A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
add-on taxes
add-subtract time
addable
addback
added
added another
added ballast weight
added benefit
added dropwise
Search for:
ä
ö
ü
ß
8621 results for
ADDED
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Dazu
kommt
oft
das
taktile
Moment
,
wie
zur
Versicherung
der
Existenz
durch
Berührung
mit
etwas
-
oft
mit
Stoff
oder
mit
festen
Dingen
wie
Tischen
oder
der
berühmten
Badewanne
. [G]
A
tactile
moment
is
often
added
as
though
to
reaffirm
existence
through
physical
contact
with
something:
fabric
or
solid
objects
like
tables
or
the
famous
bathtub
.
Der
im
englischen
Stil
errichtete
Landschaftsgarten
gilt
als
der
erste
seiner
Art
auf
dem
europäischen
Festland
.
2001
wurde
das
Gartenreich
von
der
UNESCO
zum
Weltkulturerbe
erklärt
. [G]
An
outstanding
example
of
landscaping
in
the
English
style
,
the
gardens
were
probably
the
first
of
their
kind
to
be
created
on
the
European
continent
,
and
were
added
to
UNESCO's
World
Heritage
List
in
2001
.
Die
dort
entwickelten
Klänge
sowie
die
in
den
70-ern
nach
neuen
Formen
forschende
Musik
der
Kölner
Band
Can
addierten
manche
zu
den
Möglichkeiten
der
elektronischen
Tanzmusik
-
so
etwa
das
Duo
Mouse
on
Mars
. [G]
The
sounds
developed
there
and
the
70s
music
of
Can
, a
Cologne
band
seeking
new
musical
forms
,
added
quite
a
lot
to
the
possibilities
of
electronic
dance
music
-
just
like
the
duo
Mouse
on
Mars
.
Die
Geschichte
der
Parlamentsbibliothek
begann
dort
1949
mit
1.000
Büchern
;
seither
kommen
jährlich
rund
21
.000
neue
Titel
hinzu
. [G]
The
history
of
the
Bundestag
Library
began
here
in
1949
with
a
stock
of
just
1000
volumes
;
since
then
,
around
21
,000
new
titles
have
been
added
every
year
.
Erst
mit
Bestehen
dieser
Prüfung
wird
der
Schauspieler
in
das
Verzeichnis
der
Zentralen
Bühnen-
,
Fernseh-
und
Filmvermittlung
(
ZBF
)
aufgenommen
. [G]
Only
once
they
have
passed
this
exam
is
an
actor
added
to
the
files
of
the
state-run
Central
Stage
,
Television
and
Film
Agency
(ZBF).
Es
sind
in
der
Regel
hintergrundarme
,
sehr
auf
den
Mittelpunkt
konzentrierte
,
das
Bild
nicht
ausfüllende
Federzeichnungen
,
die
Haitzinger
mit
schweren
,
schwarzen
Pinselstrichen
und
meist
einer
zusätzlichen
Rasterfläche
anreichert
. [G]
They're
generally
pen-and-ink
drawings
heavily
focussed
on
the
central
figures
,
which
don't
fill
the
pictorial
space
and
have
little
or
no
background
,
reinforced
by
thick
black
brush
strokes
and
often
an
added
grid
pattern
.
Frei
flottierende
Informationen
fließen
über
Datenautobahnen
,
sie
bündeln
sich
,
werden
aufgefüllt
,
neu
organisiert
,
weiter
geschickt
-
alles
ohne
menschliches
Zutun
. [G]
Free-floating
information
flows
along
data
highways
,
is
bundled
,
added
to
,
rearranged
,
and
sent
on
its
way
-
and
all
this
without
any
human
intervention
.
Heute
dagegen
ist
alles
anders:
Auf
der
Skalitzer
Straße
sind
mörderische
Fahrzeugkolonnen
unterwegs
,
zu
den
Festnetzgebühren
sind
die
Ausgaben
für
das
unsägliche
Handy
hinzugekommen
-
die
lästigste
Erfindung
in
der
Geschichte
der
Menschheit
-,
ein
durchschnittlicher
Stundenverdienst
bewegt
sich
um
5
Euro
(
während
die
Mieten
auf
-
im
europäischen
Vergleich
immer
noch
bescheidene
-
200
Euro
für
ein
WG-Zimmer
angezogen
sind
),
und
die
Bundeswehr
darf
mitten
in
der
Innenstadt
Gelöbnisse
feiern
. [G]
Nowadays
,
however
,
everything
has
changed:
hellish
streams
of
traffic
pour
down
Skalitzer
Strasse
,
added
to
the
usual
landline
charges
are
the
costs
of
the
awful
mobile
phone
-
the
most
annoying
invention
in
the
history
of
humankind
-
the
average
hourly
wage
is
in
the
region
of
five
euros
(while
rents
have
risen
to
200
euros
for
a
room
in
a
shared
flat
,
though
this
is
still
fairly
modest
compared
with
other
European
countries
),
and
the
German
Army
,
the
Bundeswehr
,
is
allowed
to
stage
its
swearing
in
ceremonies
right
in
the
heart
of
the
city
.
Hinzu
kommen
2
Millionen
Bilddokumente
aus
der
Deutschen
Fotothek
,
rund
176
.000
Tonträger
aus
der
Mediathek
und
50
.000
Schriften
aus
der
Stenografischen
Sammlung
. [G]
Added
to
this
are
2
million
picture
documents
from
the
German
photo
library
,
around
176
,000
sound
recordings
from
the
media
library
and
50
,000
documents
from
the
Stenographic
Collection
.
Hinzu
kommt
,
daß
der
Gegenstand
dieser
Studien
heute
immer
auch
als
ein
lebendiger
begriffen
wird
. [G]
Added
to
this
is
the
fact
that
the
subject
of
these
studies
is
today
always
comprehended
as
being
,
also
, a
living
one
.
Hinzu
kommt
ein
sich
wandelndes
Bewusstsein
gegenüber
der
Ornamentik
. [G]
Added
to
that
,
views
towards
ornamentation
are
changing
.
Im
Laufe
der
Jahre
kamen
immer
neue
Projekte
hinzu
. [G]
Over
the
years
it
has
added
one
new
project
after
another
.
Im
Oktober
2000
kamen
Männerbekleidungsstücke
hinzu
,
die
in
das
Spektrum
der
Damenmode
einflossen
;
drei
Jahre
später
stellte
er
seine
erste
Männerkollektion
in
Paris
auf
den
Laufsteg
. [G]
In
October
2000
,
he
added
men's
garments
which
added
to
his
women's
fashion
range
;
three
years
later
,
he
presented
his
first
men's
collection
on
the
Paris
catwalk
.
Im
Zuge
der
neuen
Körper-
und
Bewegungskultur
zu
Beginn
des
20
.
Jahrhunderts
hatten
Gymnastik-
und
Tanzschulen
großen
Zulauf
und
so
konnte
Palucca
1928
eine
Zweigstelle
in
Berlin
eröffnen
,
ab
1931
kam
eine
weitere
in
Stuttgart
dazu
. [G]
With
the
emergence
of
the
new
culture
of
body
and
movement
at
the
beginning
of
the
20th
century
,
gymnastics
and
dance
schools
were
very
much
in
vogue
,
which
meant
that
Palucca
was
able
to
open
a
second
branch
of
her
school
in
Berlin
in
1928
.
In
1931
another
was
added
in
Stuttgart
.
In
den
Kellermagazinen
des
Schlosses
sind
mehr
als
eine
halbe
Millionen
Bücher
in
über
130
Sprachen
archiviert
und
jährlich
kommen
etwa
9.000
Bände
hinzu
. [G]
More
than
half
a
million
books
in
more
than
130
languages
are
archived
in
the
castle's
storage
cellars
and
around
9,000
volumes
are
added
each
year
.
In
den
zurückliegenden
Jahrzehnten
wurden
zahllose
,
mit
im
traditionellen
Stil
errichteten
Holzhäusern
bebaute
Wohngebiete
durch
Wohnblocks
und
Großprojekte
ersetzt
,
die
der
Position
Tokyos
als
global
city
bauliche
Gestalt
gegeben
haben
. [G]
In
the
past
few
decades
innumerable
residential
areas
full
of
traditionally
built
wooden
houses
have
been
replaced
by
apartment
blocks
and
large-scale
construction
projects
that
have
added
a
concrete
architectural
note
to
Tokyo's
image
as
a
global
city
.
In
der
Nachkriegszeit
trug
sie
fast
ein
Zehntel
zur
gesamten
Wertschöpfung
bei
. [G]
In
the
post-war
period
,
it
accounted
for
almost
10
percent
of
gross
value-
added
.
In
Schönbergers
Damenkollektionen
,
die
2001
dazukamen
,
wird
die
Vielfalt
im
Detail
noch
spürbarer
als
in
den
Männerkollektionen
. [G]
In
Schönberger's
women's
collection
,
which
he
added
in
2001
,
the
diversity
of
details
is
even
more
apparent
than
in
his
men's
collection
.
Jährlich
kommen
40
bis
60
vom
Institut
selbst
aufgezeichnete
aktuelle
Tanzereignisse
hinzu
. [G]
40
to
60
dance
events
filmed
by
the
Institute
itself
are
added
to
the
collection
each
year
.
Jährlich
kommen
etwa
50
.000
Titel
hinzu
,
17
.800
laufende
Zeitschriften
werden
gehalten
. [G]
A
further
50
,000
titles
are
added
annually
,
while
the
library
also
stocks
17
,800
current
periodicals
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ADDED":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners