A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
darauf angelegt sein
darauf folgend
darauf lastend
darauffolgend
daraufhin
daraufsetzen
daraus
daraus erwachsend
daraus folgend
Search for:
ä
ö
ü
ß
595 results for
Daraufhin
Word division: da·r·auf·hin
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
2003
hat
die
Bank
Saderat
ein
Akkreditiv
für
die
im
iranischen
Nuklearsektor
tätige
Mesbah
Energy
Company
abgewickelt
(
die
daraufhin
in
die
Sanktionsliste
der
Resolution
1737
(
2006
)
aufgenommen
wurde
). [EU]
In
2003
Bank
Saderat
handled
letter
of
credit
on
behalf
of
IRN
nuclear-related
Mesbah
Energy
Company
(subsequently
sanctioned
in
UNSR
1737
).
2003
hat
die
Bank
Saderat
ein
Akkreditiv
für
die
im
iranischen
Nuklearsektor
tätige
Mesbah
Energy
Company
abgewickelt
(
die
daraufhin
in
die
Sanktionsliste
der
VN-Resolution
1737
aufgenommen
wurde
). [EU]
In
2003
Bank
Saderat
handled
letter
of
credit
on
behalf
of
IRN
nuclear-related
Mesbah
Energy
Company
(subsequently
sanctioned
in
UNSR
1737
).
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
376/2008
kann
der
Inhaber
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Einfuhrlizenzen
ungenutzte
Einfuhrlizenzen
bis
zum
30
.
Juni
2010
an
die
zuständigen
Behörden
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
zurückgeben
,
die
daraufhin
die
Sicherheit
für
die
nicht
genutzten
Mengen
freigeben
. [EU]
By
derogation
from
Article
7(1)
of
Regulation
(EC)
No
376/2008
,
until
30
June
2010
the
titular
holder
of
the
import
licences
referred
to
in
the
first
subparagraph
may
return
the
unused
import
licences
to
the
competent
authorities
of
the
Member
States
concerned
which
shall
release
the
security
for
the
quantities
not
used
.
Abweichend
von
Artikel
7
sind
Grenzarbeitnehmer
,
die
den
Grenzschutzbeamten
wohl
bekannt
sind
,
weil
sie
die
Grenze
häufig
an
derselben
Grenzübergangsstelle
überschreiten
,
und
bei
denen
eine
erste
Kontrolle
ergeben
hat
,
dass
sie
weder
im
SIS
noch
in
einem
nationalen
Fahndungssystem
ausgeschrieben
sind
,
nur
stichprobenweise
daraufhin
zu
überprüfen
,
ob
sie
ein
gültiges
Grenzübertrittspapier
mit
sich
führen
und
die
erforderlichen
Einreisevoraussetzungen
erfüllen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
7,
cross-border
workers
who
are
well
known
to
the
border
guards
owing
to
their
frequent
crossing
of
the
border
at
the
same
border
crossing
point
and
who
have
not
been
revealed
by
an
initial
check
to
be
the
subject
of
an
alert
in
the
SIS
or
in
a
national
data
file
shall
be
subject
only
to
random
checks
to
ensure
that
they
hold
a
valid
document
authorising
them
to
cross
the
border
and
fulfil
the
necessary
entry
conditions
.
AESA
teilte
der
Kommission
daraufhin
am
28
.
März
2011
mit
,
dass
bei
kürzlich
erfolgten
Auditprüfungen
von
Air
Taxi
and
Charter
International
und
von
Zorex
signifikante
Sicherheitsmängel
festgestellt
worden
seien
und
daher
das
Verfahren
zur
Aussetzung
der
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
beider
Luftfahrtunternehmen
eingeleitet
worden
sei
. [EU]
AESA
subsequently
informed
the
Commission
on
28
March
2011
that
,
following
recent
audits
of
Air
Taxi
and
Charter
International
,
and
Zorex
,
significant
safety
discrepancies
had
been
noted
and
,
therefore
,
the
procedure
to
suspend
the
AOCs
of
both
air
carriers
had
been
initiated
.
Alle
eingegangenen
Proben
sind
vor
Untersuchungsbeginn
daraufhin
zu
überprüfen
,
ob
die
Transportverpackung
noch
intakt
ist
. [EU]
All
samples
received
shall
be
examined
to
ensure
that
the
transport
packaging
is
intact
before
testing
.
Alle
Regierungen
nahmen
dieses
Angebot
an
und
die
Konsultationen
fanden
daraufhin
statt
. [EU]
All
the
Governments
accepted
the
offer
of
consultations
and
consultations
were
subsequently
held
.
Am
16
.
März
2001
wandte
sich
die
Kommission
mit
einer
Reihe
weiterer
Fragen
an
Deutschland
,
das
daraufhin
um
eine
Fristverlängerung
bat
,
die
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
9.
April
2001
gewährte
. [EU]
On
16
March
the
Commission
addressed
a
further
set
of
questions
to
Germany
,
which
then
asked
for
an
extension
of
the
time
limit
;
this
was
granted
by
the
Commission
by
letter
dated
9
April
.
Am
16
.
Oktober
2000
haben
regionale
Gesundheitsbehörden
den
Plan
zur
Bekämpfung
und
Tilgung
der
Blauzungenkrankheit
auf
Sardinien
angenommen
,
und
am
25
.
Oktober
2000
hat
der
Regionalrat
von
Sardinien
das
Gesetz
Nr
.
22/2000
mit
Maßnahmen
zugunsten
der
Tierhalter
zur
Bewältigung
der
als
"Blauzungenkrankheit"
bezeichneten
Tierseuche
erlassen
,
das
daraufhin
der
Kommission
zur
Prüfung
der
Übereinstimmung
mit
den
Artikeln
87
,
88
und
89
EG-Vertrag
übermittelt
wurde
. [EU]
On
16
October
2000
,
the
Sardinian
health
authorities
adopted
the
plan
to
control
and
eradicate
blue
tongue
in
Sardinia
and
on
25
October
2000
the
Regional
Council
of
Sardinia
adopted
Law
No
22/2000
concerning
measures
to
enable
livestock
farmers
to
cope
with
the
epizootic
disease
blue
tongue
,
which
was
notified
to
the
Commission
for
examination
of
compliance
with
Articles
87
,
88
and
89
of
the
Treaty
.
Am
23
.
Februar
2007
stellte
Tractorul
daraufhin
seine
Tätigkeit
ein
und
beantragte
auf
Grundlage
der
Dringlichkeitsverordnung
Nr
.
3/2007
der
Regierung
die
Einleitung
des
Liquidationsverfahrens
. [EU]
Due
to
this
high
level
of
losses
and
debts
,
on
23
February
2007
Tractorul
ceased
its
activities
and
entered
into
voluntary
liquidation
under
Government
Emergency
Ordinance
3/2007
.
Am
23
.
November
2002
veröffentlichte
die
Kommission
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
eine
Bekanntmachung
über
die
Einleitung
einer
Interimsüberprüfung
der
Antidumpingmaßnahmen
betreffend
die
Einfuhren
bestimmter
nahtloser
Rohre
aus
Eisen
oder
nicht
legiertem
Stahl
mit
Ursprung
in
Kroatien
und
der
Ukraine
und
begann
daraufhin
mit
der
Untersuchung
. [EU]
On
23
November
2002
,
the
Commission
announced
by
a
notice
of
initiation
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities
[4],
the
initiation
of
an
interim
review
of
the
anti-dumping
measures
applicable
to
imports
of
certain
seamless
pipes
and
tubes
,
of
iron
or
non-alloy
steel
originating
in
Croatia
and
Ukraine
and
commenced
an
investigation
.
Am
26
.
Februar
2004
(
also
mehr
als
zwei
Jahre
vor
Ablauf
des
Vorrechts
)
hat
die
DEI
die
betreffende
Mitteilung
fristgerecht
an
Aluminium
of
Greece
gesandt
und
daraufhin
Ende
März
2006
den
Vorzugsstromtarif
gekündigt
. [EU]
On
26
February
2004
(i.e.
more
than
two
years
before
the
privilege's
expiry
),
PPC
duly
gave
AoG
such
notice
,
following
which
PPC
stopped
applying
the
preferential
rate
at
the
end
of
March
2006
.
anhand
eines
hinreichend
begründeten
schriftlichen
oder
elektronischen
Antrags
an
eine
benannte
Behörde
eines
unter
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
767/2008
fallenden
Mitgliedstaats
;
Letztere
ersucht
daraufhin
die
zentrale(n) nationale(n) Zugangsstelle(n)
um
Datenabfrage
im
VIS
. [EU]
by
a
duly
motivated
written
or
electronic
request
to
a
designated
authority
of
a
Member
State
to
which
Regulation
(EC)
No
767/2008
applies
;
that
authority
shall
then
request
the
national
central
access
point
(s)
to
consult
the
VIS
.
Auf
der
Grundlage
der
besten
wissenschaftlichen
Gutachten
konsultieren
die
Vertragsparteien
einander
im
Rahmen
des
Gemischten
Ausschusses
;
Grönland
verabschiedet
daraufhin
die
Bestandserhaltungs-
und
Bewirtschaftungsmaßnahmen
,
die
es
zur
Erreichung
der
Ziele
seiner
Fischereipolitik
für
erforderlich
ansieht
. [EU]
Based
on
the
best
scientific
advice
,
the
Parties
shall
consult
each
other
within
the
Joint
Committee
and
thereafter
Greenland
shall
adopt
such
conservation
and
management
measures
as
it
deems
necessary
to
achieve
the
objectives
of
the
Greenland
Fisheries
Policy
.
Auf
der
Grundlage
der
derart
gesammelten
Informationen
würde
die
Kommission
die
Richtlinie
2006/52/EG
gemäß
Artikel
114
Absatz
7
AEUV
daraufhin
überprüfen
,
ob
sie
eine
Anpassung
der
genannten
Richtlinie
in
Bezug
auf
die
Höchstwerte
für
Nitrite
,
die
bestimmten
Fleischerzeugnissen
zugesetzt
werden
dürfen
,
vorschlagen
soll
. [EU]
On
the
basis
of
the
collected
information
,
the
Commission
would
examine
Directive
2006/52/EC
,
under
the
terms
of
Article
114
(7)
TFEU
,
to
consider
whether
it
is
appropriate
to
propose
an
adaptation
to
the
latter
Directive
,
with
respect
to
the
maximum
levels
of
nitrites
that
may
be
added
to
certain
meat
products
.
Auf
der
praktischen
Ebene
habe
sie
daraufhin
jedes
Teilkonzept
mit
konkreten
,
für
seine
Umsetzung
notwendigen
Maßnahmen
unterlegt
und
diese
Maßnahmen
wiederum
mit
Kosten
bewertet
. [EU]
At
a
practical
level
,
it
had
then
allocated
to
each
subdraft
specific
measures
necessary
for
its
implementation
and
costed
them
in
turn
.
Aufgrund
eigener
Untersuchungen
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
die
von
Deutschland
vorgelegten
Informationen
unvollständig
waren
,
und
richtete
daraufhin
mit
Schreiben
vom
8.
November
2005
weitere
Fragen
an
Deutschland
. [EU]
As
a
result
of
its
own
investigations
the
Commission
established
that
the
information
provided
by
Germany
was
not
complete
and
by
letter
dated
8
November
2005
it
sent
further
questions
to
Germany
.
Aus
der
Rechtsprechung
lasse
sich
nicht
ableiten
,
dass
die
Kommission
Investitionen
des
Staates
in
gesunde
und
profitable
Unternehmen
daraufhin
überprüfen
dürfe
,
ob
sie
zumindest
eine
Durchschnittsrendite
erwirtschaften
. [EU]
It
cannot
be
inferred
from
the
case
law
that
the
Commission
may
examine
state
investments
in
sound
and
profitable
public
enterprises
in
order
to
determine
whether
they
generate
at
least
an
average
return
.
Aus
einer
daraufhin
durchgeführten
Schadorganismus-Risikoanalyse
für
Epitrix
spp
.
geht
hervor
,
dass
einige
Epitrix-Arten
Kartoffelknollen
schädigen
(
Epitrix
cucumeris
,
Epitrix
similaris
,
Epitrix
subcrinita
und
Epitrix
tuberis
). [EU]
A
subsequent
pest
risk
analysis
for
Epitrix
spp
.
has
demonstrated
that
some
Epitrix
species
cause
damage
to
potato
tubers
(Epitrix
cucumeris
,
Epitrix
similaris
,
Epitrix
subcrinita
and
Epitrix
tuberis
).
Außerdem
deuten
alle
vorliegenden
Daten
vorläufig
daraufhin
,
dass
es
sich
bei
den
inländischen
Strompreisen
in
Russland
um
regulierte
Preise
handelte
. [EU]
Moreover
,
in
this
regard
,
all
available
data
provisionally
indicate
that
domestic
electricity
prices
in
Russia
were
regulated
prices
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Daraufhin":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners