A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for bietenden
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Behandlung
von
BM-Produkten
im
Rahmen
des
typischen
Stromverbrauchs:
Auf
der
Grundlage
der
eingereichten
Messdaten
,
der
sich
bietenden
Chancen
für
größere
Energieeinsparungen
und
des
technischen
Fortschritts
können
das
US-EPA
und
die
Europäische
Kommission
künftig
diese
Spezifikation
ändern
,
um
auch
Produkte
einzubeziehen
,
die
gegenwärtig
nach
dem
BM-Ansatz
im
Rahmen
des
TSV-Verfahrens
geprüft
werden
,
sowie
Produkte
,
die
mit
Tintenstrahltechnik
arbeiten
. [EU]
Addressing
OM
products
under
TEC:
Based
on
submitted
test
data
,
opportunities
for
greater
energy
savings
,
and
engineering
advancements
,
EPA
and
the
European
Commission
may
modify
the
specifications
at
some
point
in
the
future
to
address
products
that
are
currently
treated
by
the
OM
approach
under
the
TEC
approach
,
including
large-format
and
small-format
products
,
as
well
as
products
that
employ
IJ
technology
.
Bei
einem
völlig
transparenten
und
offenen
Ausschreibungsverfahren
wäre
von
den
bietenden
Rundfunkanbieter
zu
erwarten
,
dass
sie
einen
zuschussbedingten
Vorteil
ganz
oder
teilweise
in
höhere
oder
qualitativ
bessere
Lizenzgebote
umsetzen
. [EU]
In
a
fully
transparent
and
open
tender
procedure
,
the
bidding
broadcasters
could
be
expected
to
transfer
part
or
all
of
the
advantage
deriving
from
a
subsidy
into
higher
or
qualitatively
better
bids
for
the
licence
.
Die
mit
ermäßigtem
Zoll
zum
freien
Verkehr
abgefertigte
Ware
bleibt
bis
zur
Feststellung
ihrer
Verwendung
oder
Verarbeitung
der
Zollüberwachung
oder
einer
gleichwertige
Garantien
bietenden
Verwaltungskontrolle
unterstellt
. [EU]
Maize
and
sorghum
released
for
free
circulation
with
a
reduced
duty
shall
remain
under
the
customs
surveillance
or
under
administrative
control
of
equivalent
effect
until
such
time
as
it
is
used
or
processed
.
Erstellung
von
an
politische
Entscheidungsträger
in
der
Union
und
in
China
gerichteten
Empfehlungen
bezüglich
der
sich
bietenden
Möglichkeiten
für
gemeinsame
Hilfeleistungen
der
EU
und
Chinas
für
Drittländer
in
Afrika
. [EU]
To
formulate
recommendations
for
Union
and
Chinese
policymakers
on
opportunities
for
joint
EU-China
assistance
to
third
countries
in
Africa
.
Es
wird
ein
Informationsprogramm
zum
Binnenmarkt
ausgearbeitet
,
in
dessen
Rahmen
die
Bereitstellung
von
Informationsmaterialien
,
die
Durchführung
von
Schulungen
sowie
öffentliche
Vorträge
geplant
sind
,
um
Bürger
und
Unternehmen
über
die
sich
mit
dem
Binnenmarkt
bietenden
Chancen
aufzuklären
. [EU]
An
information
programme
on
the
single
market
is
being
developed
,
which
will
include
provision
of
publication
materials
,
training
courses
and
open
lectures
to
inform
citizens
and
businesses
about
single
market
opportunities
.
Förderung
der
gemeinsamen
Forschungs-
und
Analysearbeit
von
Forschern
aus
der
Union
,
China
und
Afrika
in
Bezug
auf
die
mit
der
Verbreitung
von
SALW
in
Afrika
einhergehenden
Probleme
und
die
sich
für
Kooperationsmaßnahmen
der
EU
und
Chinas
auf
diesem
Gebiet
bietenden
Möglichkeiten
[EU]
To
support
joint
research
and
analysis
by
Union
,
Chinese
and
African
researchers
on
the
problems
associated
with
SALW
proliferation
in
Africa
and
the
opportunities
for
EU-China
cooperative
actions
in
this
area
Im
Hinblick
auf
die
Notwendigkeit
,
die
Investitionsmöglichkeiten
auszuweiten
,
die
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
entstehen
können
,
sollte
die
Kommission
auch
in
der
Lage
sein
,
mit
einzelstaatlichen
oder
internationalen
öffentlichen
Einrichtungen
oder
privatrechtlichen
,
im
öffentlichen
Auftrag
tätigen
und
ausreichende
Sicherheiten
bietenden
Einrichtungen
im
Sinne
von
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
Risikoteilungsinstrumente
einzurichten
,
wobei
vergleichbare
Vorschriften
und
Bedingungen
gelten
sollten
,
wie
sie
für
die
EIB
gelten
und
von
dieser
angewandt
werden
. [EU]
In
view
of
the
need
to
expand
investment
opportunities
which
may
arise
in
the
Member
States
concerned
,
the
Commission
should
also
be
able
to
establish
risk-sharing
instruments
with
national
or
international
public-sector
bodies
or
bodies
governed
by
private
law
with
a
public-service
mission
providing
adequate
guarantees
,
as
referred
to
in
Article
54
(2)(c)
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605/2002
,
under
similar
terms
and
conditions
to
those
applied
to
and
by
the
EIB
.
In
diesem
Zusammenhang
kommt
es
nun
darauf
an
,
rechtliche
Rahmenbedingungen
zu
schaffen
,
die
in
Abhängigkeit
von
den
sich
bietenden
kommerziellen
Chancen
die
Entwicklung
wirtschaftlich
tragfähiger
Märkte
für
die
Anwendungen
der
Ultrabreitbandtechnik
begünstigen
. [EU]
In
this
context
,
it
is
important
to
establish
regulatory
conditions
which
will
encourage
the
development
of
economically
viable
markets
for
applications
of
ultra-wideband
technology
as
commercial
opportunities
arise
.
In
einigen
Fällen
entscheiden
sich
die
EFTA-Staaten
möglicherweise
,
selbst
zu
investieren
oder
private
Betreiber
finanziell
zu
unterstützen
,
um
die
Anbindung
an
NGA-Netze
überhaupt
oder
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
verfügbar
zu
machen
und
damit
die
sich
bietenden
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
andere
wirtschaftliche
Wachstumschancen
unverzüglich
nutzen
zu
können
. [EU]
In
certain
cases
,
EFTA
States
may
decide
to
invest
themselves
or
provide
financial
support
to
private
operators
in
order
to
obtain
NGA
network
connectivity
,
or
to
obtain
connectivity
earlier
than
anticipated
,
in
order
to
ensure
that
employment
and
other
economic
opportunities
are
leveraged
as
quickly
as
possible
.
ob
die
Vorteile
gewährt
werden
,
auch
ohne
dass
ihnen
eine
tatsächliche
Wirtschaftstätigkeit
und
substanzielle
wirtschaftliche
Präsenz
in
dem
diese
steuerlichen
Vorteile
bietenden
Mitgliedstaat
zugrunde
liegt
oder
[EU]
whether
advantages
are
granted
even
without
any
real
economic
activity
and
substantial
economic
presence
within
the
third
country
offering
such
tax
advantages
;
or
sich
der
Antragsgegner
der
Zuständigkeit
der
Behörde
entweder
ausdrücklich
oder
dadurch
unterworfen
hatte
,
dass
er
sich
,
ohne
bei
der
ersten
sich
dafür
bietenden
Gelegenheit
die
Unzuständigkeit
geltend
zu
machen
,
in
der
Sache
selbst
eingelassen
hatte
[EU]
the
respondent
has
submitted
to
the
jurisdiction
either
expressly
or
by
defending
on
the
merits
of
the
case
without
objecting
to
the
jurisdiction
at
the
first
available
opportunity
soweit
möglich
,
die
bestehenden
nationalen
Vorschriften
und
Verwaltungspraktiken
zu
überprüfen
,
etwaige
Bestimmungen
zu
ermitteln
,
die
Bürger
und
Unternehmen
daran
hindern
könnten
,
die
sich
mit
dem
Binnenmarkt
bietenden
Chancen
in
vollem
Umfang
zu
nutzen
,
und
den
nationalen
Rechtsrahmen
,
soweit
erforderlich
,
anzupassen
[EU]
review
,
where
feasible
,
existing
national
rules
and
administrative
practices
,
to
identify
provisions
which
could
hinder
citizens
and
enterprises
from
taking
full
advantage
of
single
market
opportunities
;
and
adapt
the
national
regulatory
framework
where
necessary
Um
jederzeit
von
sich
bietenden
Kommunikationsmöglichkeiten
profitieren
zu
können
,
wird
Kommunikationsmaterial
(z. B.
Poster
,
Plakate
,
Videos
,
Werbematerial
usw
.)
angeschafft
. [EU]
Communications
materials
(e.g.
posters
,
advertising
,
video
footage
,
publicity
materials
,
etc
.)
will
be
acquired
to
take
advantage
of
communications
opportunities
that
arise
.
Verstärkte
Sensibilisierung
von
500
Akteuren
der
Politiknetzwerke
in
China
und
der
Union
,
einschließlich
Wissenschaftlern
,
Parlamentariern
,
NRO
und
Journalisten
,
für
die
mit
der
Verbreitung
von
SALW
in
Afrika
einhergehenden
Probleme
und
die
sich
für
Kooperationsmaßnahmen
der
EU
und
Chinas
in
diesem
Bereich
bietenden
Möglichkeiten
[EU]
Increased
awareness
by
approximately
500
Chinese
and
Union
policy
community
actors
,
including
scholars
,
parliamentarians
,
NGOs
and
journalists
,
of
problems
associated
with
SALW
proliferation
in
Africa
and
the
opportunities
for
EU-China
cooperative
actions
in
this
area
Voraussetzung
für
jegliche
Entlastungsmaßnahme
ist
eine
genaue
Bestimmung
des
Umfangs
der
mit
den
Problemaktiva
der
Bank
verbundenen
Probleme
,
ihres
Substanzwerts
vor
der
Entlastung
sowie
der
Aussichten
auf
Wiederherstellung
ihrer
Rentabilität
unter
angemessener
Berücksichtigung
aller
sich
bietenden
Alternativen
;
dies
ist
erforderlich
,
um
den
notwendigen
Umstrukturierungsprozess
zu
erleichtern
,
eine
Verzerrung
der
Anreize
für
alle
Beteiligten
zu
vermeiden
und
zu
verhindern
,
dass
Staatsgelder
vergeben
werden
,
ohne
dass
der
normale
Kreditfluss
in
die
Realwirtschaft
wieder
in
Gang
kommt
. [EU]
Any
asset
relief
measure
must
be
based
on
a
clear
identification
of
the
magnitude
of
the
bank's
asset-related
problems
,
its
intrinsic
solvency
prior
to
the
support
and
its
prospects
for
return
to
viability
,
taking
into
due
consideration
all
possible
alternatives
,
in
order
to
facilitate
the
necessary
restructuring
process
,
prevent
distortion
in
the
incentives
of
all
players
and
avoid
waste
of
state
resources
without
contributing
to
resumption
in
the
normal
flow
of
credit
to
the
real
economy
.
wenn
die
berechtigte
Person
sich
der
gerichtlichen
Zuständigkeit
jenes
anderen
Vertragsstaats
entweder
ausdrücklich
oder
dadurch
unterworfen
hat
,
dass
sie
sich
,
ohne
bei
der
ersten
sich
dafür
bietenden
Gelegenheit
die
Unzuständigkeit
geltend
zu
machen
,
in
der
Sache
selbst
eingelassen
hat
[EU]
where
the
creditor
submits
to
the
jurisdiction
of
that
other
Contracting
State
either
expressly
or
by
defending
on
the
merits
of
the
case
without
objecting
to
the
jurisdiction
at
the
first
available
opportunity
Wird
eine
Analyse
vorgenommen
,
deren
Ergebnis
erst
vorliegt
,
nachdem
die
Zollstelle
das
Informationsblatt
INF
2
mit
ihrem
Sichtvermerk
versehen
hat
,
so
wird
dem
Ausführer
das
Ergebnis
der
Analyse
in
einem
die
gebührende
Gewähr
bietenden
Umschlag
übergeben
. [EU]
Where
an
analysis
is
required
and
the
results
will
not
be
known
until
after
the
customs
office
has
endorsed
information
sheet
INF
2,
the
document
containing
the
result
of
the
analysis
shall
be
given
to
the
exporter
in
a
sealed
tamper-proof
envelope
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bietenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners