DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
debated
Search for:
Mini search box
 

18 results for debated
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Über den Vorschlag wurde im Schnelldurchlauf beraten. The proposal has been hastily debated.

Deutlich ist dies ein Film, der eine Auseinandersetzung über Politik und Historie stärker bewertet als eine lobenswerte Arbeit in Bezug auf Kunst und Kultur. Mit anderen Worten, ein Film, der Geschichte thematisiert, ist immer zuerst Geschichte, dann erst Kinofilm: Da macht das deutsche historische Kino keine Ausnahme. [G] Clearly, this film wants to trigger a discussion about politics and history rather than culture and the arts. One could conclude that when historical films are being debated, discussion of the historical facts is always the most important factor; the second-most important is the film itself - and German historical films are no exception to this rule.

Es ist neben dem geplanten Wiederaufbau des Stadtschlosses das wohl umstrittenste und am heftigsten debattierte Projekt in Berlin, wenn nicht in Deutschland: das zentrale Denkmal für die ermordeten Juden Europas nach dem Entwurf von Peter Eisenman im Herzen der Hauptstadt. [G] Next to the planned reconstruction of the Stadtschloss (City Palace), it is probably the most controversial and most hotly debated building project in Berlin, if not in all Germany: the central memorial for the murdered Jews of Europe designed by Peter Eisenman in the heart of the capital city.

Ob sich die Vor- und Nachteile der Braunkohle die Waage halten, darüber wird in Deutschland heftig gestritten. [G] Are the advantages and disadvantages of lignite evenly balanced? This is a fiercely debated question in Germany.

Am 31. Januar 2007 verabschiedete das französische Parlament im Zuge der Debatte über den Gesetzesentwurf zur Modernisierung des Rundfunks und über das Fernsehen der Zukunft den Entwurf für den Artikel über die Steuergutschrift, der bei der Kommission angemeldet worden war und auf dessen Grundlage sie das Untersuchungsverfahren eingeleitet hatte. [EU] On 31 January 2007, when the draft law on modernisation of television broadcasting and on the television of the future was debated, the French Parliament adopted the draft article introducing the tax credit, which had been notified to the Commission and on the basis of which the Commission had initiated the investigation procedure.

Anhand dieser Zahlen lässt sich feststellen, dass die Beträge und ihre Nachweise, über die in der Nationalversammlung und im Senat bei der Festsetzung des Ausgleichsbetrags bzw. außerordentlichen Beitrags von France Télécom beraten wurde, den Größenordnungen entsprachen, die sich im Nachhinein über den in der Debatte über den Gesetzentwurf genannten Zehnjahreszeitraum bewahrheitet haben. [EU] On the basis of these figures, it can be concluded that the amounts and their justification debated at the National Assembly and the Senate to set the amount of the compensating balance or exceptional contribution from France Télécom correspond to the proportions verified ex post during the 10-year period mentioned in the debates on the draft law.

Das Parlament kann gemäß Artikel 140 beschließen, dass ein für die Aussprache vorgesehenes Thema entfällt und durch ein nicht vorgesehenes Thema ersetzt wird. [EU] In accordance with Rule 140, Parliament may abandon a topic due to be debated and replace it with an unscheduled topic.

Das Parlament kann gemäß Artikel 132 beschließen, dass ein für die Aussprache vorgesehenes Thema entfällt und durch ein nicht vorgesehenes Thema ersetzt wird. [EU] In accordance with the provisions of Rule 132, Parliament may abandon a topic due to be debated and replace it by an unscheduled topic in the debate.

Der Gerichtshof kann jederzeit nach Anhörung des Generalanwalts die Eröffnung oder Wiedereröffnung des mündlichen Verfahrens beschließen, insbesondere wenn er sich für unzureichend unterrichtet hält, wenn eine Partei nach Abschluss des mündlichen Verfahrens eine neue Tatsache unterbreitet hat, die von entscheidender Bedeutung für die Entscheidung des Gerichtshofs ist, oder wenn ein zwischen den Parteien oder den in Artikel 23 der Satzung bezeichneten Beteiligten nicht erörtertes Vorbringen entscheidungserheblich ist. [EU] The Court may at any time, after hearing the Advocate General, order the opening or reopening of the oral part of the procedure, in particular if it considers that it lacks sufficient information or where a party has, after the close of that part of the procedure, submitted a new fact which is of such a nature as to be a decisive factor for the decision of the Court, or where the case must be decided on the basis of an argument which has not been debated between the parties or the interested persons referred to in Article 23 of the Statute.

Die Kommission stellt fest, dass die SNCB ein öffentliches Unternehmen im Sinne der Richtlinie 80/723/EWG ist: Der belgische Staat hält 100 % des gezeichneten Kapitals der SNCB, und der Verwaltungsrat sowie der geschäftsführende Direktor werden vom König auf Beschluss des Ministerrats ernannt. [EU] The Commission notes that SNCB is a public undertaking within the meaning of Article 2 of Directive 80/723/EEC: the Belgian State owns 100 % of the share capital of SNCB, and the Management Board, along with the Chief Executive, are appointed by the King, by decree debated in the Council of Ministers.

Die Mitglieder des Verwaltungsrats werden vom König auf Beschluss des Ministerrats ernannt. [EU] The directors are appointed by the King, by decree debated in the Council of Ministers.

Die Sachverständige der Kommission betont jedoch, dass die Auslegung, auch wenn sie strittig ist, bei Durchsicht des Urteils doch in Betracht gezogen werden muss. [EU] The Commission's expert points out that this interpretation is debated precisely because on a reading of the judgment it has to be envisaged.

Diese auf einem im Rahmen des Prüfverfahrens kontrovers diskutierten wirtschaftlichen Gutachten beruhende Methode kann gegebenenfalls Gegenstand einer Positiventscheidung der Kommission sein und von Frankreich dazu genutzt werden, seinen im verfügenden Teil dieses Beschlusses genannten Informationspflichten nachzukommen. [EU] Such a methodology could be based on an economic report by an expert, which would be debated by the two sides in the context of the appraisal, and if found appropriate could be the subject of a positive decision by the Commission and could be used by France to meet the information requirements laid down in the operative part of this decision.

Dieses Gesetzgebungs- und Arbeitsprogramm wird mindestens zehn Arbeitstage vor der Tagung, in deren Verlauf darüber beraten wird, übermittelt. [EU] The legislative and work programme shall be forwarded at least 10 working days before the part-session at which it is to be debated.

Die Untersuchung bestätigte, dass die beiden Hersteller, die den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bilden, ihre früheren Praktiken der Preis- und Marktabsprachen aufgegeben hatten, und dies wird von keiner Partei bestritten. [EU] The investigation confirmed that the two producers composing the Community industry had ceased their past behaviour of price and market fixing, and this point is not debated by any party.

Über beide Mitteilungen kann im Plenum eine Aussprache stattfinden. [EU] These two presentations may be debated by the assembly.

Über das Exposé des Rates betreffend die Ergebnisse seiner Beratungen über die vom Parlament angenommenen Änderungsvorschläge findet eine Aussprache statt, die durch die Abstimmung über einen Entschließungsantrag abgeschlossen werden kann. [EU] The Council's summary of the results of its deliberations on the proposed modifications adopted by Parliament shall be debated and a motion for a resolution may then be put to the vote.

Über die Ergebnisse der Konzertierung arbeitet der zuständige Ausschuss einen Bericht aus, der dem Parlament zur Aussprache und Abstimmung vorgelegt wird. [EU] The committee responsible shall report on the results of the conciliation. This report shall be debated and voted on by Parliament.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners