DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
foundation
Search for:
Mini search box
 

655 results for Foundation
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Darüber hinaus gibt es Sonderhefte der beiden Zeitschriften, Ratgeber, Hand- und Jahrbücher - zum Teil auch auf CD-ROM - sowie ein umfangreiches und zum Teil kostenpflichtiges Informationsangebot auf den Internetseiten der Stiftung. [G] The two magazines also publish special issues, guides, manuals and yearbooks, some of which are also available on CD-ROM. In addition there is an extensive range of information, comprising both free and premium (paid) content, on the foundation's website.

Das alles leistet die neutrale Stiftung Warentest mit Sitz in Berlin, das nach langen Verhandlungen am 4. Dezember 1964 von der Bundesregierung unter Konrad Adenauer gegründet wurde. [G] This was to be the job of Stiftung Warentest, a neutral, Berlin-based foundation that was established, after lengthy negotiations, on 4 December 1964 by the federal government under Konrad Adenauer.

Das Berliner Künstlerprogramm, 1963 von der "Ford Foundation" gegründet, wurde 1966 vom DAAD übernommen. [G] The Berlin Artists-in-Residence programme was set up by the Ford Foundation in 1963 and taken over by the DAAD in 1966.

Das Göttinger DigitalisierungsZentrum (GDZ), das mit finanzieller Förderung der Deutschen Forschungsgemeinschaft aufgebaut wurde, wirkt als Kompetenz- und Dienstleistungszentrum über die Grenzen Niedersachsens und der Bundesrepublik hinaus. [G] The Centre for Retrospective Digitisation in Göttingen (GDZ), set up with financial support from the German Research Foundation, acts as a competence and service centre beyond the borders of Lower Saxony and even Germany.

Da sich die Einrichtung nicht nur unter den gern wiederkehrenden Nutzern, sondern auch unter den Landespolitikern größter Wertschätzung erfreut, wird sich daran in absehbarer Zeit wohl nichts ändern. [G] Since the foundation is held in high esteem not only by the translators, who are always happy to return here, but also by local politicians, this output is unlikely to change in the foreseeable future.

Das Jubiläum des Gründungsjahres wird die DEFA-Stiftung mit ihren Partnern wie Filmfestivals, Kinos und Filmmuseen das ganze Jahr über mit zahlreichen Veranstaltungen begehen. [G] The DEFA Foundation is celebrating the anniversary of DEFA's founding in cooperation with various partners, film festivals, cinemas and film museums.

Das Projekt wird von der Kulturstiftung des Bundes gefördert. [G] The project is funded by the Federal Cultural Foundation.

Das Schlüsselerlebnis zu diesem Formgefühl hatte Gabriele Strehle schon während ihrer Studienzeit. [G] Gabriele Strehle's turning point came during her student days and laid the foundation for her sense of form.

Dass die böse Vergangenheit nicht einfach mit der Zeit von selbst vergeht, sondern in der Nachwelt durchgeackert werden muss, das ist ein Grundmotiv der Stiftung. [G] The fact that the sinister features of the past do not simply disappear with time but have to be worked through again by future generations is a basic reason for the foundation.

Dass dieses so aufwändig präsentiert werden kann, verdankt das Haus der Nachhaltigkeit dem Verein Naturpark Pfälzerwald und der Forstverwaltung der Landesregierung Rheinland-Pfalz, die zusammen mit der Bundesumweltstiftung 2,7 Millionen Euro zur Verfügung stellt. [G] The house of sustainability is able to present all this so comprehensively thanks to the Verein Naturpark Pfälzerwald (i.e. Association Nature Park Palatinate Forest) and the Forstverwaltung der Landesregierung Rheinland-Pfalz (i.e. Forestry Administration of the State of Rhineland-Palatinate), which together with the Federal Environmental Foundation have provided 2.7 million euros for this project.

Da Stiftungen hohe Geldsummen als Grundlage erfordern (eine Stiftung des privaten Rechts erfordert z.B. ein Stiftungskapital von einer halben Million Euro), ist diese Rechtsform für Städte, die kurz vor der Pleite stehen, kein leichtes Lösungsmodell. [G] As foundations require large amounts of basic capital (for instance, a foundation under private law requires half a million euro in trust capital), this legal form is not an easy choice for cities facing bankruptcy.

Das Verhältnis zwischen Juden und Nichtjuden in Deutschland steht nach wie vor auf einer "fragilen Grundlage" - so auch der Titel eines kürzlich erschienenen Essaybandes von Salomon Korn, dem Vizepräsidenten des Zentralrats der Juden in Deutschland: "Die fragile Grundlage. [G] Then and now, the relationship between Jews and non-Jews in Germany is still supported by a 'fragile foundation', also the title of a recently published volume of essays by Salomon Korn, vice president of the Central Council of Jews in Germany: Die fragile Grundlage.

Das von der Kulturstiftung des Bundes initiierte und geförderte Projekt richtet sich vor allem an Verleger, Lektoren und Übersetzer im Ausland. [G] Initiated and sponsored by the Federal Cultural Foundation, the project is targeted primarily at publishers, copy editors and translators abroad.

Das Ziel, das sich die Stiftung "Wiederaufbau Frauenkirche" gesetzt hatte - mindestens die Hälfte der geschätzten Baukosten von rund 132 Millionen Euro durch Spenden aufzubringen -, wurde mehr als erfüllt. Über 100 Millionen Euro wurden in aller Welt gesammelt. [G] The target set by the Frauenkirche Foundation Dresden - to raise enough donations to cover around half the projected rebuild costs of EUR 132 million - was met and exceeded. In the event, more than EUR 100 million was collected around the world.

Das Ziel der Stiftung ist, innovative und international ausgerichtete Kunst- und Kulturprojekte zu fördern. [G] The aim of the Foundation is to promote innovative and international art and culture projects.

Das zweigleisige Förderkonzept sieht vor, dass sich einerseits Kulturschaffende mit ihren geplanten Projekten um Zuschüsse bewerben können und die Stiftung andererseits Projektthemen vorgibt. [G] The twin track sponsorship concept allows for people creating culture to apply for grants for their planned projects on the one hand and for the Foundation to specify project themes, on the other.

Dazu gehört in Deutschland nicht zuletzt die späte Gründung der Nation (1870/71) und ihr gebrochenes Verhältnis zur westlichen Welt. [G] One of these in Germany's case is not least the late foundation of the nation (1870/71) and its fractured relationship to the Western world.

Dazwischen die Aktivitäten der Lauder-Foundation mit Jüdischem Lehrhaus in Berlin, die Ausbildung von Rabbinerinnen und Rabbinern in den USA, der Umzug der ehemaligen New Yorker Emigrantenzeitung Aufbau nach Deutschland und schließlich auch etwa die Bestellung eines Amerikaners, Michael Blumenthal, als Direktor des Jüdischen Museums in Berlin. [G] In between, we find the activities of the Lauder Foundation with its Jewish teaching centre, training courses in the USA for male and female rabbis, the relocation of the former New York immigrant newspaper Aufbau to Germany, and finally, the appointment of an American, Michael Blumenthal, as the director of the Jewish Museum in Berlin.

Den Bandpool gibt es bereits seit 1997, dem Jahr, in dem zwar noch nicht an die Gründung einer Popakademie gedacht wurde, aber deren Vorläuferin entstand: Die Rockstiftung Baden-Württemberg, das Land Baden-Württemberg und die Rundfunksender Radio Regenbogen und Südwestfunk hatten sich damals zusammen getan, um die regionale Rock- und Popmusikszene zu fördern, unter anderem mit einer losen Seminarreihe, bei der es bereits um ähnliche Inhalte ging wie ab Oktober an der Popakademie. [G] The band pool has existed since 1997, the year in which the idea of founding a pop academy had yet to be born, but in which its predecessor was established: the Baden-Württemberg Rock Foundation, the state of Baden-Württemberg and the broadcasting companies Radio Regenbogen and Südwestfunk joined forces to promote the regional rock and pop music scene, not least with a series of occasional seminars on topics similar to those to be taught at the Pop Academy from October.

Den Grundstein für diese Erfolgsstory legte Adi Dassler, als er 1920 im fränkischen Herzogenaurach bei Nürnberg die ersten Trainingsschuhe von Hand fertigte. [G] The foundation stone of the Adidas success story was laid by Adolf 'Adi' Dassler, who in 1920 produced the company's first sports shoes by hand at the production site in Herzogenaurach near Nuremberg.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners