DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Abstellung
Search for:
Mini search box
 

38 results for Abstellung
Word division: Ab·stel·lung
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Abweichend von Artikel 8 Absatz 3 kann eine Abstellung fristlos beendet werden, wenn der abgestellte Angehörige der Streitkräfte vorsätzlich oder fahrlässig einen schwerwiegenden Verstoß gegen seine Pflichten begangen hat. [EU] By way of derogation from Article 8(3), secondment may be terminated without notice in serious cases of intentional or negligent failure of the seconded military staff member to comply with his obligations.

Abweichend von Artikel 8 kann die Abstellung beendet werden, wenn die Interessen der Agentur oder der nationalen Dienststelle, der der abgestellte Angehörige der Streitkräfte angehört, oder andere berechtigte Gründe dies erfordern. [EU] By way of derogation from Article 8, secondment may be terminated if the interests of the Agency or of the seconded military staff member's national administration so require or for any other sufficient cause.

Aufgrund der seit der Abstellung des missbräuchlichen Verhaltens sowie der zwischen dem EuGH-Urteil und der Mitteilung der Beschwerdepunkte im April 2003 verstrichenen Zeit wurden die drei Beträge um jeweils 50000 EUR verringert. [EU] In view of the lapse of time since the conduct was terminated, as well as the time passed following the ECJ judgment until the issue of the statement of objections in April 2003, an amount of EUR 50000 was subtracted from all three amounts.

Aussetzung und Beendigung der Abstellung [EU] Suspension and termination of secondment

Daher ist die Kommission der Ansicht, dass es keine hinreichenden Gründe gibt, den betroffenen Mitgliedstaat von seiner Verpflichtung der Abstellung der Beihilferegelung und der Wiederherstellung der ursprünglichen Wettbewerbsbedingungen zu entbinden. [EU] The Commission is therefore of the opinion that there are not sufficient grounds to release the Member State from its obligation to abolish the measure and re-establish the conditions of competition.

Der Bürgerbeauftragte trägt im Rahmen und unter den Bedingungen der obengenannten Verträge dazu bei, Missstände bei der Tätigkeit der Organe und Institutionen der Gemeinschaft - mit Ausnahme des Gerichtshofs und des Gerichts erster Instanz in Ausübung ihrer Rechtsprechungsbefugnisse - aufzudecken und Empfehlungen im Hinblick auf ihre Abstellung zu geben. [EU] Within the framework of the aforementioned Treaties and the conditions laid down therein, the Ombudsman shall help to uncover maladministration in the activities of the Community institutions and bodies, with the exception of the Court of Justice and the Court of First Instance acting in their judicial role, and make recommendations with a view to putting an end to it.

Der Flugsicherheitsausschuss begrüßte die von den zuständigen Behörden Mauretaniens mitgeteilten deutlichen Fortschritte bei der Abstellung der von der ICAO festgestellten Mängel und der Mängel, die bei der Erstzulassung von Mauritania Airlines International beanstandet worden waren. [EU] The Air Safety Committee welcomes the major progress reported by the competent authorities of Mauritania in the rectification of the deficiencies identified by ICAO and the resolution of the deficiencies identified in the initial certification of Mauritania Airlines International.

Der Hersteller muss Verfahren ausarbeiten und aufrechterhalten, mit denen er auf Nichtkonformität reagiert und die dokumentierten Verfahren im Anschluss an die Abstellung der Mängel ändert. [EU] The manufacturer will establish and maintain procedures to investigate and respond to non-conformity, and implement changes in the documented procedures resulting from corrective action.

Der Verwaltungsrat erlässt Bestimmungen für die Abstellung von Experten der teilnehmenden Staaten und anderer Arbeitgeber an das EIT, in denen deren Rechte und Pflichten festgelegt werden. [EU] The Governing Board shall adopt provisions enabling seconded experts from participating States or other employers to work at the EIT and defining their rights and responsibilities.

Die Agentur kann technische Ausrüstungsgegenstände zur Kontrolle und Überwachung der Außengrenzen erwerben, die von ihren Experten während der Dauer ihrer Abstellung in dem/den betreffenden Mitgliedstaat/en verwendet werden. [EU] The Agency may acquire technical equipment for control and surveillance of external borders to be used by its experts for the duration of the deployment in the Member State(s) in question.

Die Angehörigen der Streitkräfte müssen während ihrer Abstellung im besoldeten Dienst der Streitkräfte eines beteiligten Mitgliedstaats stehen. [EU] Seconded military staff must be on paid service in the armed forces of a participating Member State throughout their secondment.

Die Betriebsbedingungen bei eingeschränkter Fahrtüchtigkeit sind Teil des Sicherheitsmanagementsystems des Eisenbahnunternehmens (siehe Abschnitt 4.2.1 a). Des Weiteren sind Vorschriften durchzusetzen, die gewährleisten, dass ein auf einem Gefälle angehaltener Zug (siehe Abschnitt 4.2.4.6 dieser TSI "Sicherheit des Zuges bei Abstellung im Störungsfall") vor Ablauf des Zeitraums von zwei Stunden vom Personal durch mechanische Mittel gesichert wird. Die Umlaufplanung muss die notwendige Wartung und regelmäßige Instandhaltung berücksichtigen. Vom Eisenbahnunternehmen sind Vorschriften für die Verwendung der Lautsprecheranlage, des Fahrgastalarms und der Notausstiege sowie für die Betätigung der Einstiegstüren und der Lufteinlass- und -auslassklappen der Klimaanlage zu erarbeiten. Vom Infrastrukturbetreiber sind Sicherheitsvorschriften für Gleisarbeiter oder Reisende auf Bahnsteigen zu erarbeiten. [EU] The following operating rules do not form any part of the assessment of rolling stock.

Die Finanzregelungen tragen den operativen Erfordernissen der EULEX KOSOVO, einschließlich der Kompatibilität der Ausrüstung und der Interoperabilität ihrer Teams, Rechnung und berücksichtigen die Abstellung von Personal zu Regionalbüros. [EU] The financial arrangements shall respect the operational requirements of EULEX KOSOVO, including compatibility of equipment and interoperability of its teams, and shall take into consideration the deployment of staff in regional offices.

Die Finanzregelung trägt den operativen Erfordernissen von EUPOL AFGHANISTAN, einschließlich der Kompatibilität der Ausrüstung und der Interoperabilität der Missionsteams, Rechnung und berücksichtigt die Abstellung von Personal zu Regionalkommandos und PRT. [EU] The financial arrangements shall respect the operational requirements of EUPOL AFGHANISTAN, including compatibility of equipment and interoperability of its teams, and shall take into consideration the deployment of staff in Regional Commands and PRTs.

Die Mitgliedstaaten verpflichten die Verwaltungsgesellschaften, die Angemessenheit und Wirksamkeit ihrer nach den Absätzen 1 bis 4 geschaffenen Systeme, internen Kontrollmechanismen und Vorkehrungen zu überwachen und regelmäßig zu bewerten und die zur Abstellung etwaiger Mängel erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen. [EU] Member States shall require management companies to monitor and, on a regular basis, evaluate the adequacy and effectiveness of their systems, internal control mechanisms and arrangements established in accordance with paragraphs 1 to 4, and to take appropriate measures to address any deficiencies.

Falls die Organisation gegenüber dem Umweltgutachter nicht nachweisen kann, dass sie geeignete Maßnahmen zur Abstellung des Verstoßes getroffen hat, darf der Umweltgutachter die aktualisierte Umwelterklärung nicht validieren und die in Artikel 25 Absatz 9 genannte Erklärung sowie die EMAS-Umwelterklärung nicht unterzeichnen. [EU] If the organisation can not demonstrate to the verifier to have taken sufficient measures to restore legal compliance, the verifier shall not validate the updated statement and not sign the declaration and the EMAS environmental statement.

Falls die Organisation gegenüber dem Umweltgutachter nicht nachweisen kann, dass sie geeignete Maßnahmen zur Abstellung des Verstoßes getroffen hat, darf er die aktualisierte Umwelterklärung nicht validieren und die in Artikel 25 Absatz 9 genannte Erklärung sowie die EMAS-Umwelterklärung nicht unterzeichnen. [EU] If the organisation can not demonstrate to the verifier to have taken sufficient measures to restore legal compliance, he/she shall not validate the updated statement and not sign the declaration and the EMAS environmental statement.

gegebenenfalls Fristen für die Abstellung von Mängeln. [EU] time frame for correction, where appropriate.

Hinsichtlich der angeblichen kostenlosen Abstellung von Kommunalbediensteten der Stadt für Verwaltungs-, Buchführungs- und Instandhaltungsaufgaben macht Belgien geltend, dass die Angaben von ZV rein spekulativ seien und dass EVO eigene Mitarbeiter habe, die diese Aufgaben ausführten; darüber hinaus übernähmen Mitarbeiter von EVO gelegentlich Aufgaben von allgemeinem Interesse (Instandhaltung der Zufahrtsstraße zur Fischauktion). [EU] So far as the alleged free secondment of staff for administrative, accountancy and maintenance tasks is concerned, Belgium submits that ZV's statements are based on mere suspicions and that EVO has its own employees to perform those tasks and that, furthermore, some of EVO's employees sometimes discharge public interest tasks (maintenance of the fish auction road).

Im Sicherheitsplan sind geeignete Rückmeldungsverfahren vorzusehen, durch die sichergestellt wird, dass der Beauftragte für die Systemsicherheit und der örtliche Sicherheitsbeauftragte für die Kommunikationsinfrastruktur nach Behandlung und Abstellung eines Vorfalls über die Art und die Behandlung des Vorfalls sowie über die betreffenden Ergebnisse informiert werden. [EU] Feedback processes shall be defined in the Security Policy to ensure that information about the type, handling and outcome of a security incident is communicated to the System Security Officer and to the Local Security Officer for the Communication Infrastructure, once the incident has been dealt with and is no longer in progress.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners