DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ausweisen
Search for:
Mini search box
 

139 results for Ausweisen
Word division: aus·wei·sen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Diese Bilder reproduziert er, verändert sie gelegentlich in der Reproduktion, und vor allem vergrößert er sie auf Formate, die sie gemeinsam mit der Platzierung in Ausstellungen und Museen als bildende Kunst ausweisen - die Photographie als Readymade im Sinn Marcel Duchamps und darüberhinaus als Verweis auf das Unnötige eines Beharrens auf objektiver Abbildung. [G] He reproduces them, sometimes altering them in the process, and above all enlarging them to proportions which, along with their exposition at shows and museums, establish them as artworks - photography as Marcel Duchamp's ready-mades and, above and beyond that, pointing to the pointlessness of insisting on objective representation.

Alle diese Stellungnahme bzw. diesen Bericht betreffenden Dokumente müssen diese als Dringlichkeitsstellungnahme bzw. -bericht ausweisen. [EU] All documents relating to the said opinion or report must testify to the urgent nature of the opinion or report.

Allerdings hat Italien auf Ersuchen der Kommission im Anschluss an die von der Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Ernest & Young durchgeführten Analysen, die zum Stand Ende Dezember 2004 negative Bruttomargen für die neuen Strecken nach Skandinavien ausweisen, einige ergänzende Informationen vorgelegt. [EU] However, at the Commission's request, following the analysis carried out by its consultants Ernst & Young, which indicated negative gross margins on the new routes to Scandinavia at the end of December 2004, Italy has provided additional information.

alle Schadstoffe, die unter Berücksichtigung der in Teil B enthaltenen Mindestliste die Grundwasserkörper als gefährdet ausweisen [EU] all pollutants which characterise bodies of groundwater as being at risk, taking into account the minimum list set out in part B

Anlage 2 zu dieser Studie ("Charterfluggäste aus Belgien, Deutschland, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich nach Mittelmeerzielorten und Luftfahrtunternehmen") beinhaltet Tabellen, die einen Überblick über sämtliche, in den Jahren 1993, 1995 und 1997 von Schiphol aus mit Chartermaschinen bedienten Mittelmeerzielorte geben und für jeden Bestimmungsort die Zahl der Fluggäste insgesamt, die Zahl der von der Konkurrenz beförderten Fluggäste sowie die Zahl der Fluggäste von KLM, Martinair und Transavia ausweisen. [EU] Appendix 2 to the study (Non-scheduled passengers from Belgium, Germany, the Netherlands and the UK by Mediterranean destination and carrier) sets out tables for the years 1993, 1995 and 1997 which list all Mediterranean destinations served by non-scheduled flights from Schiphol and which give for each destination the total number of passengers, the number of passengers transported by competitors and the number of passengers transported by KLM, Martinair and Transavia.

Auch für die Segmente des regionalen und lokalen Firmenkundengeschäfts reichte Deutschland nach unten korrigierte Zahlen ein, die Marktanteile von gut bzw. knapp 25 % in Berlin ausweisen (siehe Randnummern 291 ff.). [EU] For the regional and local corporate segments, Germany also supplied figures that had been adjusted downwards and showed market shares of a little over or just under 25 % in Berlin (see paragraph 291 et seq.).

Auch wenn der Gesamtgewinn der ÅI bescheiden war und im Zeitraum 1998-2007 sogar negativ ausfiel, konnte das Unternehmen im Jahr 2000 und in den beiden Jahren davor einen geringen Gewinn ausweisen. Die Verluste begannen mit dem Jahr 2001. [EU] Although it is true that ÅI's overall profits were modest or negative in the period 1998-2007, the fact is that it turned a modest profit in 2000 and the two preceding years and that losses started in 2001.

Aus diesen Gründen musste die Kommission gemäß Artikel 18 der Grundverordnung auf die verfügbaren Fakten zurückgreifen, d. h. auf die Angaben im Antrag, die für zwei Modelle der betroffenen Ware nach Entrichtung des Zolls ein beträchtliches Dumping ausweisen, das in einem Fall mehr als 10 % beträgt. [EU] Given the above, and in accordance with Article 18 of the basic Regulation, the Commission had to rely on the facts available, i.e. the evidence provided in the applicant's request, which showed that the dumping level for two models of the product concerned after payment of the duties is significant, reaching for one model more than 10 %.

Aushang von Ausweisen über die Gesamtenergieeffizienz [EU] Display of energy performance certificates

Außerdem konnte das Unternehmen mehr als eine Million EUR Cashflow für die Eigenfinanzierung ausweisen. [EU] Furthermore, the company has already demonstrated a self-financing capacity of over EUR 1 million.

Außerdem sollte die vorläufige Bilanz Sondermittel in Höhe von 223,2 Mio. EUR [436,5 Mio. DEM] zur Finanzierung von längst überfälligen Investitionen und rund 230,08 Mio. EUR [450 Mio. DEM] zur Deckung der Verluste von KWW während der Umstrukturierungsphase infolge von Produktionsausfällen oder mangelnder Wettbewerbsfähigkeit (nachstehend "Verlustausgleich") ausweisen. [EU] Further, the projected balance sheet was to reflect a special accrual in the amount of EUR 223,2 million (DEM 436,5 million) meant to finance catch-up investments and about EUR 230,08 million (DEM 450 million), hereafter 'loss cover', meant to finance losses incurred by KWW during the restructuring period due to shortfalls in productivity or lacking competitiveness.

Außerdem sollten die Mitgliedstaaten Gebiete ausweisen, die sich für Aufforstungsmaßnahmen aus Umweltgründen - wie z. B. Erosionsschutz, Verhütung von Naturgefahren oder Ausbau der Waldressourcen zur Abschwächung des Klimawandels - eignen, sowie Waldgebiete mit mittlerem und hohem Waldbrandrisiko. [EU] Member States should designate areas suitable for afforestation for environmental reasons, such as protection against erosion, prevention of natural hazards or extension of forest resources contributing to climate change mitigation, and forest areas with a medium to high forest fire risk.

Außerdem verfügte das Unternehmen über angeblich den IAS entsprechende Finanzausweise, die mit den Ausweisen anderer verbundener Unternehmen konsolidiert und geprüft waren. [EU] The company had a second set of accounts, which were consolidated with other related companies accounts and audited, allegedly in line with IAS.

Ausstellung von Ausweisen über die Gesamtenergieeffizienz [EU] Issue of energy performance certificates

Ausweis-Nr.: ist offensichtlich im Besitz von zwei Ausweisen [EU] National ID No: Apparently holds 2 ID cards

Bei Aufrechterhaltung des Status quo hingegen könnten sie in den Geschäftsbüchern einen höheren Wert ausweisen, auch wenn dieser unrealistisch sei. [EU] Keeping the status quo, on the other hand, allows them to keep a higher value in their books, even if this is not realistic.

Bei Fahrzeugen mit zwei Kraftstoffmöglichkeiten (Ottokraftstoff/Gas), deren Übereinstimmungsbescheinigungen die spezifischen CO2-Emissionen sowohl für den Ottokraftstoffbetrieb als auch für den Gasbetrieb ausweisen, verwenden die Mitgliedstaaten nur den für Gas gemessenen Wert. [EU] In the case of bi-fuelled vehicles (petrol/gas) the certificates of conformity of which bear specific CO2 emission figures for both types of fuel, Member States shall use only the figure measured for gas.

Bei Flüssigei muss das Etikett nach Nummer 1 auch die Aufschrift "nichtpasteurisierte Eiprodukte - am Bestimmungsort zu behandeln" tragen und Datum und Uhrzeit des Aufschlagens ausweisen. [EU] In the case of liquid eggs, the label referred to in point 1 must also bear the words: 'non-pasteurised egg products - to be treated at place of destination' and indicate the date and hour of breaking.

Bezüglich des Vorbringens von Unternehmen 2 ist anzumerken, dass die von den Rechnungsprüfern geforderten wesentlichen Berichtigungen, die zu einer Halbierung der Gewinne führten, zwar im Jahresabschluss, aber nicht in der Buchführung des Unternehmens verbucht wurden, was sich eventuell dadurch erklären lässt, dass das Unternehmen für andere Zwecke höhere Gewinne in seiner Buchführung ausweisen wollte. [EU] As far as the claim made by Company 2 is concerned, it is noted that the significant adjustments requested by the auditors, having the effect of halving the profits, were only recorded in the annual accounts, but not in the accounts of the company.

Da die durchschnittliche EBITDA auf Mio. GBP geschätzt wird, sollte die RMG nach der Entlastung ein Rentendefizit von 150 Mio. GBP in ihrer Bilanz ausweisen. [EU] As the average EBITDA is estimated to amount to GBP [...] million, the pension deficit that RMG should keep on its balance sheet after the pension relief amounts to GBP 150 million.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners