachlässigbares BSE-Risiko", "kontrolliertes BSE-Risiko" und "unbestimmtes BSE-Risiko" eingestuft, sondern auch Handelsvorschriften für jede Risikokategorie festgelegt. [EU] It entailed not only the listing of all countries under one of three categories: negligible BSE risk, controlled BSE risk and undetermined BSE risk, but also introduced trade rules according to each risk category.

Daraus folgt, dass ein Wirtschaftsteilnehmer grundsätzlich die Kosten zu tragen hat, die sich aus regulatorischen Vorschriften für die Ausübung seiner Tätigkeit ergeben, wie etwa im vorliegenden Fall die strikten Vorschriften für die Beseitigung von Material der Kategorien 1 und 2. [EU] It follows that in principle an economic operator must bear the costs entailed by regulatory provisions governing the performance of his activity, such as the strict rules on the disposal of category 1 and 2 material in the present case.

Darüber hinaus bedingte die staatliche Finanzierung der Pensionsverpflichtungen weitere Vorteile für das Unternehmen. [EU] Furthermore, the state funding of the pension obligations entailed additional advantages for the company.

Darüber hinaus beinhaltete der Aktienerwerb das Risiko eines Wertverlustes.""Die Belegschaft übte das von der geltenden Gesetzgebung vorgesehene Optionsrecht aus, und sie beteiligte sich je nach ihrem Anteil am Aktienkapital an Erhöhungen des Aktienkapitals, demzufolge wurde also Privatkapital in die Werft investiert." [EU] In addition, the acquisition of shares entailed the risk that the shares might loose their value'. 'The employees exercised their pre-emption rights, provided by the relevant laws, and participated in the share capital increase, pro rata to their stake in the share capital, therefore private capital was invested in the shipyards'.

Darüber hinaus hält es die Überwachungsbehörde für wahrscheinlich, dass die staatliche Finanzierung der besonderen Pensionsansprüche dazu führte, dass die Mesta AS von den Kosten für weitere zusätzliche Pensionsleistungen entlastet wurde. [EU] In addition, the Authority finds it likely that the presence of the state funding for the particular pension rights entailed that Mesta AS was relieved of costs for other types of supplementary pensions.

Darüber hinaus sollte der Schwellenwert für die Verwaltungskosten von Finanzierungsinstrumenten für Gebiete in äußerster Randlage angehoben werden, um die mit dieser Randlage zusammenhängenden Schwierigkeiten abzumildern. [EU] Furthermore, in order to mitigate the difficulties entailed by the remoteness of the outermost regions, it is appropriate to increase the threshold for management costs for financial engineering instruments operating in those regions.

Das aus der neuen Verordnung über Unternehmensregister hervorgegangene gemeinschaftliche Register multinationaler Unternehmensgruppen (EuroGroups) befindet sich in der Pilotphase. [EU] The Community register of multinational enterprise groups (EuroGroups) as entailed by the new Business Register Regulation is in a pilot phase.

Das BVerwG vertritt die Ansicht, dass das vierte Altmark-Kriterium auf ZT nicht anwendbar sei, da die Umlage nicht dem Ausgleich von Mehrkosten aus der Übernahme einer gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung im Rahmen einer im Übrigen marktwirtschaftlichen Betätigung diene, sondern der Finanzierung der hoheitlichen Erfüllung einer öffentlichen Aufgabe außerhalb des Marktes. [EU] The BVerwG held that the fourth Altmark criterion did not apply to the ZT because the annual contribution was not to compensate it for the extra costs entailed by taking on a public service obligation within the context of an otherwise commercial activity, but to finance the official performance of a public task outside the market.

Das Gericht stellte fest, dass der Kreis der anspruchsberechtigten Empfänger durch diese Änderung erweitert und das Programm für neue Empfänger geöffnet wurde. [EU] The Court stated that this change had entailed an increase in potential aid recipients and had indeed opened the scheme for applicants [52].

Das Risiko einer Überschreitung der zulässigen Höchstgehalte an Kontaminanten kann von den Interventionsstellen auf der Grundlage der Informationen des Anbieters und ihrer eigenen Analysekriterien ermittelt werden. [EU] The risks entailed by exceeding the maximum thresholds for admissible contaminants can be identified by the intervention agencies on the basis of the information received from applicants and their own analysis criteria.

Das Risiko einer Überschreitung der zulässigen Höchstgehalte an Kontaminanten kann von den Zahlstellen oder Interventionsstellen auf der Grundlage der Informationen des Anbieters und ihrer eigenen Analysekriterien ermittelt werden. [EU] The risks entailed by exceeding the maximum thresholds for admissible contaminants can be identified by the paying agencies or intervention agencies on the basis of the information received from applicants and their own analysis criteria.

der abgeordnete Bedienstete hat Anspruch auf Gehaltsausgleich, falls die Gesamtbezüge aus der Tätigkeit während seiner Abordnung niedriger als die Dienstbezüge nach seiner Besoldungsgruppe und Dienstaltersstufe bei dem Zentrum sind; er hat ferner Anspruch auf Ausgleich aller zusätzlichen finanziellen Belastungen, die ihm durch seine Abordnung entstehen [EU] a staff member on secondment is entitled to receive a differential payment where the total remuneration carried by the post to which he is seconded is less than that carried by his grade and step in the Centre; he shall likewise be entitled to reimbursement of all additional expenses entailed by his secondment

Der Einrichtung eines Europäischen Justiziellen Netzes für Zivil- und Handelssachen zwischen den Mitgliedstaaten ("Netz") durch die Entscheidung 2001/470/EG des Rates lag die Überlegung zugrunde, dass der Aufbau eines Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts voraussetzt, die wirksame justizielle Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten sowie den wirksamen Zugang zum Recht für Personen, die einen Rechtsstreit mit grenzüberschreitenden Bezügen führen, zu verbessern, zu vereinfachen und zu beschleunigen. [EU] The European Judicial Network in civil and commercial matters between the Member States (the Network) was established by Council Decision 2001/470/EC [3] because it was considered that the establishment of an area of freedom, security and justice entailed the need to improve, simplify and expedite effective judicial cooperation between Member States, as well as effective access to justice, for persons engaging in cross-border litigation.

Der Gerichtshof stellte fest, dass die finanzielle Belastung, die durch die Beseitigung von Falltieren und Schlachtabfällen entsteht, ein Kostenpunkt ist, der mit der wirtschaftlichen Tätigkeit von Landwirten und Schlachthöfen zwangsläufig verbunden ist. [EU] The Court of Justice found that the financial burden entailed by the disposal of fallen stock and slaughterhouse waste is a cost item that is inevitably bound up with the economic activity of farmers and slaughterhouses.

Der Hauptgrund für diese Entwicklung war der dramatische Produktionseinbruch im Wirtschaftszweig der Gemeinschaft (; 40 %) und der entsprechende Rückgang der Kapazitätsauslastung (; 18 Prozentpunkte), der einen relativ starken Anstieg der fixen Stückkosten mit sich brachte und dazu führte, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft keine Größenvorteile nutzen konnte, wie sie bei einer höheren Kapazitätsauslastung möglich gewesen wären. [EU] The main reason for this development is the dramatic decrease in the production output of the CI (– 40 %) and its corresponding decline in capacity utilisation (– 18 percentage points) which led to relatively high increase of the unit fixed costs per produced unit and which did not allow the CI to benefit from the economies in scale which higher capacity utilisations would have entailed.

Der Wert der Investition wird errechnet anhand der Ausgaben für den Technologietransfer durch den Erwerb von: [EU] The value of the investment is established on the basis of expenditure entailed by the transfer of technology through the acquisition of:

Deutschland und das BVerwG übersehen in ihrer Argumentation, dass der Gerichtshof im GEMO-Urteil klargestellt hat, dass die Verpflichtungen, die die Betriebe, die mit der Beseitigung von Material der Kategorien 1 und 2 betraut sind, übernommen haben, keine staatlichen Ausgleichszahlungen für die Kosten, die aus diesen Verpflichtungen entstehen, rechtfertigen. [EU] The arguments of Germany and the BVerwG overlook the fact that in the GEMO judgment the Court of Justice held that the obligations which enterprises entrusted with the disposal of category 1 and 2 material have accepted do not justify State compensation for the costs entailed by those obligations.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners