DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Versorgungsleistungen
Search for:
Mini search box
 

32 results for Versorgungsleistungen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Chirurgische Versorgungsleistungen im Krankenhaus [EU] Hospital surgical services

Dabei wurden folgende Faktoren berücksichtigt: Zeitpunkt und Konditionen für den Abschluss des Vertrags, Standort, Beschreibung der Liegeplätze, Pachtareal, technische Ausstattung der Terminals und Zugang zu Versorgungsleistungen. [EU] The following factors were taken into account: time and conditions of conclusion of the contract, location, description of the berths, rent area, technical conditions of terminals and access to utilities.

Dabei wurden folgende Faktoren berücksichtigt: Zeitpunkt und Konditionen für den Abschluss des Vertrags, Standort, Beschreibung der Liegeplätze, Pachtareal, technische Ausstattung der Terminals und Zugang zu Versorgungsleistungen. [EU] The following factors were taken into account: time and conditions of conclusion of the deal, location, description of the berths, rent area, technical conditions of the infrastructure, access to utilities.

Daher werden Krankenhäuser, die medizinische Versorgungsleistungen, Notfalldienste und unmittelbar mit den Haupttätigkeiten verbundene Nebendienstleistungen - vor allem auf dem Gebiet der Forschung - erbringen, sowie Unternehmen, die mit Leistungen im Bereich des sozialen Wohnungsbaus betraut sind und Wohnraum für benachteiligte Bürger oder sozial schwache Bevölkerungsgruppen bereitstellen, die nicht die Mittel haben, sich auf dem freien Wohnungsmarkt eine Unterkunft zu beschaffen, von der Notifizierungspflicht freigestellt. [EU] Therefore, hospitals providing medical care, including where applicable, emergency services and ancillary services directly related to the main activities, notably in the field of research, and undertakings in charge of social housing providing housing for disadvantaged citizens or socially less advantaged groups which, due to solvability constraints, are unable to obtain housing at market conditions, are exempted from notification.

Das Unternehmen argumentiert, die Finanzierungsentscheidungen seien getroffen worden, um dieser Behörde einen Gefallen zu erweisen, es habe aber keine Verpflichtung bestanden; die fragliche Transaktion sei für das Unternehmen nicht weiter riskant gewesen, denn es hätte die Möglichkeit gehabt, durch Nichtbezahlung von Rechnungen für Versorgungsleistungen, welche die Behörde dem Unternehmen ausgestellt hatte, zu einem Ausgleich zu gelangen. [EU] The company reasons that the financing decisions were taken as a favour to this government agency and not as an obligation and the transaction in question was without further risk to the company since it would have had the possibility to seek compensation through the non-payment of utilities' invoices issued to it by the agency.

Die Änderung des Pensionsgesetzes (Nr. 679 vom 30. Juli 2004) wird zu einer Annäherung der Versorgungsbeiträge und Versorgungsleistungen zwischen dem privaten und dem öffentlichen Sektor führen, aber erst auf lange Sicht. [EU] The Amendment to the State Pension Act (No 679 of 30 July 2004) will lead to the approximation of the pension contributions and employees' pension benefits between the private and the public sector, but only in the long run.

die Regelungen eines leistungsorientierten Plans so ändert, dass ein wesentlicher Teil der künftigen Arbeitsleistung der Arbeitnehmer zu keinen oder nur noch zu reduzierten Versorgungsleistungen führt. [EU] amends the terms of a defined benefit plan so that a significant element of future service by current employees will no longer qualify for benefits, or will qualify only for reduced benefits.

Diese beihilfefähigen Kosten, d. h. Raummieten, Versicherungen und sonstige Versorgungsleistungen (122,56 Mio. ITL) und Betriebskosten für Personal, Möbel und Ausrüstung der Räume (556,94 Mio. ITL), sind Kosten, die das Unternehmen selbst hätte tragen müssen. Dies gilt in gleicher Weise für Muster und Ersatzteile für den Kundendienst (38,23 Mio. ITL). [EU] The costs considered eligible: rent of premises, insurance and miscellaneous facilities (ITL 122,56 million) and operating costs such as personnel, fittings and equipments for premises (ITL 556,94 million) are costs which the firm should itself have borne; the same applies to display models and spare parts for after-sale service (ITL 38,23 million).

Diese beihilfefähigen Kosten, d. h. Raummieten, Versicherungen und sonstige Versorgungsleistungen (122,56 Mio. ITL) und Betriebskosten für Personal, Möbel und Ausrüstung der Räume (556,94 Mio. ITL), sind Kosten, die das Unternehmen selbst hätte tragen müssen. Dies gilt in gleicher Weise für Muster und Ersatzteile für den Kundendienst (38,23 Mio. ITL). [EU] The costs considered eligible: rent of premises, insurance and miscellaneous facilities (LIT 122,56 million) and operating costs such as personnel, fittings and equipments for premises (LIT 556,94 million) are costs which the firm should itself have borne; the same applies to display models and spare parts for after-sale service (LIT 38,23 million).

Diese Regeln sind für die Anwendung des Höchstsatzes von 15 % auf Gewinne bei der zu entrichtenden Lohnsummensteuer und für die Berechnung der anfallenden zusätzlichen Steuer auf Finanzdienstleistungen und Versorgungsleistungen erforderlich. [EU] These rules are necessary for the application of the cap of 15 % of profits on the liability for Payroll tax and for the purposes of determining the liability to the top-up tax on financial services and activities.

Dies ist besonders in Fällen wichtig, in denen der Zahlungsempfänger Lastschrifteinzüge gesammelt, beispielsweise auf monatlicher oder vierteljährlicher Basis für Stromrechnungen oder Rechnungen für andere Versorgungsleistungen, und nicht für jeden Kunden einzeln einleitet. [EU] This is especially important where the payee initiates direct debit collections in a batch file, for example on a monthly or quarterly basis for electricity or other utility bills, and not as a separate collection for each customer.

Ein Pensionssystem beruht auf einer in der Regel zwischen Sozialpartnern getroffenen Vereinbarung, in der festgelegt wird, welche Versorgungsleistungen unter welchen Bedingungen gewährt werden. [EU] A pension scheme is based on an agreement, in general between social partners, stipulating which retirement benefits are granted and under which conditions.

er hat sicherzustellen, dass die Sicherheit der extern erbrachten Dienste und Versorgungsleistungen unter Berücksichtigung ihrer Sicherheitsrelevanz für die Erbringung seiner Dienste ausreichend dargelegt wird (extern erbrachte Dienste und Versorgungsleistungen) [EU] ensure adequate justification of the safety of the externally provided services and supplies, having regard to their safety significance within the provision of its services (external services and supplies)

Für Finanzdienstleistungen und Versorgungsleistungen gelten dieselben Regeln. [EU] The same rules will apply to financial services and to utilities activities.

Gynäkologische und geburtshilfliche Versorgungsleistungen im Krankenhaus [EU] Hospital gynaecological and obstetrical services

In Anbetracht dieser Überlegungen gelangt die Kommission zur Auffassung, dass die Gewährung des Vorschusses in Höhe von 2,5 Mio. EUR durch die SNCB zugunsten der IFB zur Aufrechterhaltung einer Geschäftstätigkeit, die in keinem Zusammenhang mit staatlichen Versorgungsleistungen stand, nicht dem belgischen Staat zuzurechnen ist. [EU] The Commission concludes that, in view of these factors, the granting of an advance of EUR 2,5 million to IFB by SNCB to maintain commercial activity without any link to public service is not imputable to the Belgian State.

medizinische Versorgungsleistungen und zahnärztliche Leistungen sowie Thermalbehandlungen, soweit sie nicht gemäß Artikel 132 Absatz 1 Buchstaben b bis e von der Steuer befreit sind [EU] provision of medical and dental care and thermal treatment in so far as those services are not exempt pursuant to points (b) to (e) of Article 132(1)

medizinische Versorgung und medizinische Einrichtungen medizinische Notevakuierungen (Medevac); Versorgungsleistungen und Einrichtungen der Versorgungsebenen 2 und 3 in den operativen Elementen des Einsatzgebietes wie Flughäfen, Landehäfen, wie im Operationsplan (OPLAN) genehmigt; [EU] Role 2 and 3 services and facilities at theatre operational element level, such as airports and disembarkation ports approved in the operation plan (OPLAN).

medizinische Versorgung und medizinische Einrichtungen Versorgungsleistungen und Einrichtung der Versorgungsebene 2 im Einsatzgebiet, sofern nicht in Anhang Teil A genannt; [EU] Medical services and facilities Role 2 services and facilities in theatre, other than those mentioned in Part A.

Miete, Versicherungen, Versorgungsleistungen [EU] Rent, insurance, miscellaneous facilities

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners