DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bankdarlehen
Search for:
Mini search box
 

76 results for Bankdarlehen
Word division: Bank·dar·le·hen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Das Bankdarlehen von 2,5 Mio. EUR, das für die Finanzierung des Verkaufspreises der Vermögenswerte erforderlich ist, wurde nicht gewährt [EU] The bank loan of EUR 2,5 million, necessary for financing the sales price of the assets, has not been granted

Das Land war bereit, eine zusätzliche Bürgschaft für ein Bankdarlehen zu erteilen, das zur Finanzierung des Verkaufspreises der Vermögenswerte gewährt werden sollte. [EU] The Land was prepared to provide an additional guarantee in order to secure a bank loan, which was to be granted in order to finance the sales price of the assets.

Dass ein Wirtschaftsbeteiligter bereit ist, mit einem Vorhaben zu beginnen und ein Bankdarlehen zur Finanzierung der Projektkosten aufzunehmen, beweist keineswegs, dass die Gewährung einer Beihilfe für die Fortführung des Projekts erforderlich ist oder dass die Beihilfe einen Anreiz bietet, ein Projekt durchzuführen, das ohne die Beihilfe nicht durchgeführt würde. [EU] The fact that an economic operator is prepared to start work, and to borrow money to finance the costs, does not in any way show that aid is needed for the project to go ahead, or that the aid provides an incentive to undertake a project which would not take place otherwise.

Das Vorhaben wurde neben den beantragten Beihilfemitteln mit Eigenmitteln und Bankdarlehen finanziert. [EU] The project was financed using own resources and bank loans, in addition to the aid applied for.

Den Angaben Polens von 2006 zufolge sollte KPS mit Kapital der ARP, mit Sacheinlagen (Anteile an Drittfirmen) der ARP sowie mit einem von der ARP verbürgten revolvierenden Bankdarlehen, mit dem die Werften gezielt finanziell unterstützt werden sollten, finanziert werden. [EU] According to the information provided by Poland in 2006 [14], KPS was to be financed by a capital injection from ARP, a contribution in kind (shares in third companies) provided by ARP and a revolving bank loan guaranteed by ARP, which was specifically designed to support the financing of shipyards.

Der Kaufpreis für die Vermögenswerte sollte über ein Bankdarlehen von 2,5 Mio. DEM finanziert werden, wovon 80 % durch eine Bürgschaft des Landes Sachsen-Anhalt besichert werden sollen. [EU] The purchase price for the assets was to be financed by a bank loan of EUR 2,5 million, 80 % of which was to be secured by a guarantee provided by the Land of Saxony-Anhalt.

Der Kern des Umstrukturierungsprozesses sieht die vollständige Rückzahlung des Großteils der Bankdarlehen des Unternehmens (einschließlich des Darlehens, für das im Juli 2008 eine Rettungsbeihilfe genehmigt worden war), eine Verringerung der Produktion sowie der Beschäftigtenzahlen, die Neuausrichtung der Produktion hin zu rentableren Produkten (der Anteil der Produktion von Spezialgarnen an der Gesamtproduktion soll bis 2012 um [...] % gesteigert werden) sowie die Neuorganisation und Modernisierung der Geschäftsführungsebene des Unternehmens vor. [EU] The core idea of the restructuring process envisages full payment of most of the company's bank loans (including the one for which rescue aid was approved in July 2008), a reduction in production and employment [9], the re-direction of production to more profitable products (the proportion of special yarn production in total production to be increased to [...] % by 2012) and the reorganisation and modernisation of the company's management.

Des Weiteren besteht der Vorteil darin, dass dieses Kapital, das die Werft in Form von Bankdarlehen nicht hätte sichern können, ihr in den vorherigen Quartalen umsonst zur Verfügung stand. [EU] The remaining advantage was that during the preceding quarters, the yard has had at its disposal the funds for free, whereas it could not have borrowed that money from banks.

Deutschland hatte sich die Inanspruchnahme einer etwaigen Folgeregelung zum Investitionszulagengesetz 1999 vorbehalten;eine Bürgschaft für ein Bankdarlehen auf der Grundlage einer 1991 genehmigten Beihilferegelung.(25) Deutschland hat bestätigt, dass die Bedingungen der genehmigten Fördergebietskarte und der vorgenannten genehmigten Beihilferegelungen eingehalten werden. [EU] Germany had reserved for itself the use of a potential successor scheme to the Investment Premium Law 1999,A guarantee for a bank loan, based on an aid scheme approved in 1991.(25) Germany has confirmed that the conditions of the approved regional aid map and of the abovementioned approved aid schemes will be complied with.

Die Anschaffung neuer Schiffe wurde denselben Informationen zufolge teils mit Eigenmitteln der einzelnen Unternehmen, teils durch Bankdarlehen finanziert. [EU] As far as the cost of acquiring new vessels is concerned, the same information shows that these purchases were made partly with each company's own resources and partly by means of bank loans.

Die beiden von den italienischen Behörden angemeldeten Beihilfemaßnahmen betreffen Beihilfen, die in Form von Zinszuschüssen für Bankdarlehen an Unternehmen, die im Verlagswesen tätig sind, bzw. in Form von Steuergutschriften zugunsten von Unternehmen, die Verlagserzeugnisse herstellen, gewährt werden. [EU] The two aid measures notified by the Italian authorities concern respectively aid in the form of interest rate subsidies on bank loans in favour of companies active in the publishing industry and tax credits in favour of undertakings producing publishing products [3].

Die Entscheidung sah weiter vor, dass die Bankdarlehen unter gewöhnlichen Marktbedingungen ohne staatliche Beihilfen aufgenommen werden sollten. [EU] The decision further indicates that the bank loans will be raised at normal market conditions without State guarantees.

Die finanzielle Maßnahmen in diesem Vertrag betreffen ERP- und KfW-Darlehen in Höhe von 2,5 Mio. DEM, eine TIB-Beteiligung in Höhe von 7,95 Mio. DEM, Bankdarlehen in Höhe von 13,35 Mio. DEM und eine 90 %ige Landesbürgschaft in Höhe von 20 Mio. DEM (Kaufvertrag zwischen dem Verwalter von Kahla I und Günter Raithel, verhandelt am 26.1.1994). [EU] The financial measures in this contract concern ERP and KfW loans of DEM 2,5 million, a TIB participation worth DEM 7,95 million, bank loans amounting to DEM 13,35 million and a 90 % Land guarantee for DEM 20 million (sale contract between the administrator in bankruptcy of Kahla I and Günter Raithel, negotiated on 26 January 1994).

Die italienischen Behörden bekräftigen außerdem, dass insofern ein Anreizeffekt gegeben gewesen sei, als die Zuschüsse zur Begleichung von Bankdarlehen erforderlich gewesen seien, die für die Zeit zwischen Anfall der Kosten und Auszahlung der Beihilfen aufgenommen worden waren. [EU] The Italian authorities repeated that there was indeed an incentive effect, since the grants were needed to clear bank loans covering the period between the point when the costs were incurred and the payment of the aid.

Die Kommission stellt zudem fest, dass ORFAMA offensichtlich in der Lage war, die Investition aus eigenen Mitteln und mit Bankdarlehen zu finanzieren, die ausschließlich vor Beantragung der Beihilfe aufgenommen wurden. [EU] It also notes that ORFAMA was apparently able to finance the investment out of own resources and by resorting to commercial loans obtained even before it applied for the aid.

Die Kommission weist ferner das Argument der italienischen Behörden zurück, dass ein Anreizeffekt gegeben sei, wenn die Zuschüsse erforderlich seien, um Bankdarlehen für die Zeit zwischen dem Anfall der Kosten und der Auszahlung der Beihilfen zurückzuzahlen. [EU] Nor can the Commission accept the arguments advanced by the Italian authorities according to which there is indeed an incentive effect because the grants are necessary to clear bank loans covering the period between the time when the costs were incurred and the payment of the aid.

die Maßnahme der Region Latium zugunsten der landwirtschaftlichen Betriebe habe allein die am 5. Dezember 1994 bestehenden Bankdarlehen zur Durchführung von Investitionen betroffen, wobei zu beachten sei, dass im Jahr 1994, wie in den Jahren zuvor, die Zinssätze in Italien zu den höchsten in der gesamten Union gehörten. [EU] the aid from Lazio Region to agricultural holdings concerned only bank loans that were linked to the making of investments and were in place as at 5 December 1994, bearing in mind that, in 1994, as in previous years, Italy had one of the highest interest rates among the Member States of the Union.

Die portugiesischen Behörden waren der Auffassung, dass die Notwendigkeit der Beihilfe in der Tatsache begründet sei, dass es sich um die erste Auslandsdirektinvestition von ORFAMA handele, die ein beträchtliches finanzielles Engagement in Höhe von 9217516 EUR verlange, von denen 8978362 EUR über Bankdarlehen und der Restbetrag aus den Eigenmitteln des Unternehmens aufgebracht würden. [EU] The Portuguese authorities considered that the necessity of the aid was justified by the fact that this was the first foreign direct investment project by ORFAMA. It required a significant financial effort of EUR 9217516, of which EUR 8978362 was financed by bank loans and the remainder by the company's own capital.

Die privaten Kapitalzuwendungen werden als Kapitaleinlage der Anteilseigner von SORENI (462000 EUR) und Bankdarlehen (1,3 Mio. EUR) ausgewiesen, die mit dem Umlaufvermögen besichert waren. [EU] The private contributions are described as capital contributions by SORENI shareholders (EUR 462000) and bank loans (EUR 1300000) secured by assignment of the working capital.

Die Stichprobenhersteller beschaffen sich ihr Kapital entweder intern, sofern sie einer Gruppe angehören, oder über Bankdarlehen. [EU] The sampled producers raise capital either internally when they belong to a group of companies, or by bank loans.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners