DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
interplay
Search for:
Mini search box
 

20 results for Interplay
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Auf einer großzügig gestalteten Innenfläche befanden sich Sitzmöbel, auf denen sich die Besucher das Wechselspiel der sich öffnenden und schließenden Lamellen betrachten konnten. [G] On a generously appointed inner area there were some seating elements on which the visitor could sit and observe the interplay of the slats opening and closing.

Die aktuelle, zentrale Bedeutung des Zusammenspiels von Wissenschaft und Kunst zeigt sich zum Beispiel in den Videokunstwerken von Christoph Keller, der sowohl 2004 als auch 2005 nominiert wurde. [G] The current central importance of the interplay between science and art may be seen in the example of the video works of Christoph Keller, who was nominated in both 2004 and 2005.

"Die Namen der Designer, die ein Produkt, eine Dienstleistung oder ähnliches entwickeln, sind in der Öffentlichkeit prinzipiell tabu", beschreibt Esslinger seine Arbeitsmaxime, denn nur durch das Zusammenspiel vieler Kräfte lassen sich die erforderlichen, komplex vernetzten Systemlösungen finden. [G] It is only through the interplay of many forces that the complexly-networked system solutions that are required can be found.

In dem Bild sind die Verkäuferin und ihr kleiner Laden miteinander verbunden, erst beides zusammen ergibt die Bildaussage. [G] In this picture the saleswoman and her shop are interrelated, and the photographic statement depends on interplay between person, job, and surroundings.

In dieser speziellen Form des Zusammenspiels zwischen Tanz und Film wird die Kamera in erheblich größerem Maße selbst schöpferisch, ist die Lenkung des Blicks durch Kameraführung und Montage selbst ein Kunstwerk. [G] In this special form of interplay between dance and film, the camera itself is used creatively to a much greater extent and the way the viewer's gaze is guided through the use of the camera and montage is a work of art in itself.

In "Tableaux Chinois" sind es lebende Goldfische, deren Schatten- und Lichtspiele auf eine Wand projiziert werden. [G] In his "Tableaux Chinois" he uses live goldfish to create an interplay of light and shade that is projected onto a wall.

In Tableaux Chinois sind es lebende Goldfische, deren Schatten- und Lichtspiele auf eine Wand projiziert werden. Maurers Entwürfe gehören zu den Glücksfällen der Designgeschichte. [G] Live goldfish are used in magic lanterns, with the interplay of light and shade projected onto a wall.Maurer's designs are a stroke of luck in design history.

Ist doch sein ABC eine recht lustvolle Interpretation des 1790 von Karl Philipp Moritz veröffentlichten "Neues ABC-Buch", das damals zu den ersten Schul- beziehungsweise Bilderbüchern gehörte, die vom Zusammenspiel aus Wort und Bild lebten. [G] His ABC is a fairly jolly interpretation of Karl Philipp Moritz's "Neues ABC-Buch" (i.e., "New ABC Book"), published in 1790, which was one of the first school and picture books enlivened by the interplay of word and picture.

Kunst und Wissenschaft - Die ungewöhnliche Bildkraft eines Zusammenspiels [G] Art and Science - the Unusual Visual Power of their Interplay

Kunst und Wissenschaft: Die ungewöhnliche Bildkraft eines Zusammenspiels [G] Art and Science: The Unusual Visual Power of their Interplay

Was gibt es dort nicht alles zu entdecken und bestaunen: Mal jagen die Instrumente der drei Gefährten in äußerster Geschwindigkeit, Kopf an Kopf, ganz synchron dahin, mal umranken und kommentieren sich ihre Stimmen in dichtem Wechselspiel; mal zählt schreiender Kontrast, mal harmonisches Dahingleiten; mal ordnet sich die Musik zum Miniaturkonzert um einen Solisten, mal verflicht sie sich, kaum auflösbar, zu Knäueln dicker Klangfäden - immer einer, wenn auch noch so fernen, tonalen Logik gehorchend. [G] What is not there to discover and marvel at! Now the instruments of the three companions chase each another at high speed, head to head, quite synchronically; now they entwine and comment on their voices in dense interplay; now what counts is glaring contrast, now harmonious drifting; now the music arranges itself round a soloist into a miniature concert; now it is interwoven into tangles of dense tone threads, always, if distantly, obedient to a tonal logic.

Außerdem handelt es sich bei den Provisionen für den Vertrieb von Staatsanleihen bei Retail-Investoren nicht um Marktpreise, die sich aus dem Zusammenwirken von Angebot und Nachfrage ergeben, sondern sie werden einseitig durch den Staat per gesetzeskräftiger Verordnung festgelegt. [EU] Moreover, the level of remuneration charged by banks for the distribution of Treasury bonds to retail investors is not a market price resulting from the interplay between supply and demand for retail distribution services, but is fixed unilaterally by the State, and has the force of law.

Beim digitalen Umstieg muss sie die "Versorgung mit vielfältigen Programmangeboten durch das Zusammenspiel der verschiedenen Übertragungswege zu angemessenen Bedingungen" gewährleisten. [EU] In the context of the digital switchover, it has to ensure the provision of a variety of programme offers by means of the interplay of the different transmission means at appropriate conditions (Versorgung mit vielfältigen Programmangeboten durch das Zusammenspiel der verschiedenen Übertragungswege zu angemessenen Bedingungen).

Da der SiMn-Markt ein globaler Markt ist, wird die Auffassung vertreten, dass das Preisniveau in der Gemeinschaft durch das Zusammenspiel von Angebot und Nachfrage auf globaler Ebene bestimmt wird und dass die Gemeinschaftspreise nicht über einen längeren Zeitraum allzu sehr von den Weltpreisen abweichen dürften, da auf dem Markt beträchtliche Einfuhren anderen Ursprungs verfügbar sind. [EU] However, in view of the fact that the market for the SiMn is a global one, it is considered that the price level within the Community is set by the interplay of global supply and demand and that Community prices should not go out of line with world prices to any great degree for any extended period due to the significant presence of imports from other origins on the market.

Der Preisbildungsmechanismus würde der Zielsetzung, die Entwicklung eines tatsächlichen Wettbewerbs zu fördern, wo sich der Preis aus dem Gesetz von Angebot und Nachfrage ergibt, auch weiterhin zuwiderlaufen. [EU] The price formation mechanisms would also continue to contradict the objective of fostering the emergence of a truly competitive market where prices result from the interplay of supply and demand.

Die Interaktion und der Informationsaustausch zwischen nationalen und regionalen Ausfuhrkontroll- und Strafverfolgungsbehörden soll verbessert werden. [EU] Improved interplay and information-sharing between national and regional export control and enforcement authorities,

Die Kommission stellt auch fest, dass es sich bei diesem Ziel um ein legitimes öffentliches Interesse handelt und dass es in der Vergangenheit nicht durch das freie Spiel der Marktkräfte erreicht werden konnte. [EU] The Commission also notes that historically that objective, which is of legitimate public interest, has not been achieved through the interplay of market forces alone.

Durch das Zusammenwirken dieser Anforderungen dürften die Rückverfolgbarkeit und ein hohes Maß an Verbraucherschutz entlang der gesamten Futtermittel- und Lebensmittelkette gewährleistet sein. [EU] The interplay of these requirements should ensure traceability and a high level of consumer protection throughout the feed and food chain.

Es muss gewährleistet werden, dass Verbraucher und andere Marktteilnehmer Vertrauen in die Integrität der Strom- und Gasmärkte haben können, dass die auf den Energiegroßhandelsmärkten gebildeten Preise ein faires und auf Wettbewerb beruhendes Zusammenspiel zwischen Angebot und Nachfrage widerspiegeln und dass aus dem Marktmissbrauch keine unrechtmäßigen Gewinne gezogen werden können. [EU] It is important to ensure that consumers and other market participants can have confidence in the integrity of electricity and gas markets, that prices set on wholesale energy markets reflect a fair and competitive interplay between supply and demand, and that no profits can be drawn from market abuse.

Nach der Unterrichtung machte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft geltend, dass die Energiepreise (insbesondere die Erdgaspreise) auf dem russischen Inlandsmarkt nicht auf dem freien Spiel der Marktkräfte beruhten und dass diese Tatsache bei der Ermittlung der Produktionskosten für VIZ STAL zu berücksichtigen sei. [EU] Subsequent to the disclosure, the Community industry claimed that energy prices (in particular gas) on the Russian domestic market would not be the result of the interplay of free market forces, which should be taken into consideration when establishing costs of production of VIZ STAL.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners