DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Konstruktion
Search for:
Mini search box
 

483 results for Konstruktion
Word division: Kon·st·ruk·ti·on
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Funktionalität und Ästhetik stehen im Einklang und bringen die Hochwertigkeit der Konstruktion zum Ausdruck. Functionality and aesthetics are combined and serve to underline the high quality of the design.

Aufwändig gemacht und stark besucht sind sie prägend für die Konstruktion historischer Wirklichkeiten. [G] Lavishly done and well visited, they are formative of the construction of historical reality.

Balance und Gewichtslosigkeit sowie die Geometrie als Mittel einer architektonischen Konstruktion waren die Prämissen einer neuen künstlerischen Entwicklung. [G] Balance, weightlessness, and geometry as the means of architectural construction were the premisses of a new artistic development.

Bei Ruffs Schülerinnen und Schülern sind Elemente seiner eigenen Arbeit hinzugekommen - die Frage nach dem Original ist zur Konstruktion von Kunst geworden. [G] Elements of Ruff's own work have been taken up by his pupils: the question as to which is the original has become an art construct.

Dabei ist die Konstruktion weniger überzeugend als trickreich. [G] The construction is less convincing than it is artful.

Die Architekten Herzog & de Meuron, die spätestens seit ihrem Bau der Londoner Tate Modern auch international für ihre Museumsbauten gerühmt werden, entwarfen eine strenge, minimalistische Konstruktion aus zwei übereinandergestapelten Kisten, die nach oben jeweils mit einem umlaufenden grünlich matten Glasband abschließen. [G] The architects Herzog & de Meuron, who have been internationally praised for their museum architecture since their building for the Tate Modern in London, designed a rigorous, minimalist construction of two boxes stacked on top of one another, the upper rims of whose walls are encircled by a glazed, greenish band of glass.

Die Fotografin arrangiert die Kreationen an Schneiderbüsten. Dabei kehrt sie häufig die Innenseite der Modelle nach außen, um so ihr verborgenes Innenleben preiszugeben. Losta erforscht ihre Konstruktion und folgt den Spuren ihrer raffinierten Schnitttechnik. So hebt sie die Autonomie der Kleidungsstücke hervor und schafft textile Skulpturen. Der künstlerische Anspruch ihrer Fotografien steht im Einklang mit der Schönheit und Noblesse der Objekte. [G] She arranges the creations on dummies - but with a telling twist: she often turns the garments inside out to reveal their hidden inner life, explore their structural design and trace their ingenious cuts. By accentuating the autonomy of the outfits she creates textile sculptures with an artistry attuned to the beauty and nobility of her inanimate subjects.

Die Landesvertretung von Nordrhein-Westfalen überrascht im Berliner Natursteineinerlei mit einer fast gotisch anmutenden Konstruktion aus Parabelbogen hinter einer Glashaut. [G] With its almost gothic construction of parabola arches behind a glass skin, the Representation of North-Rhine/Westphalia stands out in marked contrast to Berlin's run-of-the-mill natural stone buildings.

Für Ausstellungen kann dies im schlimmsten Fall heißen, dass ein zeitgenössischer Text eine Geschichtskonstruktion der Vergangenheit benutzt, ohne die Position dieser Konstruktion zu hinterfragen. [G] With regard to exhibitions, this can mean in the worst case that a contemporary text uses a historical construction of the past without questioning the perspective of the construction.

Ganz auf Holz als Konstruktion und als warmes, anheimelndes Material setzten die Architekten Inka und Scheible bei ihrem ökologischen Kindergarten in Pliezhausen (Baden-Württemberg). [G] Architects d'Inka and Scheible use only timber, a warm, cosy material, for the construction of their ecological kindergarten in Pliezhausen (Baden-Württemberg).

Geschichtsausstellungen - Zur Konstruktion von Wirklichkeit [G] History Exhibitions - On the Construction of Reality

Im eleganten Design, in der harmonischen Kunststimmung und in Kulissen, die ihre Konstruktion verstecken, sieht Neumann die Lügen der Repräsentation. [G] Neumann sees the lies of representation in elegant design, harmonic artistic moods and stage sets that conceal their own construction.

Immer wieder wird "verdrängt, (...) dass Bilder keinesfalls nur abbilden, sondern dass sie Teil der Konstruktion jener Wirklichkeit sind, die sie scheinbar nur illustrieren. [G] Time and again it is 'forgotten [...] that images by no means merely illustrate, but that they are part of the construction of that reality which they seemingly illustrate.

In den 30-er Jahren bekam der Experimentalfilm vermehrt eine neue Qualität: Mehr reale Abbildungen und die Erforschung spezieller Filmtechniken führte zu einer Auseinandersetzung mit der Konstruktion von Realität. [G] In the thirties, experimental film increasingly took on a new quality: the use of more real images and research into special film techniques led to an occupation with the construction of reality.

Schaum ist, ganz sachlich betrachtet, eine dreidimensional verschachtelte Konstruktion, die noch nicht hinreichend ausgelotet ist. [G] Quite objectively, foam is a three-dimensional convoluted construction which has not yet been sufficiently explored.

So lange in dieser idealen Konstruktion eines "herrschaftsfreien Diskurses" Gründe und Gegengründe aufeinander stoßen, kann erwartet werden, dass sich am Ende der zwanglose Zwang des besseren Arguments durchsetzt und dass mithin Handlungskonflikte im Modus vernünftiger Einigung gelöst werden können. [G] In this ideal "speech situation freed from all external constraints", nothing but the force of the better argument can be expected to prevail, and conflicts can be expected to be resolved by means of rational agreement.

Von den antiken Texten des Römers Vitruv, über die vielfältigen und opulent bebilderten Traktate der Renaissance und des Manierismus, bis hin zu den kaum zu überblickenden zeitgenössischen Positionsnahmen- sie alle verstehen sich weniger als technische Lehrbücher, sondern als Reflektionen über das Verhältnis von Konstruktion, Funktion und Ästhetik. [G] From the ancient texts of the Roman Vitruvius to the varied and opulently-illustrated tracts of the Renaissance and Mannerism, and contemporary positions, which are so diverse as to be almost impossible to survey - they all see themselves less as technical textbooks than as reflections of the relationship between construction, function and aesthetics.

Wenn Architektur bedeutet, Form, Konstruktion und Haustechnik zu höchster Raffinesse zu entwickeln und zu verfeinern, dann stehen wir bei Sobeks Haus vor einem Meisterwerk; wenn Bauen bedeutet, ein funktionsfähiges, behagliches Heim zu schaffen, vor einem rigorosen Artefakt ohne Alltagstauglichkeit. [G] If architecture means taking shape, construction and residential technology to the highest possible level of sophistication and then to refine it even further, then Sobek's house is a masterpiece. If construction means creating a functioning, comfortable home, then it is a rigid artefact that is quite unsuitable for day-to-day use.

.12 Wasserdicht in Bezug auf die Konstruktion bedeutet, dass Wasser mit einem Wasserdruck, wie er im unbeschädigten oder im beschädigten Zustand auftreten kann, die Konstruktion in keiner Richtung durchdringen kann. [EU] .12 Watertight in relation to structure means capable of preventing the passage of water through the structure in any direction under the head of water likely to occur in the intact or damage condition.

.1 Die Anforderung nach Absatz 1 braucht nicht erfüllt zu werden, wenn das Schiff über zwei redundante Maschinenräume verfügt, die durch mindestens eine wasserdichte und feuerfeste Abteilung und zwei Schotte oder eine andere, die gleiche Sicherheit bietende Konstruktion, voneinander getrennt sind und sofern in jedem Maschinenraum mindestens ein Generator mit einer zugehörigen Schalttafel usw. vorhanden ist. [EU] .1 The requirement in the first paragraph is not required provided that ships are designed with two fully redundant machinery spaces, separated by at least one watertight and fire-safe compartment and two bulkheads or an alternative construction giving the same level of safety, and that there is at least one generator with an associated switchboard etc in each machinery space.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners