A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for aufwirft
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
§ 1
Ein
Vorabentscheidungsersuchen
,
das
eine
oder
mehrere
Fragen
zu
den
von
Titel
VI
des
Unionsvertrags
oder
Titel
IV
des
Dritten
Teils
des
EG-Vertrags
erfassten
Bereichen
aufwirft
,
kann
auf
Antrag
des
nationalen
Gerichts
oder
ausnahmsweise
von
Amts
wegen
einem
Eilverfahren
unter
Abweichung
von
den
Bestimmungen
dieser
Verfahrensordnung
unterworfen
werden
. [EU]
A
reference
for
a
preliminary
ruling
which
raises
one
or
more
questions
in
the
areas
covered
by
Title
VI
of
the
Union
Treaty
or
Title
IV
of
Part
Three
of
the
EC
Treaty
may
,
at
the
request
of
the
national
court
or
tribunal
or
,
exceptionally
,
of
the
Court's
own
motion
,
be
dealt
with
under
an
urgent
procedure
which
derogates
from
the
provisions
of
these
Rules
.
Am
14
.
Dezember
2005
kam
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
Zusammenschluss
trotz
der
Verpflichtungszusagen
erhebliche
Bedenken
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
aufwirft
,
und
beschloss
daher
,
ein
Verfahren
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Fusionskontrollverordnung
einzuleiten
. [EU]
On
14
December
2005
,
the
Commission
concluded
that
the
concentration
,
even
in
taking
into
account
the
undertakings
submitted
,
raised
serious
doubts
as
to
its
compatibility
with
the
common
market
,
and
decided
therefore
to
initiate
proceedings
in
accordance
with
Article
6(1)(c)
of
the
Merger
Regulation
.
Auch
wenn
die
Anmeldung
neue
rechtliche
Fragen
von
allgemeinem
Interesse
aufwirft
,
wird
die
Überwachungsbehörde
im
Normalfall
das
vereinfachte
Verfahren
nicht
anwenden
. [EU]
In
addition
,
to
the
extent
that
the
notification
involves
novel
legal
issues
of
a
general
interest
,
the
Authority
will
not
normally
apply
the
simplified
procedure
.
Da
die
Besetzung
frei
gewordener
Posten
im
Verwaltungsrat
bzw
.
im
Vorstand
und
Aufsichtsrat
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Auswahl
der
nicht
geschäftsführenden
Direktoren/Aufsichtsratsmitglieder
,
die
die
Geschäftsführung
beaufsichtigen
,
oder
im
Zusammenhang
mit
der
Fortführung
geschäftsführender
Tätigkeiten
aufwirft
,
sollten
dem
Nominierungsausschuss
hauptsächlich
unabhängige
nicht
geschäftsführende
Direktoren/Aufsichtsratsmitglieder
angehören
. [EU]
Since
the
identification
of
candidates
to
fill
unitary
or
dual
board
vacancies
raises
issues
relevant
to
the
selection
of
non-executive
or
supervisory
directors
who
are
to
oversee
management
or
relevant
to
the
continuation
in
office
of
management
,
the
nomination
committee
should
be
composed
mainly
of
independent
non-executive
or
supervisory
directors
.
Da
ein
solches
Geschäft
,
sofern
es
nicht
so
ausgestaltet
ist
,
dass
die
Anreize
für
private
Investoren
wesentlich
geändert
werden
,
weniger
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
aufwirft
,
erscheint
es
grundsätzlich
nicht
erforderlich
,
ex
ante
wettbewerbsrechtliche
Sicherheitsvorkehrungen
zu
treffen
oder
Ausstiegsanreize
zu
schaffen
. [EU]
In
view
of
the
limited
competition
concerns
raised
by
such
an
operation
,
unless
the
terms
of
the
deal
are
such
as
to
significantly
alter
the
incentives
of
private
investors
,
in
principle
there
does
not
appear
to
be
any
need
for
ex
ante
competition
safeguards
or
exit
incentives
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
dieser
Aspekt
keine
besonderen
Schwierigkeiten
aufwirft
. [EU]
The
Commission
therefore
takes
the
view
that
this
particular
aspect
does
not
present
any
particular
difficulties
.
Da
jedoch
die
Reform
Fragen
sowohl
der
materiellen
Selektivität
als
auch
der
regionalen
Selektivität
aufwirft
,
untersucht
die
Kommission
als
erstes
den
Aspekt
der
regionalen
Selektivität
. [EU]
However
,
given
that
the
reform
raises
issues
both
of
material
selectivity
and
of
regional
selectivity
,
the
Commission
will
first
examine
the
regional
selectivity
aspect
.
Darin
kam
die
EFSA
zu
dem
Schluss
,
dass
Eisen(
II
)-Ammoniumphosphat
bei
den
vorgeschlagenen
Verwendungsmengen
keine
Sicherheitsbedenken
aufwirft
,
sofern
die
für
Eisen
festgelegten
sicheren
Aufnahmemengen
nicht
überschritten
werden
. [EU]
In
the
opinion
EFSA
concluded
that
ferrous
ammonium
phosphate
,
at
the
proposed
use
levels
,
is
not
of
safety
concern
provided
that
established
upper
safety
limits
for
iron
are
not
exceeded
.
Das
Ersuchen
wird
den
anderen
Vertragsparteien
,
der
Europäischen
Kommission
,
der
EFTA-Überwachungsbehörde
und
gegebenenfalls
den
anderen
Beteiligten
zugestellt
,
denen
ein
Vorabentscheidungsersuchen
,
das
die
gleiche
Frage
nach
der
Auslegung
des
Unionsrechts
aufwirft
,
zugestellt
würde
. [EU]
The
request
shall
be
served
on
the
other
Contracting
Parties
,
on
the
European
Commission
,
on
the
EFTA
Surveillance
Authority
and
,
where
appropriate
,
on
the
other
interested
persons
on
whom
a
request
for
a
preliminary
ruling
raising
the
same
question
of
interpretation
of
European
Union
legislation
would
be
served
.
Das
gemischte
Büroaltpapier
,
um
das
es
in
der
Ausschreibung
geht
,
enthält
sehr
viel
mit
Tintenstrahlfarben
und
Tonern
bedrucktes
Papier
,
dessen
Entfärbung
Probleme
aufwirft
,
für
die
es
noch
keine
technischen
Lösungen
gibt
. [EU]
The
mixed
waste
from
offices
that
is
being
targeted
by
the
tender
will
contain
a
significant
proportion
of
inkjet
and
toner
inks
that
pose
unresolved
technological
de-inking
problems
[8].
Des
Weiteren
stellt
CFB
fest
,
dass
die
enge
Zusammenarbeit
zwischen
CWP
und
TI
,
einschließlich
der
vereinbarten
Übergabe
des
Phosphatgeschäfts
an
TI
und
-
nach
einer
gewissen
Zeit
-
das
Recht
von
TI
,
diesen
Betriebsbereich
von
CWP
zu
übernehmen
,
die
Frage
aufwirft
,
ob
die
Beihilfe
letztlich
nicht
TI
zugute
kommt
. [EU]
In
addition
,
CFB
noted
that
the
close
cooperation
between
CWP
and
TI
,
including
the
agreement
to
transfer
the
phosphate
business
to
TI
and
,
after
a
certain
period
,
TI's
right
to
take
over
this
area
of
operation
from
CWP
,
raised
the
question
whether
TI
was
not
ultimately
a
beneficiary
of
the
aid
.
Die
bisherigen
Erfahrungen
und
aktuelle
Empfehlungen
der
Mitgliedstaaten
deuten
darauf
hin
,
dass
die
gemäß
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
356/2005
vorgeschriebene
Anbringung
von
Zwischenbojen
in
der
Praxis
Probleme
aufwirft
. [EU]
Experience
gained
and
recent
advice
from
Member
States
show
that
the
deployment
of
intermediary
marker
buoys
,
as
required
in
Article
14
of
Regulation
(EC)
No
356/2005
,
gives
rise
to
practical
difficulties
in
their
full
implementation
.
Die
EFSA
befand
,
dass
die
Verwendung
dieser
Polymerisationsgrade
von
Polyethylenglykol
in
Filmüberzügen
für
Nahrungsergänzungstabletten
oder
-kapseln
unter
den
geplanten
Verwendungsbedingungen
keine
Sicherheitsbedenken
aufwirft
. [EU]
The
EFSA
found
the
use
of
these
grades
of
polyethylene
glycol
as
a
glazing
agent
in
film-coating
formulations
for
food
supplement
tablets
and
capsules
under
the
intended
conditions
of
use
of
no
safety
concern
.
Die
EFSA
befand
,
dass
die
Verwendung
von
PVA
im
Überzug
von
Nahrungsergänzungskapseln
oder
-tabletten
keine
Sicherheitsbedenken
aufwirft
. [EU]
The
EFSA
found
the
use
of
PVA
in
the
coating
of
food
supplements
that
are
in
the
form
of
capsules
and
tablets
to
be
of
no
safety
concern
.
Die
EFSA
hat
die
Sicherheit
der
Verwendung
einer
Enzymzubereitung
auf
der
Basis
von
aus
Rindern
und/oder
Schweinen
gewonnenem
Thrombin
und
Fibrinogen
als
Lebensmittelzusatzstoff
zur
Rekonstitution
von
Lebensmitteln
bewertet
und
kam
in
ihrem
Gutachten
vom
26
.
April
2005
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
Verwendung
der
Enzymzubereitung
,
wenn
sie
wie
im
Gutachten
dargelegt
hergestellt
wird
,
keine
gesundheitlichen
Bedenken
aufwirft
. [EU]
EFSA
assessed
the
safety
of
use
of
an
enzyme
preparation
based
on
thrombin
with
fibrinogen
derived
from
cattle
and/or
pigs
as
a
food
additive
for
reconstituting
food
and
concluded
in
its
opinion
on
26
April
2005
that
this
use
of
the
enzyme
preparation
when
produced
as
outlined
in
the
opinion
is
of
no
safety
concern
[14].
Die
Experten
,
die
den
Forschungsinhalt
der
Vorschläge
bewerten
,
geben
an
,
ob
unter
Zugrundlegung
der
vom
Antragsteller
ausgefüllten
Tabelle
zu
den
ethischen
Aspekten
ein
Vorschlag
ethische
Fragen
aufwirft
. [EU]
The
experts
evaluating
the
research
content
of
the
proposals
indicate
if
any
ethical
issues
are
raised
by
a
proposal
with
reference
to
the
"Ethical
Issues
Table"
completed
by
the
applicant
.
Die
Kommission
betont
an
dieser
Stelle
,
dass
die
Einrichtung
der
CRP-RATP
die
gleichen
Fragen
aufwirft
wie
die
Finanzierungsreform
für
die
Ruhegehälter
der
bei
La
Poste
beschäftigten
Mitarbeiter
. [EU]
The
Commission
would
like
to
emphasise
at
this
stage
that
the
question
raised
by
the
creation
of
the
CRP-RATP
is
identical
to
the
question
which
arose
in
conjunction
with
the
reform
of
the
financing
arrangements
for
the
pensions
of
civil
servants
working
for
La
Poste
[29].
Die
Kommission
ist
sich
ferner
bewusst
,
dass
,
wie
von
Mazars
bestätigt
,
an
den
Finanzmärkten
gewöhnlich
eine
Kernkapitalquote
von
6 %
als
Schwellenwert
genannt
wird
,
unterhalb
dessen
die
Solidität
des
betreffenden
Instituts
Fragen
aufwirft
und
das
Vertrauen
der
Finanzmärkte
leidet
. [EU]
As
confirmed
by
Mazars
,
the
Commission
is
also
aware
that
in
the
financial
markets
a
core‐
;capital
ratio
of
6 %
is
generally
mentioned
as
being
the
threshold
below
which
questions
arise
as
to
the
strength
of
the
institution
concerned
and
the
confidence
of
the
financial
markets
suffers
.
Die
Kommission
kann
nachvollziehen
,
dass
die
Ermittlung
dieser
Abgabepflichtigen
verwaltungstechnische
Schwierigkeiten
aufwirft
,
da
die
betreffenden
Sachverhalte
bereits
lange
zurückliegen
. [EU]
The
Commission
can
admit
the
existence
of
administrative
difficulties
preventing
their
identification
,
given
that
the
facts
date
far
back
in
time
.
Die
Kommission
schloss
hieraus
,
dass
der
angemeldete
Zusammenschluss
ernste
Bedenken
hinsichtlich
seiner
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
aufwirft
,
weil
er
die
Parteien
in
die
Lage
versetzt
,
die
unangefochtene
Marktführung
von
Guidant
zu
verstärken
und
weil
einer
der
beiden
Hauptwettbewerber
in
diesem
Markt
wegfallen
würde
. [EU]
The
Commission
,
therefore
,
concluded
that
the
notified
concentration
raises
serious
doubts
as
to
its
compatibility
with
the
common
market
by
enabling
the
merging
parties
to
strengthen
Guidant's
uncontested
leadership
,
in
so
far
as
it
removes
one
of
the
only
two
main
competitors
in
this
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufwirft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners