A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
contrectation
contretemps
contribute
contribute money
contributed
contributed fund
contributed money
contributing
contributing cause
Search for:
ä
ö
ü
ß
666 results for contributed
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Danke
an
alle
,
die
unserem
Spendenaufruf
gefolgt
sind
.
Thanks
to
all
those
who
responded
to
/
contributed
to
our
appeal
for
donations
.
Sie
hat
wenig
zum
Entscheidungsprozess
beigetragen
.;
Ihr
Beitrag
zum
Entscheidungsprozess
war
bescheiden
.
She
contributed
/added
little
to
the
the
decision-making
process
.
Sechs
Wissenschaftler
haben
an
der
Sonderausgabe
mitgewirkt
.
Six
scientists
contributed
to
the
special
edition
.
Sie
hat
so
gut
wie
nichts
beigetragen
.
She
contributed
next
to
nothing
.
Aus
Platzgründen
ist
es
nicht
möglich
,
alle
Namen
zu
nennen
.;
Aus
Platzgründen
können
nicht
alle
Namen
angeführt
werden
.
Lack
of
space
forbids
listing
the
names
of
all
those
who
contributed
.
Auch
wenn
die
Entwicklung
der
Sonnenenergie
in
Deutschland
nicht
eben
von
den
Wetterverhältnissen
begünstigt
wird
,
haben
nicht
zuletzt
die
Förderinitiativen
der
Politik
dazu
beigetragen
,
dass
sich
die
deutsche
Solarindustrie
zunehmend
zu
einem
weltweiten
Exporteur
von
Solar-Modulen
entwickelt
. [G]
Even
if
weather
conditions
do
not
exactly
favour
the
development
of
solar
energy
in
Germany
,
the
support
programmes
offered
by
the
government
have
contributed
to
Germany's
solar
power
industry
increasingly
becoming
a
global
exporter
of
solar
modules
.
Bis
zum
10
.
April
2005
wurden
in
den
Räumen
der
SK-Stiftung
am
Mediapark
Köln
drei
bedeutende
Tanzfotografen
präsentiert
,
die
-
jeder
auf
seine
Weise
-
an
der
Geschichte
des
Tanzes
und
seiner
Visualisierung
mitgeschrieben
haben
. [G]
Three
major
dance
photographers
were
presented
at
the
SK
Foundation
in
Cologne's
Mediapark
until
10
April
2005
.
Each
in
his
way
has
contributed
to
the
history
of
dance
and
its
visualisation
.
Das
Experiment
Quartiersmanagement
hat
zu
einer
Belebung
von
unten
beigetragen
. [G]
The
neighbourhood
management
experiment
has
contributed
towards
a
bottom-up
revitalisation
.
Dennoch
kann
sich
das
sympathische
Team
sicherlich
einen
großen
Fortschritt
in
der
Erweiterung
des
deutschen
Bewusstseins
gutschreiben
. [G]
Still
,
the
likeable
team
has
contributed
much
towards
raising
awareness
of
the
sport
in
Germany
.
Die
Kooperation
,
in
dessen
Rahmen
das
Goethe-Institut
in
seinem
Saal
den
deutschen
Dokumentarfilm
"Das
Goebbels-Experiment"
zeigte
und
der
Sender
die
Untertitelung
des
Films
sowie
einen
Empfang
danach
beisteuerte
,
war
ein
"überwältigender
Erfolg"
,
schwärmt
Sophia
Michailidou
. [G]
Within
the
framework
of
this
co-operation
Goethe
Institute
showed
the
German
documentary
film
"Das
Goebbels
Experiment"
(i. e.
Goebbel's
experiment
)
in
its
venue
and
also
contributed
by
assisting
the
TV
station
with
the
sub-titling
and
by
holding
a
reception
after
the
screening:
it
was
an
"overwhelming
success
,"
enthuses
Sophia
Michailidou
.
Die
Kooperation
,
in
dessen
Rahmen
das
Goethe-Institut
in
seinem
Saal
den
deutschen
Dokumentarfilm
"Das
Goebbels-Experiment"
zeigte
und
der
Sender
die
Untertitelung
des
Films
sowie
einen
Empfang
danach
beisteuerte
,
war
ein
"überwältigender
Erfolg"
,
schwärmt
Sophia
Michailidou
. [G]
Within
the
framework
of
this
co-operation
Goethe
Institute
showed
the
German
documentary
film
"Das
Goebbels
Experiment"
(i. e.
Goebbel's
experiment
)
in
its
venue
and
also
contributed
by
assisting
the
TV
station
with
the
sub-titling
and
by
holding
a
reception
after
the
screening:
it
was
an
"overwhelming
success
,"
enthuses
Sophia
Michailidou
.
Ich
sah
viele
Gründe
,
auf
meine
ehemalige
Heimatstadt
stolz
zu
sein
,
ging
doch
von
ihr
eine
geistige
Haltung
aus
,
die
europaweit
wirksam
wurde
,
als
es
darum
ging
,
diktatorische
Herrschaft
gewaltfrei
zu
beenden
,
so
auch
zum
Fall
der
Berliner
Mauer
beizutragen
und
die
Möglichkeiten
für
wahre
Demokratie
zu
öffnen
. [G]
I
have
many
reasons
to
be
proud
of
my
former
home-town:
it
was
from
Danzig
that
an
intellectual
outlook
spread
all
over
Europe
when
it
was
a
matter
of
bringing
dictatorial
government
to
a
non-violent
end
,
and
which
also
contributed
to
the
fall
of
the
Berlin
Wall
and
opening
way
to
a
true
democracy
.
Lobend
erwähnt
sei
auch
die
große
Unterstützung
der
städtischen
Behörden
und
Kommunalpolitiker
beim
Bau
des
Tempels
. [G]
It
bears
mention
that
the
municipal
authorities
and
local
politicians
of
Hamm
contributed
in
no
small
measure
to
the
realisation
of
the
Hindu
temple
by
giving
every
encouragement
to
its
progress
.
Mag
man
in
manchen
Fällen
darüber
streiten
,
wer
wen
"entdeckt"
hat
-
unbestritten
sollte
sein
,
dass
die
kontinuierliche
Zusammenarbeit
wie
sie
in
den
Verlagen
üblich
ist
,
dazu
beigetragen
hat
,
dass
wir
heute
von
einer
neuen
Blüte
der
deutschsprachigen
Dramatik
reden
können
.Der
"Zaubertrank"
hat
also
viele
Köche
,
die
zur
Zeit
nichts
verderben
. [G]
While
one
can
argue
about
who
"discovered"
whom
in
some
cases
,
it
should
be
beyond
dispute
that
the
ongoing
cooperation
that
is
common
in
publishing
houses
has
contributed
to
the
fact
that
we
can
now
speak
of
a
renaissance
in
German-language
drama
.So
the
"magic
potion"
has
many
cooks
,
and
at
the
moment
they
are
not
spoiling
anything
.
Mit
der
Verwendung
von
Holz
,
das
Balkenhol
zu
seinem
auserwählten
Material
erklärt
,
widmet
er
sich
einem
der
ältesten
Werkstoffe
der
plastischen
Kunst
und
trägt
zur
Wiederbelebung
eines
Materials
bei
,
das
bereits
in
ottonischen
Kreuzen
und
geschnitzten
Madonnen
Verwendung
fand
. [G]
By
using
wood
,
which
Balkenhol
has
made
his
chosen
medium
,
he
has
devoted
himself
to
one
of
the
oldest
substances
of
plastic
art
and
contributed
to
the
revival
of
a
material
that
was
already
used
in
ottonic
crosses
and
carved
Madonnas
.
Mit
gebotener
Bescheidenheit
soll
an
dieser
Stelle
aber
gesagt
sein
,
dass
auch
eine
neugierige
und
engagierte
Schar
von
Theaterverlegern
dazu
beigetragen
hat
,
in
den
Theatern
ein
modernes
,
zeitgenössisches
Repertoire
aufzubauen
. [G]
It
should
be
said
with
all
due
modesty
at
this
point
,
however
,
that
a
host
of
curious
and
committed
theatre
publishers
have
contributed
to
establishing
a
modern
,
contemporary
repertoire
in
the
theatres
.
Mit
Hilfe
der
Städtebauförderung
haben
Bund
und
Länder
wesentlich
dazu
beigetragen
,
dass
historische
Zentren
saniert
,
Innenstadtgebiete
erneuert
und
Altbauten
modernisiert
worden
sind
. [G]
The
federal
and
state
urban
renewal
programmes
have
contributed
heavily
towards
refurbishing
historic
centres
,
renewing
city
centre
areas
and
modernising
old
buildings
.
Sicht-
und
hörbar
wollte
ich
mich
allerdings
mit
den
Intellektuellen
auseinandersetzen
,
die
in
den
Jahren
vor
der
Ermordung
meines
Vaters
zur
zunehmenden
Radikalisierung
der
Studentenbewegung
beigetragen
hatten
. [G]
At
the
same
time
,
however
, I
wanted
to
argue
visibly
and
audibly
with
those
intellectuals
who
in
the
years
prior
to
the
murder
of
my
father
had
contributed
to
the
increasing
radicalization
of
the
student
movement
.
"Städtepartnerschaften
sind
ein
ausgezeichnetes
Beispiel
dafür
,
wie
Bürgerinnen
und
Bürger
die
Integration
Europas
auf
lokaler
Ebene
vorantreiben
können"
,
sagt
etwa
der
für
Bildung
und
Kultur
zuständige
EU-Kommissar
Ján
Figel
,
dessen
Behörde
jedes
Jahr
"Goldene
Sterne
der
Städtepartnerschaft"
an
zehn
herausragende
Projekte
verleiht
,
die
erfolgreich
zur
europäischen
Integration
beigetragen
haben
. [G]
"Town
twinning
is
an
excellent
example
of
what
citizens
can
do
at
a
local
level
to
contribute
to
the
greater
integration
of
Europe"
,
the
EU
Commissioner
for
Education
and
Culture
,
Ján
Figel
,
said
.
Every
year
the
Commission
awards
"Golden
Stars
of
Town
Twinning"
to
ten
outstanding
projects
that
have
contributed
to
European
integration
.
Und
gleichzeitig
blieb
er
immer
mitten
drin
,
heftig
malend
und
gar
nicht
wegzudenken
aus
der
deutschen
Kunstszene
,
der
er
Ausstellungs-
oder
Plakattitel
schenkte
wie
"Gute
Rückentwicklung
kennt
keine
Ausreden"
. [G]
And
yet
he
always
remains
in
the
thick
of
it
,
zealously
painting
, a
permanent
fixture
of
the
German
art
scene
,
to
which
he
contributed
exhibition
and
poster
titles
like
"Good
degeneration
knows
no
excuses"
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contributed":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners