A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angesehen
angeseilt sein
angesessen
angesichts
angesiedelt
angesiedelt sein
angespannt
angespannt werden
angespitzt
Search for:
ä
ö
ü
ß
237 results for
angesiedelt
Word division: an·ge·sie·delt
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
So
hat
Anfang
des
Jahres
die
Regisseurin
Thirza
Bruncken
am
Bonner
Schauspiel
die
Dreigroschenoper
in
einem
Hochhaus
irgendwo
in
Asien
angesiedelt
und
damit
den
Akzent
auf
das
aktuelle
Thema
Globalisierung
gelegt
. [G]
Thus
at
the
Bonn
Schauspiel
at
the
beginning
of
the
year
,
the
director
Thirza
Bruncken
set
the
Threepenny
Opera
in
a
high-rise
somewhere
in
Asia
and
thereby
placed
the
accent
on
the
topical
theme
of
globalisation
.
73
Mitunter
können
die
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
herangezogenen
Inputfaktoren
auf
unterschiedlichen
Stufen
der
Bemessungshierarchie
angesiedelt
sein
. [EU]
73
In
some
cases
,
the
inputs
used
to
measure
the
fair
value
of
an
asset
or
a
liability
might
be
categorised
within
different
levels
of
the
fair
value
hierarchy
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
kann
die
zuständige
Behörde
ein
Laboratorium
benennen
,
das
amtliche
Untersuchungen
auf
Trichinella
durchführt
und
in
einem
Schlachthof
oder
einem
Wildverarbeitungsbetrieb
angesiedelt
ist
,
sofern
dieses
-
nicht
akkreditierte
-
Laboratorium
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
12
(2)
of
Regulation
(EC)
No
882/2004
,
the
competent
authority
may
designate
a
laboratory
carrying
out
official
testing
for
Trichinella
and
located
in
a
slaughterhouse
or
a
game
handling
establishment
provided
that
,
although
not
accredited
,
the
laboratory:
alle
Drittstaatsangehörigen
oder
Staatenlosen
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
neu
angesiedelt
werden
oder
worden
sind
. [EU]
any
third-country
national
or
stateless
person
who
is
being
or
has
been
resettled
in
a
Member
State
.
Alle
Forschungs-
und
Entwicklungseinrichtungen
von
Unternehmen
D
sind
in
der
Gemeinschaft
angesiedelt
. [EU]
All
Company
D's
centres
of
research
and
development
are
based
in
the
Community
.
Anderen
externen
privatrechtlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
als
denjenigen
nach
Artikel
25
Absatz
3
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
dürfen
Aufgaben
übertragen
werden
,
die
im
Bereich
der
technischen
Unterstützung
oder
der
Verwaltung
angesiedelt
oder
aber
vorbereitender
oder
untergeordneter
Art
sind
und
die
Ausübung
weder
hoheitlicher
Befugnisse
noch
einer
Ermessensbefugnis
beinhalten
. [EU]
The
tasks
which
may
be
entrusted
by
contract
to
external
private-sector
entities
or
bodies
other
than
those
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph
of
Article
25
(3)
are
technical
expertise
tasks
and
administrative
,
preparatory
or
ancillary
tasks
involving
neither
the
exercise
of
public
authority
nor
the
use
of
discretionary
powers
of
judgment
.
Angaben
eines
angesehenen
und
auf
den
Fasermarkt
spezialisierten
Beratungsunternehmens
zufolge
verfügten
wichtige
PSF-Hersteller
,
die
in
Ländern
angesiedelt
sind
,
für
die
keine
Antidumpingzölle
gelten
(
vor
allem
USA
,
Mexiko
,
Türkei
und
Südafrika
),
im
UZ
über
Überkapazitäten
in
der
Größenordnung
von
rund
50
%
des
gesamten
Gemeinschaftsverbrauchs
. [EU]
On
the
other
hand
,
as
reported
by
one
prestigious
fibre
market
consultancy
firm
,
major
producers
of
PSF
located
in
countries
not
subject
to
anti-dumping
duties
(mainly
the
USA
,
Mexico
,
Turkey
and
South
Africa
)
held
during
the
IP
an
excess
capacity
amounting
to
approximately
50
%
of
the
total
Community
consumption
.
Angesichts
der
Fachkenntnisse
der
Agentur
möchte
die
Kommission
diese
mit
der
Verwaltung
dieses
neuen
Programms
und
mit
der
Verwaltung
von
Projekten
betrauen
,
die
ebenfalls
im
aktuellen
Tätigkeitsbereich
der
Agentur
angesiedelt
sind
,
jedoch
für
eine
Finanzierung
im
Rahmen
anderer
Bestimmungen
bzw
.
aus
anderweitigen
Mitteln
in
Frage
kommen
. [EU]
In
the
light
of
the
expertise
gained
by
the
Agency
,
the
Commission
wishes
to
delegate
to
it
the
management
of
this
new
programme
and
of
projects
which
,
whilst
falling
within
the
Agency's
current
remit
,
may
be
funded
under
other
arrangements
or
from
other
sources
.
Anlagen
,
die
in
der
Nähe
einer
nach
der
Richtlinie
2009/31/EG
genehmigten
geologischen
Speicherstätte
angesiedelt
werden
müssen
. [EU]
Installations
that
need
to
be
located
close
to
a
geological
storage
site
approved
under
Directive
2009/31/EC
.
Anlagen
für
die
Verarbeitung
von
Material
der
Kategorie
3
dürfen
nur
dann
auf
demselben
Gelände
wie
Anlagen
für
die
Verarbeitung
von
Material
der
Kategorie
1
oder
2
angesiedelt
sein
,
wenn
sie
in
einem
völlig
getrennten
Gebäude
untergebracht
sind
. [EU]
Processing
plants
processing
Category
3
materials
shall
not
be
located
at
the
same
site
as
processing
plants
processing
Category
1
or
Category
2
materials
,
unless
located
in
a
completely
separate
building
.
Auf
Grundlage
dieser
Bewertung
entscheidet
der
EZB-Rat
,
ob
es
erforderlich
ist
,
ein
Auswahlverfahren
durchzuführen
,
um
neu
zu
bestimmen
,
bei
welcher
Zentralbank
das
EPCO
angesiedelt
wird
. [EU]
Based
on
this
evaluation
,
the
Governing
Council
shall
decide
if
it
is
necessary
to
conduct
a
selection
procedure
to
choose
a
new
hosting
central
bank
.
Aus
den
von
der
Slowakei
übermittelten
Informationen
über
die
Ergebnisse
von
Erhebungen
in
den
Jahren
2010
und
2011
geht
hervor
,
dass
Erwinia
amylovora
(
Burr
.)
Winsl
.
et
al
.
nunmehr
in
der
Gemeinde
Dvory
nad
Ž
;itavou (
Bezirk
Nové
Zámky
),
das
Teil
des
Schutzgebiets
ist
,
angesiedelt
ist
. [EU]
From
the
information
received
from
Slovakia
on
the
results
of
surveys
conducted
in
2010
and
2011
,
it
appears
that
Erwinia
amylovora
(Burr.)
Winsl
.
et
al
.
is
now
established
in
the
commune
of
Dvory
nad
Ž
;itavou (Nové
Zámky
County
),
which
is
part
of
the
protected
zone
.
Aus
den
vorstehenden
Erläuterungen
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
unter
die
geltenden
Maßnahmen
fallende
Ware
und
der
neue
Warentyp
beide
in
derselben
Stufe
der
Produktionskette
angesiedelt
sind
und
dass
das
einfache
Beimischen
einer
geringen
Menge
von
Kobalt
oder
anderen
unter
Randnummer
15
genannten
Substanzen
die
Eigenschaften
der
unter
die
geltenden
Maßnahmen
fallenden
Ware
nicht
ändert
. [EU]
It
follows
from
the
above
that
the
product
subject
to
the
existing
measures
and
the
new
product
type
both
exclusively
enter
into
the
same
stage
of
the
production
chain
and
that
the
simple
addition
of
a
small
amount
of
cobalt
or
any
other
substance
mentioned
in
recital
(15)
will
not
change
the
properties
of
the
product
subject
to
the
existing
measures
.
Aus
diesem
Grund
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
das
Kerngeschäft
von
Refratechnik
nicht
nur
in
der
Gemeinschaft
,
sondern
auch
in
der
VR
China
angesiedelt
ist
. [EU]
It
was
,
therefore
,
considered
that
Refratechnik's
core
business
is
not
only
situated
in
the
Community
but
also
in
the
PRC
.
Aus
diesem
Grund
wurde
festgestellt
,
dass
das
Kerngeschäft
von
RHI
mit
der
betroffenen
Ware
in
der
Gemeinschaft
angesiedelt
ist
. [EU]
It
was
therefore
found
that
RHI's
core
business
is
situated
in
the
Community
as
regards
the
product
concerned
.
Aus
diesem
"Markttest"
und
seinem
Ergebnis
geht
in
gewissem
Maße
die
angemessene
Marge
hervor
,
innerhalb
welcher
der
Marktpreis
angesiedelt
werden
kann
. [EU]
This
'market
test'
and
its
outcome
demonstrate
to
a
certain
degree
the
reasonable
margin
in
which
the
market
price
can
be
placed
.
Aus
Gründen
der
Systemstabilität
sind
diese
zentralen
Dienste
an
zwei
Standorten
,
nämlich
im
französischen
Straßburg
(
das
CS-SIS
,
CU
)
und
im
österreichischen
St
.
Johann
im
Pongau
(
das
Backup-CS-SIS
,
BCU
)
angesiedelt
. [EU]
For
resiliency
purposes
these
centralised
services
are
duplicated
to
two
different
locations
namely
Strasbourg
in
France
and
St
Johann
im
Pongau
in
Austria
,
respectively
the
CS-SIS
,
CU
and
backup
CS-SIS
,
BCU
.
Außerdem
ist
sie
der
Ansicht
,
dass
das
von
Fintecna
als
Investor
von
Risikokapital
verfolgte
Rentabilitätsziel
in
einer
klar
abgegrenzten
Rentabilitätsspanne
angesiedelt
ist:
[EU]
It
considers
that
,
in
its
capacity
as
a
risk
capital
investor
,
Fintecna's
objective
of
making
a
profit
therefore
falls
within
a
well
established
range:
Außerdem
muss
ein
außergewöhnliches
Ereignis
mindestens
die
Merkmale
eines
Vorfalles
aufweisen
,
der
sich
wegen
seiner
Art
und
wegen
seiner
Wirkung
auf
die
betroffenen
Betreiber
deutlich
von
der
üblichen
Situation
unterscheidet
und
außerhalb
der
normalen
Marktbedingungen
angesiedelt
ist
. [EU]
In
addition
,
an
exceptional
occurrence
must
at
least
,
by
its
nature
and
its
effects
on
the
operators
concerned
,
differ
sharply
from
the
usual
situation
and
the
conditions
under
which
the
market
normally
operates
.
Beförderungen
zu
beliebigen
Haltungsbetrieben
,
die
vorzugsweise
außerhalb
des
Gebiets
A
angesiedelt
sind
,
sofern
die
Eintagsküken
aus
Eiern
gebrütet
werden
,
die
die
Bestimmungen
von
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
b
erfüllen
[EU]
To
any
holding
,
preferably
situated
outside
area
A,
provided
that
the
day-old
chicks
are
hatched
from
eggs
complying
with
the
requirements
in
Article
7(1)(b)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angesiedelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners