DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 results for unbedeutenden
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Absatz 1 steht der Anwendung besonderer Vorschriften in Bezug auf Briefe, Postkarten und Drucksachen oder deren elektronischen Entsprechungen auf anderen Datenträgern oder in Bezug auf von Reisenden mitgeführte Waren, in Grenzgebieten oder in Rohrleitungen und Kabeln beförderte Waren sowie sonstigen wirtschaftlich unbedeutenden Verkehr nicht entgegen, sofern die Möglichkeiten für die zollamtliche Überwachung und für Zollkontrollen dadurch nicht beeinträchtigt werden. [EU] Paragraph 1 shall not preclude application of any special provisions with respect to letters, postcards and printed matter and their electronic equivalents held on other media or to goods carried by travellers, goods transported within frontier zones or in pipelines and wires as well as any other traffic of negligible economic importance, provided that customs supervision and customs control possibilities are not thereby jeopardised.

Angesichts eines unbedeutenden Inlandsmarktes und der räumlichen Nähe des Gemeinschaftsmarktes ist es wahrscheinlich, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen Ausfuhren in erheblichem Umfang auf den Gemeinschaftsmarkt geleitet werden. [EU] In the absence of a significant domestic market and in view of the proximity of the Community market, it is likely that, should the measures lapse, massive exports will be directed to the Community market.

Aus den der Kommission in diesem Stadium vorliegenden Belegen geht hervor, dass Koks 80+ nur einen unbedeutenden Anteil an den Gesamtkosten sowohl der Steinwollhersteller als auch der Gießereien hat und dass die Auswirkungen von Antidumpingmaßnahmen auf ihre Produktionskosten daher unbedeutend sein dürften. [EU] The evidence available to the Commission at this stage indicates that Coke 80+ represents only a marginal proportion of the total costs of both stone-wool producers and foundries and that therefore the impact of any anti-dumping measure on their costs of production is likely to be limited.

Der einzige bekannte Hersteller von PET-Folien in Brasilien arbeitete an der Untersuchung mit, und seine Ausfuhren in die Gemeinschaft machten nur einen unbedeutenden Anteil von 0,5 % an den Gesamtverkäufen Brasiliens in die Gemeinschaft aus. [EU] Indeed, the only known Brazilian producer of PET film cooperated in the investigation and its exports to the Community only represent a negligible part (0,5 %) of all sales to the Community from Brazil.

Der einzige bekannte Hersteller von PET-Folien in Brasilien arbeitete an der Untersuchung mit, und seine Ausfuhren in die Gemeinschaft machten nur einen unbedeutenden Anteil von 0,5 % an den Gesamtverkäufen Brasiliens in die Gemeinschaft im UZ aus. [EU] Indeed, the only known Brazilian producer of PET film cooperated in the investigation and its exports to the Community only represent a negligible part (0,5 %) of all sales to the Community from Brazil during the IP.

Die dänischen Behörden hingegen haben erklärt, dass dieses Risiko in Dänemark geringer ist, da ein System eingerichtet wurde, nach dem die Meldung von Rattenplagen verbindlich ist und indem deren Bekämpfung durch geschulte berufsmäßige Verwender mit Steuergeldern unterstützt wird, und da der Öffentlichkeit außerdem alternative Methoden für die Bekämpfung unbedeutenden Mäusebefalls zur Verfügung stehen. [EU] Denmark, however, has explained that that risk is less prevalent in Denmark, thanks to a system of mandatory rat infestation reporting and tax financed controlling by trained professionals, together with the general public's access to alternative methods for control of minor mice infestations.

die kontinuierlich Tätigkeiten alternierend in zwei oder mehr Mitgliedstaaten nachgeht, mit der Ausnahme von unbedeutenden Tätigkeiten, und zwar unabhängig von der Häufigkeit oder der Regelmäßigkeit des Alternierens. [EU] continuously pursues alternating activities, with the exception of marginal activities, in two or more Member States, irrespective of the frequency or regularity of the alternation.

Diesbezüglich behauptete der Mitgliedstaat Slowenien, dass keine Ausgleichsmaßnahmen notwendig seien, da es wegen des unbedeutenden Marktanteils der Gesellschaft Javor Pivka keine ungerechtfertigte Wettbewerbsverzerrung gebe. [EU] On this point, Slovenia argued that no compensatory measures were necessary since, in view of Javor Pivka's negligible market share, there is no undue distortion of competition.

Diese besonderen Formen der landwirtschaftlichen Tätigkeit bieten einen nicht unbedeutenden, messbaren Nutzen für die Umwelt. [EU] Those specific types of farming shall provide non-negligible and measurable environmental benefits.

Diese Maßnahmen gelten nicht im Fall höherer Gewalt oder wenn der betreffende Mitgliedstaat feststellt, dass die Unregelmäßigkeit nicht vorsätzlich oder fahrlässig begangen wurde oder falls es sich um einen unbedeutenden Verstoß handelt. [EU] Such action shall not be taken in cases of force majeure or if the Member State finds that the irregularity was not committed deliberately or by negligence or was of minor importance.

Dies zeigen die nicht unbedeutenden Handelsströme, wie weiter oben nachgewiesen. [EU] This is shown by the not insignificant trade flows, as demonstrated above.

Drittens erscheint es akzeptabel, in den Fällen, in denen Freizeitwohnungen nur einen unbedeutenden Anteil des Gesamtwohnungsbestands ausmachen oder sie nicht von anderen Wohnungen getrennt werden können, die volle Jahresmiete für gewöhnliche Wohnungen in der jeweiligen Regionalschicht zugrunde zu legen. [EU] Thirdly, it is acceptable to use the full annual rental for ordinary dwellings, in the same stratum of location, where holiday homes account for a very minor part of the housing stock or where they cannot be separated from other dwellings.

Hierfür spricht auch die Tatsache, dass die betroffene Ware nur einen so unbedeutenden Anteil an den Gesamtproduktionskosten der Stahlerzeuger hat, dass Maßnahmen auf die Kosten der Verwender nur geringfügige Auswirkungen hätten (vgl. Erwägungsgrund 142). [EU] This is confirmed by the fact that the product concerned only represents an insignificant part in the total cost of production of steel producers, so that the impact of measures on the costs of users is negligible (see below recital 143).

Im EWR besteht für die Parteien aktuell ein nur sehr begrenzter Wettbewerb von OMG (14 %), Eramet (5 %) und in einem unbedeutenden Maß von Anglo American (2 %). [EU] In the EEA, the parties currently face very limited competition from OMG (14 %), Eramet (5 %) and to a lesser extent Anglo American (2 %).

Im Falle von Caffaro ist es angemessen, die Geldbuße aufgrund der passiven und unbedeutenden Rolle von Caffaro bei der Zuwiderhandlung gegenüber den anderen Kartellmitgliedern um 50 % zu verringern. [EU] In the case of Caffaro, it is appropriate to reduce its fine due to its passive and minor role in the infringement, as compared to the other participants in the cartel, by 50 %.

Im selben Zeitraum ist außerdem eine dramatische Zunahme der Ausfuhren von Kabeln und Seilen aus Stahl (alle Durchmesser) aus China in die Republik Korea zu beobachten: Sie stiegen von einer relativ unbedeutenden Menge im Jahr 1999 (2519 Tonnen) auf 78822 Tonnen im Jahr 2008. [EU] A dramatic increase of exports of steel wire ropes and cables (all diameters) can also be observed from China to the Republic of Korea within the same period: from a relatively insignificant amount in 1999 (2519 tonnes) they increased to 78822 tonnes in 2008.

Insbesondere sollte von den Mitgliedstaaten in den Fällen, in denen sie einen unbedeutenden Beitrag zu den europäischen Gesamtwerten leisten, nicht verlangt werden, dass sie die Daten bis ins letzte Detail aufgegliedert liefern. [EU] In particular, where Member States make a negligible contribution to the European totals, they should not be required to report the full detail of data.

Mit Ausnahme der von Quinn Barlo geltend gemachten "unbedeutenden/passiven Mitwirkung" wurden diese Ersuchen nicht berücksichtigt. [EU] These claims are all rejected as being unfounded apart from the minor/passive role claimed by Quinn Barlo.

Mitglieder des Beschaffungsausschusses dürfen keine Geschenke und/oder Einladungen finanzieller oder nicht finanzieller Art von Druckereien annehmen, die einen üblichen oder unbedeutenden Wert überschreiten. [EU] Members of the Procurement Committee must not accept gifts and/or entertainment from printing works in excess of a customary or negligible amount, whether financial or non-financial.

Nach jeder Prüfung sind die tragenden Teile, Verbindungen und Befestigungsteile einer Sichtprüfung auf Brüche oder Risse zu unterziehen, wobei jedoch kleine Risse an unbedeutenden Teilen nicht berücksichtigt zu werden brauchen. [EU] After each test all structural members, joints and attachment systems shall be visually examined for fractures or cracks, any small cracks in unimportant parts being ignored.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners