DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unlawful
Search for:
Mini search box
 

1104 results for unlawful
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Ungesetzliche Ablösen können auf dem Klageweg zurückgefordert werden. Unlawful premiums may be recovered by action.

10. Artikel 14 Absatz 1 in Teil II des Protokolls 3 bestätigt die ständige Rechtsprechung des EuGH und verpflichtet die Überwachungsbehörde, die Rückforderung rechtswidriger und mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens unvereinbarer Beihilfen anzuordnen, sofern dies nicht gegen einen allgemeinen Rechtsgrundsatz der EWR verstößt. [EU] Article 14(1) in Part II of Protocol 3 confirms the constant case law of the ECJ [10] and establishes an obligation on the Authority to order recovery of unlawful and incompatible aid unless this would be contrary to a general principle of law.

15. Artikel 14 Absatz 1 in Teil II des Protokolls 3 bestimmt: "In Negativentscheidungen hinsichtlich rechtswidriger Beihilfen entscheidet die EFTA-Überwachungsbehörde, dass der betreffende EFTA-Staat alle notwendigen Maßnahmen ergreift, um die Beihilfe vom Empfänger zurückzufordern". [EU] Article 14(1) in Part II of Protocol 3 specifies that '[w]here negative decisions are taken in cases of unlawful aid, the EFTA Surveillance Authority shall decide that the EFTA State concerned shall take all necessary measures to recover the aid from the beneficiary'.

(192) Artikel 1 Buchstabe f der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 definiert rechtswidrige Beihilfen als neue Beihilfen, die unter Verstoß gegen Artikel 108 Absatz 3 AEUV eingeführt werden. [EU] Article 1(f) of Regulation (EC) No 659/1999 clearly defines unlawful aid as new aid put into effect in contravention of Article 108(3) TFEU.

1994 reichte United Parcel Service (im Folgenden "UPS") eine Beschwerde ein, in der das Unternehmen geltend machte, dass der Deutschen Bundespost POSTDIENST (im Folgenden "POSTDIENST") rechtswidrige Beihilfen gewährt worden seien. [EU] In 1994 United Parcel Service (hereafter UPS) filed a complaint concerning the granting of unlawful State aid to Deutsche Bundespost POSTDIENST (hereafter POSTDIENST).

.4 unerlaubte Handlungen, die die Sicherheit des Schiffes sowie seiner Fahrgäste und Besatzungsmitglieder gefährden [EU] .4 unlawful acts threatening the safety of the ship and the security of its passengers and crew

[69]Da das Forstprogramm nicht bei der Überwachungsbehörde angemeldet wurde, ist jede Beihilfe im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 EWR-Abkommen, die im Rahmen des Forstprogramms gewährt wurde, eine rechtswidrige Beihilfe im Sinne von Teil II Artikel 1 Buchstabe f des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen. [EU] However, in line with the Commission's practice in this regard, the Authority considers that although the Wood Scheme, viewed as a scheme, is incompatible with the functioning of the EEA Agreement, individual aid grants awarded under the Wood Scheme which fulfil the criteria laid down in the State Aid Guidelines on SMEs and/or research and development, or with the material rules in the block exemption Regulations on aid to SMEs and training can be declared compatible with the functioning of the EEA Agreement [69].As the Wood Scheme has not been notified to the Authority, any aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement granted under the Wood Scheme constitutes unlawful aid within the meaning of Article 1(f) of Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.

(96) Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 lautet: "In Negativentscheidungen hinsichtlich rechtswidriger Beihilfen entscheidet die Kommission, dass der betreffende Mitgliedstaat alle notwendigen Maßnahmen ergreift, um die Beihilfe vom Empfänger zurückzufordern (...)." [EU] Article 14 of Regulation (EC) No 659/1999 lays down that 'where negative decisions are taken in respect of unlawful aid, the Commission shall decide that the Member State concerned shall take all necessary measures to recover the aid from the beneficiary'.

Ab 1. Januar 2003 war die Beihilfe durch eine Ausnahmeregelung gedeckt. Da die Bedingungen dieser Ausnahmeregelung nicht eingehalten wurden, waren diese Beihilfen jedoch rechtswidrig. [EU] From 1 January 2003, the aid was covered by an exemption regulation, but as the conditions of the exemption regulation were not complied with, the aid is unlawful.

Ab dem 1. Januar 2011 ist die Anwendung der Regelung zur Einkommensteuerbefreiung von Exempt 1929 Holdings somit ungesetzlich und kann zur einer Rückforderung sämtlicher gewährten Vorteile führen. [EU] In the case of income exemption on and after 1 January 2011, application of the exempt 1929 holding companies scheme will therefore be unlawful and may give rise to recovery of any advantage granted.

Abschließend weist Frankreich auch die Behauptung zurück, rechtswidrige Beihilfen für IFP/Axens hätten Nachteile für die anderen Wettbewerber verursacht und Innovationen gebremst. [EU] Fifthly, France also contests the assertion that the existence of alleged unlawful State aid in favour of the IFP/Axens entity has caused loss or damage to competitors and impaired the innovation dynamic.

Abschnitt III des Anhangs I und die Anhänge VIII und IX werden am Ende des Kapitels über Beschwerden - Formblatt für Beschwerden über mutmaßlich rechtswidrige staatliche Beihilfen, Kapitel über Beihilfen im Seeverkehr bzw. Kapitel über die kurzfristige Exportkreditversicherung des Leitfadens für staatlichen Beihilfen eingearbeitet. [EU] Section III of Annex I and Annexes VIII and IX will be incorporated at the end of the text of the Chapter on Complaints - form for the submission of complaints concerning alleged unlawful State aid, Chapter on Aid to maritime transport and Chapter on Short-term export-credit insurance of the State Aid Guidelines, respectively.

Allerdings bedürfen bestimmte Maßnahmen auch weiterhin der Geheimhaltung, weil ihre Veröffentlichung ihre Umgehung und unrechtmäßige Eingriffe erleichtern könnte. [EU] It remains essential, nevertheless, to keep secret certain measures, the disclosure of which could facilitate their circumvention and the perpetration of acts of unlawful interference.

Allerdings heißt es in Absatz 1: "Die Kommission verlangt nicht die Rückforderung der Beihilfe, wenn dies gegen einen allgemeinen Grundsatz des Gemeinschaftsrechts verstoßen würde." Es ist zu prüfen, ob im vorliegenden Fall ein allgemeiner Grundsatz des Gemeinschaftsrechts wie der Grundsatz des berechtigten Vertrauens oder der Rechtssicherheit angewandt werden könnte, um die Rückforderung der rechtswidrigen und mit dem gemeinsamen Markt unvereinbaren Beihilfen von den Empfängern auszuschließen. [EU] However, Article 14(1) states that 'the Commission shall not require recovery of the aid if this would be contrary to a general principle of Community law.' In this case, it is appropriate to examine whether a general principle of Community law, such as the principle of the protection of legitimate expectations or legal certainty, might apply to preclude the recovery of the unlawful and incompatible aid from the beneficiaries.

aller technischen und organisatorischen Sicherheitsvorkehrungen zum Schutz personenbezogener Daten gegen die zufällige oder unrechtmäßige Vernichtung, den zufälligen Verlust, die Änderung, die unberechtigte Weitergabe oder den unberechtigten Zugang - insbesondere wenn im Rahmen der Zusammenarbeit Unterlagen und Daten an das Konsulat des/der betreffenden Mitgliedstaats/Mitgliedstaaten übermittelt werden - und gegen jede andere Form der unrechtmäßigen Verarbeitung personenbezogener Daten [EU] all the technical and organisational security measures required to protect personal data against accidental or unlawful destruction or accidental loss, alteration, unauthorised disclosure or access, in particular where the cooperation involves the transmission of files and data to the consulate of the Member State(s) concerned, and all other unlawful forms of processing personal data

aller technischer und organisatorischer Sicherheitsvorkehrungen zum Schutz personenbezogener Daten gegen die zufällige oder unrechtmäßige Vernichtung, den zufälligen Verlust, die Änderung, die unberechtigte Weitergabe oder den unberechtigten Zugang - insbesondere wenn im Rahmen der Zusammenarbeit Unterlagen und Daten an die diplomatische Mission oder konsularische Vertretung des betreffenden Mitgliedstaats bzw. der betreffenden Mitgliedstaaten übermittelt werden - und gegen jede andere Form der unrechtmäßigen Verarbeitung personenbezogener Daten [EU] all the technical and organisational security measures required to protect personal data against accidental or unlawful destruction or accidental loss, alteration, unauthorised disclosure or access, in particular where the cooperation involves the transmission of files and data to the diplomatic mission or consular post of the Member State(s) concerned, and all other unlawful forms of processing the personal data

Allgemein lässt sich feststellen, dass 30 Beteiligte (nachstehend "30 Beteiligte" genannt) den Standpunkt Spaniens unterstützen, während die beiden anderen Beteiligten (nachstehend "die beiden anderen Beteiligten" genannt) die Auffassung vertreten, dass Artikel 12 Absatz 5 TRLIS eine mit dem Binnenmarkt unvereinbare, rechtswidrige staatliche Beihilfe darstellt. [EU] In general, 30 interested third parties (hereinafter 'the 30 interested parties') support the views of the Spanish authorities, whereas another two third parties (hereinafter 'the two parties') consider that Article 12(5) TRLIS constitutes an unlawful State aid measure incompatible with the internal market.

Allgemein lässt sich feststellen, dass 30 Beteiligte (nachstehend "30 Beteiligte" genannt) den Standpunkt Spaniens unterstützen, während die beiden anderen Beteiligten (nachstehend "die beiden anderen Beteiligten" genannt) die Auffassung vertreten, dass Artikel 12 Absatz 5 TRLIS eine mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbare, rechtswidrige staatliche Beihilfe darstellt. [EU] In general, 30 interested third parties (hereinafter the 30 interested parties) support the views of the Spanish authorities, whereas another two third parties (hereinafter the two parties) consider that Article 12(5) TRLIS constitutes an unlawful State aid measure incompatible with the common market.

Als Beginn der Zehnjahresfrist, innerhalb derer die Kommission rechtswidrige Beihilfen zurückfordern kann, ist der Tag anzusetzen, an dem die Beihilfe gewährt wurde, selbst wenn die Verordnung zu diesem Zeitpunkt nicht galt . [EU] The beginning of the ten-year period, within which the Commission may recover unlawful aid, is the day on which the aid was granted, even if the Regulation was not applicable at that time .

Als Berater des Justizministers war er verantwortlich für die Rolle und das Handeln des belarussischen Justizministeriums und der belarussischen Justiz durch die Erarbeitung von repressiven Gesetzen gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition, durch die Überwachung der Tätigkeit der Richter und Staatsanwälte, durch die Verweigerung oder den Entzug der Zulassung von NRO und politischen Parteien, durch Entscheidungen gegen Anwälte, die politische Gefangene verteidigen, sowie durch das bewusste Ignorieren rechtswidriger Akte der Sicherheitsdienste gegen die Bevölkerung. [EU] As the aide to the Minister of Justice, he was responsible or the role and the action of the Ministry of Justice and the judiciary of Belarus, by elaborating laws that are repressive towards civil society and the democratic opposition, supervising the work of the judges and prosecutors, denying or depriving registration for NGOs and political parties, taking decisions against lawyers who defend political prisoners, as well as deliberately ignoring the unlawful acts undertaken by the security services against the population.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners