A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
classic car
classic car show
classic car shows
classic cars
classical
classical age
classical conditioning
classical migraine
classical music
Search for:
ä
ö
ü
ß
844 results for
classical
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Apropos
klassische
Musik
,
wer
ist
Ihr
Lieblingskomponist
?
Talking
of
classical
music
,
who
is
your
favorite
composer
?
13
CDs
hat
er
bereits
bei
Winter
&
Winter
aufgenommen
und
vor
allem
mit
seinen
Jazz-Bearbeitungen
klassischer
Werke
für
Aufsehen
gesorgt
. [G]
He
has
now
recorded
13
CDs
for
Winter
&
Winter
,
causing
a
stir
above
all
with
his
jazz
versions
of
classical
works
.
Aber
das
Erstaunen
darüber
,
dass
nicht
einfach
nur
die
über
die
Maßen
erfolgreiche
Tradition
in
die
Häuser
findet
,
erklärt
sich
teilweise
auch
daraus
,
dass
es
sich
bei
der
Aufführung
des
Neuen
um
ein
völlig
anderes
Phänomen
handelt
als
im
Fall
der
historisch
recht
jungen
Klassikerpflege
. [G]
But
the
amazement
that
not
just
excessively
successful
traditional
works
are
performed
in
the
venues
is
partly
explained
by
the
fact
that
the
performance
of
a
new
work
is
a
completely
different
phenomenon
from
the
situation
of
preserving
classical
pieces
that
are
historically
very
new
.
Als
Komponist
des
Ausgleichs
,
des
klassischen
Ebenmaßes
,
des
"Mitteldings"
(
wie
er
,
auf
ein
Klavierkonzert
bezogen
,
selbst
schreibt
)
ist
er
seitdem
kaum
mehr
zu
erkennen
. [G]
Ever
since
then
,
Mozart
has
hardly
been
recognisable
any
more
as
the
composer
of
balance
,
of
classical
symmetries
,
of
the
"middle
thing"
(as
he
himself
,
with
reference
to
a
piano
concerto
,
once
wrote
).
Als
unterste
Themenkategorie
der
klassischen
Malerordnung
war
die
Landschaft
seit
dem
17
.
Jahrhundert
jener
Gegenstand
,
in
dem
die
Malmittel
am
besten
thematisiert
werden
konnten
. [G]
The
lowest
category
in
the
classical
hierarchy
of
painting
,
landscapes
since
the
17th
century
have
been
the
genre
best
suited
to
exploring
the
means
and
process
of
painting
itself
.
Anders
als
in
den
klassischen
europäischen
Ländern
der
Haute
Couture
wie
Frankreich
und
Italien
,
gilt
Mode
in
Deutschland
nicht
wie
Kunst
,
Literatur
oder
Architektur
,
als
eigenständiges
Kulturgut
. [G]
Different
from
Europe's
classical
haute
couture
countries
such
as
France
and
Italy
,
fashion
in
Germany
is
not
regarded
like
art
,
literature
or
architecture
as
a
stand-alone
cultural
asset
.
Anschließend
bewarb
sie
sich
bei
der
Folkwang
Hochschule
in
Essen
,
auch
künstlerischer
Ausgangspunkt
ihrer
großen
Kolleginnen
Pina
Bausch
und
Reinhild
Hoffmann
,
um
zusätzlich
die
Technik
des
klassischen
Balletts
zu
lernen
. [G]
Afterwards
Linke
attended
the
Folkwang
School
in
Essen
,
the
artistic
point
of
departure
for
her
great
peers
Pina
Bausch
and
Reinhild
Hoffmann
as
well
,
to
learn
the
techniques
of
classical
ballet
,
too
.
Architekt
Stefan
Braunfels
hat
einen
prototypischen
Bau
der
klassischen
Moderne
geschaffen
,
einen
selbstbewussten
Solitär
,
der
schon
als
Raumerlebnis
die
Besucher
für
sich
einnimmt
. [G]
Architect
Stefan
Braunfels
has
created
a
prototypical
building
in
a
classical
modern
style
.
It
is
a
self-confident
and
unique
building
,
and
the
spatial
experience
in
itself
is
enough
to
impress
visitors
.
Aus
dieser
Zeit
stammt
gleichwohl
jenes
System
der
rund
150
millionenschwer
subventionierten
Stadt-
und
Staatstheater
,
dem
das
jeweilige
Publikum
ein
stolzes
Repertoire
an
Inszenierungen
klassischer
,
moderner
und
zeitgenössischer
Stücke
verdankt
-
und
das
deutsche
Theater
seine
großartigsten
Schauspielensembles
(
wie
derzeit
zum
Beispiel
am
Thalia-Theater
Hamburg
,
an
den
Münchner
Kammerspiele
,
und
allen
voran
das
gerade
zur
Legende
werdende
Ensemble
der
Volksbühne
am
Rosa-Luxemburg-Platz
). [G]
For
all
that
,
it
was
then
that
originated
the
system
of
roughly
150
municipal
and
state
theatres
,
now
subsidised
by
millions
of
Euro
,
to
which
its
local
publics
are
indebted
for
the
proud
repertoire
of
classical
,
modern
and
contemporary
plays
-
and
German
theatre
for
its
most
splendid
troupes
of
actors
(such
as
,
at
present
,
that
of
the
Hamburg
Thalia
Theatre
,
the
Munich
Kammerspiele
,
and
above
all
the
Berlin
Volksbühne
am
Rosa-Luxemburg-Platz
,
which
is
in
a
fair
way
to
becoming
a
legend
in
its
own
time
).
Ausgenommen
davon
ist
die
klassische
Schwarzweißfotografie
,
deren
Produkte
sich
im
Kunstmarkt
langsam
neben
der
traditionellen
Druckgrafik
als
Nischenprodukt
etablieren
-
in
der
jungen
deutschen
Fotografie
spielt
sie
keine
große
Rolle
. [G]
An
exception
to
this
is
the
classical
black
and
white
photography
which
is
slowly
establishing
itself
in
the
art
market
as
a
niche
product
alongside
traditional
print
graphics
-
in
young
German
photography
it
does
not
play
a
major
role
.
Übergroß
zeigt
der
Arm
des
Bundeskanzlers
Gerhard
Schröder
2000
nach
rechts
,
nonchalant
weist
ein
Gipsarm
im
Museum
für
Abgüsse
klassischer
Bildwerke
1991
nach
links
,
über
die
Gipsköpfe
der
Herrscher
aus
der
Antike
,
und
lädt
zur
Reflexion
über
Zeit
und
Machthaber
ein
. [G]
The
oversized
arm
of
German
chancellor
Gerhard
Schröder
points
to
the
right
(2000),
whilst
a
plaster-cast
arm
in
Munich's
Museum
für
Abgüsse
klassischer
Bildwerke
nonchalantly
points
left
(1991),
over
the
plaster
heads
of
the
rulers
of
classical
antiquity
,
inviting
reflection
on
time
and
sovereigns
.
Betrachtet
man
die
Kunstgeschichte
,
so
stellten
für
Künstler
die
klassischen
Disziplinen
der
Naturwissenschaften
wie
etwa
Mathematik
,
Chemie
,
und
Physik
,
Geologie
,
oder
Botanik
nie
von
der
Kunst
abgegrenzte
und
für
sie
nicht
zugängliche
Bereiche
dar
. [G]
In
view
of
the
history
of
art
,
the
classical
disciplines
of
the
natural
sciences
such
as
mathematics
,
chemistry
,
physics
,
geology
or
botany
have
never
represented
for
artists
areas
marked
off
from
and
inaccessible
to
art
.
Damit
entspricht
sie
eher
dem
Typus
eines
"modernen"
Politikers
,
der
mit
den
grundsätzlichen
,
tradierten
,
wertorientierten
und
gelegentlich
betulichen
Ausdrucksformen
klassischer
CDU-Politik
so
gut
wie
gar
nichts
zu
tun
hat
. [G]
In
this
way
she
corresponds
to
the
type
of
the
'modern'
politician
,
who
has
practically
nothing
to
do
with
the
categorical
,
traditional
,
value-oriented
and
occasionally
old-maidish
way
of
talking
of
classical
CDU
politicians
.
Das
Berlin
Ballett
hat
sich
unter
Vladimir
Malakhov
konsolidiert
und
feiert
mit
klassischem
Tanz
große
Erfolge
. [G]
The
Berlin
Ballet
under
Vladimir
Malakhov
has
consolidated
itself
and
is
celebrating
great
successes
with
classical
dance
.
Das
Bundesjugendministerium
hat
die
beiden
"klassischen"
Dienste
Freiwilliges
Soziales
und
Freiwilliges
Ökologisches
Jahr
(
FSJ
und
FÖJ
)
auch
für
andere
Aufgabenbereiche
geöffnet
,
so
z.B.
gemeinsam
mit
der
Deutschen
Sportjugend
für
den
Sport
und
zusammen
mit
der
Bundesvereinigung
Kulturelle
Jugendbildung
für
den
kulturellen
Bereich
. [G]
The
Federal
Youth
Ministry
has
opened
up
the
two
"
classical
"
services
of
Freiwilliges
Soziales
Jahr
(FSJ) [Voluntary Social Year]
and
Freiwilliges
Ökologisches
Jahr
(FÖJ) [Voluntary Ecological Year]
to
other
fields
of
activity
,
thus
for
example
,
to
sport
together
with
Deutscher
Sportjugend
[German Sports Youth]
and
to
the
cultural
sphere
together
with
the
Bundesvereinigung
Kulturelle
Jugendbildung
[Federal Association of Cultural Youth Education].
Denn
nur
mit
frisch
komponierter
Ware
kann
die
Klassik
ganz
direkt
ihre
Bedeutung
behaupten
-
jenseits
der
viel
beschworenen
und
immer
etwas
zweifelhaften
"überzeitlichen
Gültigkeit"
der
Tradition
und
der
Krücke
der
Vergegenwärtigung
. [G]
You
see
,
it
is
only
by
using
freshly
composed
material
that
classical
music
can
assert
its
meaning
absolutely
directly
-
beyond
the
"timeless
validity"
of
tradition
and
the
crutch
of
visualisation
that
many
swear
by
and
that
is
always
slightly
dubious
.
Der
Brite
Marc
von
Henning
entwickelt
in
Stuttgart
eigenwillige
Projekte
zu
Klassikern
und
der
Holländer
Johan
Simons
inszenierte
seine
erste
Arbeit
im
deutschen
Stadttheater
mit
Grabbes
"Hannibal"
in
Stuttgart
. [G]
In
Stuttgart
the
British
director
Marc
von
Henning
has
developed
highly
individual
projects
with
the
classical
repertoire
,
and
the
Dutch
director
Johan
Simons
has
staged
his
first
work
for
a
German
municipal
theatre
with
Grabbe's
"Hannibal"
.
Der
"dysfunktionale"
Körper
hinterfragt
die
normativen
Körperbilder
des
klassischen
wie
die
des
modernen
Tanzes
,
um
durch
die
Störung
herkömmlicher
und
festgefügter
Wahrnehmungsweisen
dem
Körper
eine
gesteigerte
Sinnlichkeit
zu
entlocken
. [G]
The
"dysfunctional"
body
questions
the
normative
body
images
of
both
classical
and
modern
dance
in
order
to
elicit
an
increased
sensuousness
from
the
body
by
disturbing
traditional
and
firmly
entrenched
methods
of
perception
.
Der
"orientalist(e)"
ist
zwar
der
klassische
"Orientalist"
im
Deutschen
,
aber
die
"Orientalistik"
,
also
das
Fach
,
das
der
Orientalist
vertritt
,
ist
gleich
"orientalism(e)" -
und
damit
,
jedenfalls
seit
Edward
Said
,
nicht
nur
ein
Fach
,
sondern
auch
eine
geistige
Haltung
. [G]
The
(English
and
French
)
orientalist
(e)
is
indeed
the
classical
Orientalist
in
German
,
but
Orientalistik
-
that
is
,
the
subject
that
the
orientalist
(e)
represents
-
equates
to
orientalism
(e),
and
is
thus
,
since
Edward
Said
at
any
rate
,
not
only
a
subject
but
also
an
intellectual
attitude
.
Der
Ort
könnte
kaum
besser
gewählt
sein
-
die
Klassizismusvilla
im
Zentrum
von
London
war
vor
der
Wiedervereinigung
der
Sitz
der
Vertretung
der
DDR
in
Großbritannien
. [G]
One
could
hardly
have
picked
a
better
venue:
before
German
reunification
,
this
neo-
classical
villa
in
central
London
was
the
seat
of
East
Germany's
diplomatic
mission
in
Great
Britain
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "classical":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners