A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rechteckspannung
Rechteckstruktur
Rechteckwelle
Rechteeinräumung
Rechteinhaber
Rechter
Rechtevergabe
Rechteverwaltung
Rechtfertiger
Search for:
ä
ö
ü
ß
67 results for
Rechteinhaber
Word division: Rech·te·in·ha·ber
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
Rechteinhaber
für
die
folgenden
Ereignisse
müssen
konsultiert
werden:
[EU]
The
rights
holders
for
the
following
events
are
to
be
consulted:
Die
Rechteinhaber
sollten
festlegen
können
,
für
welche
Online-Rechte
sie
der
Verwertungsgesellschaft
einen
Wahrnehmungsauftrag
erteilen
. [EU]
Right-holders
should
be
able
to
determine
the
online
rights
to
be
entrusted
for
collective
management
.
Die
Rechteinhaber
sollten
festlegen
können
,
für
welches
geografische
Gebiet
sie
der
Verwertungsgesellschaft
einen
Wahrnehmungsauftrag
erteilen
. [EU]
Right-holders
should
be
able
to
determine
the
territorial
scope
of
the
mandate
of
the
collective
rights
managers
.
Die
Rechteinhaber
sollten
,
nach
Ankündigung
ihres
Vorhabens
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
,
das
Recht
haben
,
alle
Online-Rechte
herauszunehmen
und
die
Wahrnehmung
dieser
Rechte
für
ein
geografisches
Gebiet
ihrer
Wahl
einer
Verwertungsgesellschaft
ihrer
Wahl
zu
übertragen
;
der
Sitzstaat
oder
die
Staatsangehörigkeit
der
Verwertungsgesellschaft
bzw
.
des
Rechteinhaber
s
sollte
hierfür
keine
Rolle
spielen
. [EU]
Right-holders
should
,
upon
reasonable
notice
of
their
intention
to
do
so
,
have
the
right
to
withdraw
any
of
the
online
rights
and
transfer
the
multi
territorial
management
of
those
rights
to
another
collective
rights
manager
,
irrespective
of
the
Member
State
of
residence
or
the
nationality
of
either
the
collective
rights
manager
or
the
right-holder
.
Die
Schaffung
eines
Rechtsrahmens
zur
Erleichterung
der
Digitalisierung
und
Verbreitung
von
urheberrechtlich
oder
durch
verwandte
Schutzrechte
geschützten
Werken
und
sonstigen
Schutzgegenständen
,
deren
Rechteinhaber
unbekannt
ist
oder
,
selbst
wenn
dieser
bekannt
ist
,
nicht
ausfindig
gemacht
werden
kann
-
sogenannter
"verwaister
Werke"
-
ist
eine
Schlüsselmaßnahme
der
Digitalen
Agenda
für
Europa
,
wie
dies
in
der
Mitteilung
der
Kommission
"Eine
Digitale
Agenda
für
Europa"
dargelegt
ist
. [EU]
Creating
a
legal
framework
to
facilitate
the
digitisation
and
dissemination
of
works
and
other
subject-matter
which
are
protected
by
copyright
or
related
rights
and
for
which
no
rightholder
is
identified
or
for
which
the
rightholder
,
even
if
identified
,
is
not
located
-
so-called
orphan
works
-
is
a
key
action
of
the
Digital
Agenda
for
Europe
,
as
set
out
in
the
Communication
from
the
Commission
entitled
'A
Digital
Agenda
for
Europe'
.
Diese
können
von
Verwertungsgesellschaften
,
die
bestimmte
Leistungen
der
Rechteverwaltung
für
die
Rechteinhaber
als
Wirtschaftsteilnehmer
erbringen
,
oder
von
den
Rechteinhaber
n
selbst
wahrgenommen
werden
. [EU]
These
rights
may
be
managed
by
collective
rights
managers
that
provide
certain
management
services
to
right-holders
as
agents
or
by
individual
right-holders
themselves
.
Diese
Richtlinie
gilt
auch
für
Werke
und
Tonträger
gemäß
Absatz
2,
die
weder
veröffentlicht
noch
gesendet
wurden
,
die
jedoch
durch
die
Einrichtungen
gemäß
Absatz
1
mit
Zustimmung
der
Rechteinhaber
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
wurden
,
sofern
vernünftigerweise
anzunehmen
ist
,
dass
sich
die
Rechteinhaber
der
Nutzung
gemäß
Artikel
6
nicht
widersetzen
würden
. [EU]
This
Directive
also
applies
to
works
and
phonograms
referred
to
in
paragraph
2
which
have
never
been
published
or
broadcast
but
which
have
been
made
publicly
accessible
by
the
organisations
referred
to
in
paragraph
1
with
the
consent
of
the
rightholders
,
provided
that
it
is
reasonable
to
assume
that
the
rightholders
would
not
oppose
the
uses
referred
to
in
Article
6.
Diese
Richtlinie
sollte
die
Rechte
ermittelter
und
ausfindig
gemachter
Rechteinhaber
nicht
berühren
. [EU]
This
Directive
should
not
affect
the
rights
of
identified
and
located
rightholders
.
Die
Unmöglichkeit
für
den
Rechteinhaber
,
die
zur
Ausübung
seiner
Rechte
notwendigen
Informationen
zu
beschaffen
. [EU]
The
inability
of
the
holder
of
the
rights
to
obtain
the
information
necessary
to
exercise
its
rights
.
Die
zuständige
Behörde
,
der
Rechteinhaber
und
der
Hersteller
oder
Ausführer
der
betreffenden
Erzeugnisse
werden
unverzüglich
über
die
Aussetzung
der
Überlassung
oder
die
Zurückhaltung
der
Erzeugnisse
unterrichtet
und
erhalten
alle
diesbezüglich
verfügbaren
Informationen
. [EU]
The
competent
authority
,
the
rights-holder
and
the
manufacturer
or
exporter
of
the
products
concerned
shall
be
informed
without
delay
of
the
suspended
release
or
detention
of
the
products
and
shall
be
given
all
information
available
with
respect
to
the
products
concerned
.
Die
zuständige
Behörde
oder
jegliche
andere
vom
Mitgliedstaat
benannte
Stelle
ist
befugt
,
nach
Rücknahme
der
Lizenz
eine
angemessene
Frist
festzusetzen
,
innerhalb
der
der
Lizenznehmer
dafür
zu
sorgen
hat
,
dass
alle
Erzeugnisse
,
die
sich
in
seinem
Besitz
,
in
seinem
Gewahrsam
,
in
seiner
Verfügungsgewalt
oder
unter
seiner
Kontrolle
befinden
,
zu
seinen
Lasten
in
bedürftige
Länder
gemäß
Artikel
4
umgeleitet
werden
oder
andernfalls
entsprechend
den
Anordnungen
der
zuständigen
Behörde
oder
einer
anderen
vom
Mitgliedstaat
benannten
Stelle
nach
Rücksprache
mit
dem
Rechteinhaber
mit
ihnen
verfahren
wird
. [EU]
Following
termination
of
the
licence
,
the
competent
authority
,
or
any
other
body
appointed
by
the
Member
State
,
shall
be
entitled
to
establish
a
reasonable
period
of
time
within
which
the
licensee
shall
arrange
for
any
product
in
his
possession
,
custody
,
power
or
control
to
be
redirected
at
his
expense
to
countries
in
need
as
referred
to
in
Article
4
or
otherwise
disposed
of
as
prescribed
by
the
competent
authority
,
or
by
another
body
appointed
by
the
Member
State
,
in
consultation
with
the
rights-holder
.
Die
zuständige
Behörde
unterrichtet
den
Rechteinhaber
unverzüglich
über
die
Beantragung
einer
Zwangslizenz
. [EU]
The
competent
authority
shall
notify
the
rights-holder
without
delay
of
the
application
for
a
compulsory
licence
.
Eine
Überkriminalisierung
insbesondere
von
Bagatellfällen
ist
zu
vermeiden
;
ebenso
gilt
es
zu
verhindern
,
dass
Rechteinhaber
und
Zugangsberechtigte
als
Kriminelle
eingestuft
werden
. [EU]
There
is
a
need
to
avoid
over-criminalisation
,
particularly
of
minor
cases
,
as
well
as
a
need
to
avoid
criminalising
right-holders
and
authorised
persons
.
Ein
Werk
oder
Tonträger
gilt
als
verwaistes
Werk
,
wenn
keiner
der
Rechteinhaber
dieses
Werks
oder
Tonträgers
ermittelt
ist
oder
,
selbst
wenn
einer
oder
mehrere
von
ihnen
ermittelt
sind
,
keiner
ausfindig
gemacht
worden
ist
,
obwohl
eine
sorgfältige
Suche
nach
den
Rechteinhaber
n
gemäß
Artikel
3
durchgeführt
und
dokumentiert
worden
ist
. [EU]
A
work
or
a
phonogram
shall
be
considered
an
orphan
work
if
none
of
the
rightholders
in
that
work
or
phonogram
is
identified
or
,
even
if
one
or
more
of
them
is
identified
,
none
is
located
despite
a
diligent
search
for
the
rightholders
having
been
carried
out
and
recorded
in
accordance
with
Article
3.
Entsprechend
kann
,
wenn
vorher
nicht
ermittelte
oder
ausfindig
gemachte
Rechteinhaber
Ansprüche
an
ihrem
Werk
oder
Tonträger
geltend
machen
,
die
rechtmäßige
Nutzung
des
Werks
oder
Tonträgers
durch
die
Begünstigten
nur
fortgesetzt
werden
,
wenn
diese
Rechteinhaber
gemäß
Richtlinie
2001/29/EG
ihre
Zustimmung
dazu
in
Bezug
auf
die
Rechte
geben
,
die
sie
innehaben
. [EU]
Correspondingly
,
when
previously
non-identified
or
non-located
rightholders
come
forward
in
order
to
claim
their
rights
in
the
work
or
phonogram
,
the
lawful
use
of
the
work
or
phonogram
by
the
beneficiaries
can
continue
only
if
those
rightholders
give
their
authorisation
to
do
so
under
Directive
2001/29/EC
in
relation
to
the
rights
that
they
hold
.
Ergänzende
Empfehlungen
über
Rechenschaftspflicht
,
Vertretung
der
Rechteinhaber
in
den
Entscheidungsgremien
der
Verwertungsgesellschaften
und
Streitbeilegungsverfahren
sollten
ein
rationelleres
und
transparenteres
Arbeiten
der
Verwertungsgesellschaften
sicherstellen
und
dafür
sorgen
,
dass
Rechteinhaber
und
gewerbliche
Nutzer
eine
fundierte
Wahl
treffen
können
. [EU]
Additional
recommendations
on
accountability
,
right-holder
representation
in
the
decision-making
bodies
of
collective
rights
managers
and
dispute
resolution
should
ensure
that
collective
rights
managers
achieve
a
higher
level
of
rationalisation
and
transparency
and
that
right-holders
and
commercial
users
can
make
informed
choices
.
Ermunterung
der
Kultureinrichtungen
,
Verleger
und
anderen
Rechteinhaber
,
ihr
digitales
Material
über
Europeana
zugänglich
zu
machen
,
damit
die
Plattform
bis
2015
den
direkten
Zugriff
auf
30
Mio
.
digitalisierte
Objekte
,
darunter
zwei
Millionen
Tonaufnahmen
und
audiovisuelle
Objekte
,
ermöglicht
[EU]
Encouraging
cultural
institutions
as
well
as
publishers
and
other
rightholders
to
make
their
digitised
material
accessible
through
Europeana
,
thus
helping
the
platform
to
give
direct
access
to
30
million
digitised
objects
by
2015
,
including
two
million
sound
or
audiovisual
objects
Ermunterung
der
kulturellen
Institutionen
sowie
der
Verlage
und
anderer
Rechteinhaber
,
ihr
digitalisiertes
Material
in
der
europäischen
digitalen
Bibliothek
auffindbar
zu
machen
[EU]
Encouraging
cultural
institutions
,
as
well
as
publishers
and
other
rightholders
to
make
their
digitised
material
searchable
through
the
European
digital
library
Es
sollte
daher
für
eine
multiterritoriale
Lizenzierung
gesorgt
werden
,
um
für
gewerbliche
Nutzer
mehr
Rechtssicherheit
für
ihre
Aktivität
zu
fördern
und
das
Wachstum
legaler
Online-Dienste
zu
fördern
,
wodurch
sich
wiederum
die
Einnahmen
der
Rechteinhaber
erhöhen
würden
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
to
provide
for
multi-territorial
licensing
in
order
to
enhance
greater
legal
certainty
to
commercial
users
in
relation
to
their
activity
and
to
foster
the
development
of
legitimate
online
services
,
increasing
,
in
turn
,
the
revenue
stream
for
right-holders
.
Es
sollte
keine
Ungleichbehandlung
durch
die
Verwertungsgesellschaften
geben
,
die
auf
unterschiedliche
Kategorien
von
Mitgliedern
abstellt:
alle
Rechteinhaber
,
seien
es
Schriftsteller
,
Komponisten
,
Verleger
,
Tonträgerhersteller
,
ausübende
Künstler
oder
andere
,
sollten
gleich
behandelt
werden
. [EU]
There
should
be
no
difference
in
treatment
on
the
basis
of
category
of
membership
in
the
collective
rights
management
society:
all
right-holders
,
be
they
authors
,
composers
,
publishers
,
record
producers
,
performers
or
others
,
should
be
treated
equally
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechteinhaber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners