A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Traktorist
Traktoristin
Traktur
Trakturspannung
Tram
Trambahn
Tramp
Trampel
Trampelkletten
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for
Tram
|
Tram
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Ich
beschloss
,
zu
Fuß
zu
gehen
,
statt
mit
der
Straßenbahn
zu
fahren
.
I
decided
to
walk
instead
of
using/riding
[Am.]
the
tram
.
Die
alte
Straßenbahnhaltestelle
verwahrlost
/
verkommt
zusehends
.
The
old
tram
station
is
going
to
seed
.
Die
Hamburger
Architekten
Dinse
Feest
Zurl
haben
die
von
Autofans
gut
besuchten
Hallen
in
kongenialer
Weise
ausgebaut
. [G]
The
Hamburg
architects
Dinse
Feest
Zurl
have
carried
out
a
sympathetic
conversion
of
the
tram
sheds
,
which
draw
flocks
of
car
fans
.
Eine
Fahrt
mit
der
Straßenbahn
durchs
rechtsrheinische
Köln
bis
nach
Zündorf
. [G]
A
tram
ride
all
the
way
to
Zündorf
through
the
neighbourhoods
on
the
right
bank
of
the
Rhine
.
"Es
sind
nur
ein
paar
Straßenbahnhaltestellen
zu
fahren
,
aber
wenn
sie
am
Sachsenring
ankommt
,
fühlt
sie
sich
wie
in
dem
Zentrum
einer
Kleinstadt
,
in
der
trotz
allem
eine
Versicherung
und
die
größte
Fabrik
der
Gegend
ihre
Verwaltungsgebäude
errichtet
haben
." [G]
"It's
only
a
few
tram
stops
away
,
but
when
she
reaches
Sachsenring
she
feels
as
though
in
the
centre
of
a
small
town
in
which
,
for
all
that
,
an
insurance
company
and
the
biggest
factory
in
the
area
have
put
up
their
office
buildings
."
Gymnastiklehrerinnen
,
Straßenbahnschaffnerinnen
(
Köln
1963
)
oder
Straßenkehrer
(
Berlin
1964
)
posieren
da
vor
einem
riesigen
Filztuch
wie
auf
einer
Bühne
,
vitale
Stars
der
eigenen
Existenz
. [G]
Women
gymnastics
teachers
and
tram
conductors
(Cologne
1963
)
or
street-sweepers
(Berlin
1964
)
pose
there
in
front
of
an
enormous
cloth
as
if
on
stage
as
energetic
stars
of
their
own
lives
.
Wenn
ich
mit
offenen
Augen
in
der
Straßenbahn
zum
Beispiel
vom
Barbarossaplatz
zum
Chlodwigplatz
fahre
,
empfinde
ich
oft
Schmerz
. [G]
When
I
ride
the
tram
with
my
eyes
open
from
,
say
,
Barbarossaplatz
to
Chlodwigplatz
, I
often
find
it
painful
.
8331
Busfahrer
und
Straßenbahnführer
[EU]
8331
Bus
and
tram
drivers
Anlage
2
enthält
eine
detaillierte
Beschreibung
der
vier
Kostenkategorien
sowie
Abfrageblätter
,
mit
denen
dem
VRR
die
Informationen
zu
übermitteln
sind
,
auf
deren
Grundlage
er
die
Ausgleichszahlung
für
jede
der
vier
Kostenkategorien
für
jeden
der
bedienten
Betriebszweige
(
Bus
,
Straßenbahn
,
Bahn
)
berechnet
. [EU]
Annex
2
contains
a
detailed
description
of
the
four
cost
categories
,
as
well
as
forms
to
be
filled
in
in
order
to
transmit
to
VRR
the
information
on
the
basis
of
which
VRR
calculates
the
compensation
for
each
of
the
four
cost
categories
concerning
each
of
the
services
rendered
(bus,
tram
,
railway
).
Aus
den
von
Deutschland
zusätzlich
übermittelten
Informationen
kann
die
Kommission
schließen
,
dass
der
für
diese
Kostenkategorie
gezahlte
Ausgleich
auf
die
Infrastruktur
beschränkt
ist
,
die
für
die
Erbringung
von
öffentlichen
Verkehrsdiensten
per
Bus
,
Straßenbahn
und
Bahn
auf
der
Grundlage
der
der
RBG
und
der
BSM
nach
§§
8
und
13
PBefG
erteilten
Genehmigungen
notwendig
ist
. [EU]
On
the
basis
of
the
additional
information
provided
by
Germany
,
the
Commission
can
conclude
that
compensation
paid
under
this
heading
is
limited
to
infrastructure
which
is
necessary
for
the
provision
of
public
passenger
transport
services
by
bus
,
tram
and
rail
on
the
basis
of
the
licences
pursuant
to
paragraphs
8
and
13
of
the
PBefG
which
RBG
and
BSM
hold
.
Beförderung
von
Einzelpersonen
und
Gruppen
sowie
von
Gepäck
mit
Straßenbahnen
,
Bus
und
U-Bahnen
. [EU]
Transport
of
individuals
and
groups
of
persons
and
luggage
by
tram
,
bus
,
metro
and
underground
.
Betrieb
und
Unterhaltung
von
Hilfseinrichtungen
des
Straßenverkehrs
(
wie
gebührenpflichtige
Straßen
,
Tunnel
und
Brücken
für
den
Straßenverkehr
,
Omnibusbahnhöfe
,
Parkplätze
,
Omnibus-
und
Straßenbahndepots
) [EU]
Operation
and
maintenance
of
services
in
support
of
road
transport
(such
as
roads
,
tunnels
and
toll-bridges
,
goods
depots
,
car
parks
,
bus
and
tram
depots
)
Bezüglich
der
Frage
,
ob
Verkehrsunternehmen
im
VRR
tatsächlich
klar
definierte
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
erfüllen
müssen
,
präzisiert
Deutschland
,
dass
die
gemäß
dem
PBefG
erteilten
Genehmigungen
zur
Bedienung
von
Bus-
und
Straßenbahnlinien
nicht
die
einzige
Rechtsgrundlage
hierfür
bilden
. [EU]
With
regard
to
the
question
whether
transport
undertakings
in
VRR
are
actually
required
to
discharge
clearly
defined
public
service
obligations
,
Germany
stated
that
the
licences
[20]
issued
for
the
operation
of
bus
and
tram
routes
under
the
terms
of
the
Passenger
Transportation
Act
(Personenbeförderungsgesetz
–
;
PBefG
)
are
not
the
sole
legal
basis
in
this
respect
.
Das
pro
Gesprächstag
gezahlte
Tagegeld
deckt
pauschal
alle
Ausgaben
am
Ort
des
Gesprächs
ab
,
unter
anderem
auch
Kosten
für
Verpflegung
und
Beförderung
am
Ort
(
Bus
,
Straßenbahn
,
U-Bahn
,
Taxi
,
Parkgebühren
,
Maut
usw
.)
sowie
für
die
Reise-
und
Unfallversicherung
. [EU]
The
daily
allowance
paid
for
each
day
of
the
interview
is
a
flat
rate
to
cover
all
expenditure
at
the
place
where
the
interview
is
held
,
including
for
example
meals
and
local
transport
(bus,
tram
,
metro
,
taxi
,
parking
,
motorway
tolls
,
etc
.),
as
well
as
travel
and
accident
insurance
.
Der
Begriff
"Infrastruktur"
umfasst
Straßenbahnschienen
,
separate
Busspuren
,
P&R-Anlagen
,
Bushaltestellen
,
Bahnhöfe
,
Garagen
und
Werkstätten
sowie
Sicherheits-
und
Navigationssysteme
. [EU]
'Infrastructure'
includes
tram
tracks
,
bus
lanes
,
park
and
ride
stations
,
bus
stops
,
stations
,
garages
and
maintenance
stations
,
and
navigation
and
safety
systems
.
Die
Bedingung
des
Absatzes
1
Buchstabe
b
des
Anhangs
bestand
darin
,
dass
Bombardier
eine
gemeinsame
Entwicklungsvereinbarung
mit
ETR
schließen
musste
.
Gegenstand
war
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
beiden
Unternehmen
bis
2006
bei
der
Entwicklung
der
Stadtbahnen
des
Typs
Cityrunner
Linz
,
für
die
ETR
die
elektrische
Traktion
liefert
,
so
dass
ETR
auf
dem
Markt
für
Straßenbahnen
aktiv
bleiben
kann
. [EU]
The
condition
as
set
out
in
paragraph
1(b)
of
the
Annex
provided
for
Bombardier
to
enter
into
a
Joint
Development
Agreement
with
ETR
for
cooperation
between
these
two
companies
until
2006
in
relation
to
the
tram
'CityRunner
Type
Linz'
,
for
which
ETR
supplies
the
electrical
traction
,
thereby
allowing
ETR
to
continue
to
be
active
in
the
market
for
tram
s
.
Die
durch
die
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
mutmaßlich
begünstigten
Unternehmen
RBG
und
BSM
[10]
sind
im
öffentlichen
Nahverkehr
(
Busse
,
Straßenbahnen
und
Bahnen
)
im
Raum
Düsseldorfer
tätig
. [EU]
RBG
[9]
and
BSM
[10],
the
alleged
beneficiaries
of
the
measures
at
issue
,
are
both
public
transport
undertakings
(bus,
tram
and
railway
)
in
the
Düsseldorf
area
.
Die
Entscheidung
über
die
Eröffnung
des
Verfahrens
betrifft
nur
die
Ausgleichzahlungen
an
die
RBG
und
die
BSM
,
die
auf
dem
mit
Beschluss
des
VRR
vom
28
.
Juni
2005
geschaffenen
"neuen
Finanzierungssystem"
beruhen
und
sich
auf
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
bei
den
Bus-
und
Straßenbahnverkehrsdiensten
beziehen
. [EU]
The
decision
to
open
the
procedure
concerns
only
compensation
payments
to
RBG
and
BSM
based
on
the
new
financing
system
put
in
place
by
Decision
of
VRR
of
28
June
2005
and
related
to
public
service
obligations
in
the
bus
and
tram
transport
services
.
Die
Kommission
kommt
daher
zu
dem
Schluss
,
dass
die
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
im
vorliegenden
Fall
die
gesamte
Erbringung
öffentlicher
Personenverkehrsdienste
per
Bus
,
Straßenbahn
und
Bahn
auf
der
Grundlage
der
nach
§§
8
und
13
PBefG
erteilten
Genehmigungen
,
über
die
die
RBG
und
die
BSM
verfügen
,
umfasst
(
siehe
Erwägungsgrund
61
der
Eröffnungsentscheidung
). [EU]
The
Commission
concludes
,
therefore
,
that
in
the
present
case
the
public
service
obligation
comprises
the
entire
provision
of
public
passenger
transport
services
by
bus
,
tram
and
rail
on
the
basis
of
the
licences
pursuant
to
paragraphs
8
and
13
of
the
PBefG
which
RBG
and
BSM
hold
.
Dienstleistungsaufträge
oder
öffentliche
Dienstleistungsaufträge
gemäß
der
Definition
in
den
Richtlinien
2004/17/EG
oder
2004/18/EG
für
öffentliche
Personenverkehrsdienste
mit
Bussen
und
Straßenbahnen
werden
jedoch
gemäß
den
in
jenen
Richtlinien
vorgesehenen
Verfahren
vergeben
,
sofern
die
Aufträge
nicht
die
Form
von
Dienstleistungskonzessionen
im
Sinne
jener
Richtlinien
annehmen
. [EU]
However
,
service
contracts
or
public
service
contracts
as
defined
in
Directives
2004/17/EC
or
2004/18/EC
for
public
passenger
transport
services
by
bus
or
tram
shall
be
awarded
in
accordance
with
the
procedures
provided
for
under
those
Directives
where
such
contracts
do
not
take
the
form
of
service
concessions
contracts
as
defined
in
those
Directives
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tram":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners