A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for beträchtliches
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Als
1913
der
Vater
stirbt
und
Ludwig
ein
beträchtliches
Vermögen
erbt
,
ist
sein
Interesse
an
den
wesentlichen
Fragen
von
Logik
und
Wissenschaft
schon
so
weit
fortgeschritten
,
dass
er
sich
problemlos
den
Genüssen
des
Reichtums
entzieht
. [G]
When
his
father
died
in
1913
and
Ludwig
inherited
a
considerable
fortune
,
his
interest
in
fundamental
questions
of
logic
and
science
was
already
so
far
advanced
that
he
had
no
difficulty
in
turning
his
back
on
the
pleasures
of
wealth
.
10
Gemäß
IAS
1
hat
ein
Unternehmen
Angaben
zu
den
am
Bilanzstichtag
bestehenden
Hauptquellen
von
Schätzungsunsicherheiten
zu
machen
,
die
ein
beträchtliches
Risiko
dahingehend
enthalten
,
dass
eine
wesentliche
Anpassung
des
Buchwertes
des
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Nettovermögenswertes
bzw
.
der
Nettoverbindlichkeit
erforderlich
wird
. [EU]
10
In
accordance
with
IAS
1,
the
entity
shall
disclose
information
about
the
key
sources
of
estimation
uncertainty
at
the
balance
sheet
date
that
have
a
significant
risk
of
causing
a
material
adjustment
to
the
carrying
amount
of
the
net
balance
sheet
asset
or
liability
.
125
Ein
Unternehmen
hat
im
Anhang
die
wichtigsten
zukunftsbezogenen
Annahmen
anzugeben
sowie
Angaben
über
sonstige
am
Abschlussstichtag
wesentliche
Quellen
von
Schätzungsunsicherheiten
zu
machen
,
durch
die
ein
beträchtliches
Risiko
entstehen
kann
,
dass
innerhalb
des
nächsten
Geschäftsjahres
eine
wesentliche
Anpassung
der
Buchwerte
der
ausgewiesenen
Vermögenswerte
und
Schulden
erforderlich
wird
. [EU]
125
An
entity
shall
disclose
information
about
the
assumptions
it
makes
about
the
future
,
and
other
major
sources
of
estimation
uncertainty
at
the
end
of
the
reporting
period
,
that
have
a
significant
risk
of
resulting
in
a
material
adjustment
to
the
carrying
amounts
of
assets
and
liabilities
within
the
next
financial
year
.
128
Die
in
Paragraph
125
vorgeschriebenen
Angaben
sind
nicht
für
Vermögenswerte
und
Schulden
erforderlich
,
bei
denen
ein
beträchtliches
Risiko
besteht
,
dass
sich
ihre
Buchwerte
innerhalb
des
nächsten
Geschäftsjahres
wesentlich
verändern
,
wenn
diese
am
Abschlussstichtag
zum
beizulegenden
Zeitwert
auf
der
Basis
kurz
zuvor
festgestellter
Marktpreise
bewertet
werden
. [EU]
128
The
disclosures
in
paragraph
125
are
not
required
for
assets
and
liabilities
with
a
significant
risk
that
their
carrying
amounts
might
change
materially
within
the
next
financial
year
if
,
at
the
end
of
the
reporting
period
,
they
are
measured
at
fair
value
based
on
recently
observed
market
prices
.
128
Die
in
Paragraph
125
vorgeschriebenen
Angaben
sind
nicht
für
Vermögenswerte
und
Schulden
erforderlich
,
bei
denen
ein
beträchtliches
Risiko
besteht
,
dass
sich
ihre
Buchwerte
innerhalb
des
nächsten
Geschäftsjahres
wesentlich
verändern
,
wenn
diese
am
Abschlussstichtag
zum
beizulegenden
Zeitwert
auf
der
Basis
kurz
zuvor
festgestellter
Preisnotierungen
in
einem
aktiven
Markt
für
identische
Vermögenswerte
oder
Schulden
bewertet
werden
. [EU]
128
The
disclosures
in
paragraph
125
are
not
required
for
assets
and
liabilities
with
a
significant
risk
that
their
carrying
amounts
might
change
materially
within
the
next
financial
year
if
,
at
the
end
of
the
reporting
period
,
they
are
measured
at
fair
value
based
on
a
quoted
price
in
an
active
market
for
an
identical
asset
or
liability
.
(2)
Kapitel
II
,
ausgenommen
Artikel
3
Absätze
1
und
2,
sowie
Kapitel
III
und
Kapitel
IV
,
ausgenommen
Artikel
19
,
gelten
weder
im
Fall
der
Nottötung
außerhalb
eines
Schlachthofs
noch
dann
,
wenn
die
Einhaltung
dieser
Vorschriften
ein
unmittelbares
und
beträchtliches
Risiko
für
die
Gesundheit
oder
Sicherheit
des
Menschen
bergen
würde
. [EU]
Chapter
II
,
except
for
Article
3(1)
and
(2)
thereof
,
Chapter
III
and
Chapter
IV
except
for
Article
19
thereof
,
shall
not
apply
in
case
of
emergency
killing
outside
of
a
slaughterhouse
or
where
compliance
with
those
provisions
would
result
in
an
immediate
and
serious
risk
for
human
health
or
safety
.
Aus
diesen
Gründen
musste
die
Kommission
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
auf
die
verfügbaren
Fakten
zurückgreifen
, d. h.
auf
die
Angaben
im
Antrag
,
die
für
zwei
Modelle
der
betroffenen
Ware
nach
Entrichtung
des
Zolls
ein
beträchtliches
Dumping
ausweisen
,
das
in
einem
Fall
mehr
als
10
%
beträgt
. [EU]
Given
the
above
,
and
in
accordance
with
Article
18
of
the
basic
Regulation
,
the
Commission
had
to
rely
on
the
facts
available
, i.e.
the
evidence
provided
in
the
applicant's
request
,
which
showed
that
the
dumping
level
for
two
models
of
the
product
concerned
after
payment
of
the
duties
is
significant
,
reaching
for
one
model
more
than
10
%.
Außerdem
hätten
die
Einfuhren
aus
den
von
diesem
Verfahren
betroffenen
Ländern
zwischen
2001
und
2003
ein
beträchtliches
Niveau
erreicht
. [EU]
In
addition
the
imports
from
the
countries
concerned
by
this
proceeding
became
significant
in
the
period
2001
to
2003
.
Beträchtliches
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
durch
die
Gestaltung
der
Preise
für
unterschiedliche
Waren
[EU]
Considerable
risk
of
cross-compensation
through
the
pricing
of
different
products
Das
hohe
Preisniveau
für
Sprach-
,
SMS-
und
Datenroamingdienste
,
die
von
den
Nutzern
öffentlicher
Mobilfunknetze
,
wie
z. B.
Studenten
,
Geschäftsreisenden
und
Touristen
,
verlangt
werden
,
ist
für
diese
ein
Hindernis
für
die
Nutzung
ihrer
mobilen
Geräte
auf
Reisen
innerhalb
der
Union
und
wird
von
den
Verbrauchern
,
den
nationalen
Regulierungsbehörden
und
den
Organen
der
Union
als
besorgniserregend
eingeschätzt
;
es
stellt
ein
beträchtliches
Hemmnis
für
den
Binnenmarkt
dar
. [EU]
The
high
level
of
voice
,
SMS
and
data
roaming
prices
payable
by
users
of
public
mobile
communication
networks
,
such
as
students
,
business
travellers
and
tourists
,
acts
as
an
obstacle
to
using
their
mobile
devices
when
travelling
abroad
within
the
Union
and
is
a
matter
of
concern
for
consumers
,
national
regulatory
authorities
,
and
the
Union
institutions
,
constituting
a
significant
barrier
to
the
internal
market
.
Das
Investitionsvorhaben
habe
ein
beträchtliches
Potenzial
für
die
Schaffung
von
indirekten
Arbeitsplätzen
,
da
die
neuen
Anlagen
die
technologische
Komplexität
der
Raffinerien
erhöhen
werden
und
mehr
Wartungsmaßnahmen
erforderlich
machen
.
Durch
die
Vergabepraxis
des
Unternehmens
werde
der
Bedarf
an
Fachkräften
steigen
. [EU]
The
investment
project
has
a
significant
potential
to
create
indirect
jobs
,
as
the
new
units
will
increase
the
technological
complexity
of
the
refineries
,
and
require
more
maintenance
interventions
.
Der
Eintritt
in
einen
stark
kapitalistischen
Markt
mit
bedeutenden
Fixkosten
stellt
eine
solche
Investition
dar
,
dass
jede
zusätzliche
Belastung
als
beträchtliches
Hindernis
erscheinen
kann
. [EU]
Entering
a
highly
capital-intensive
market
,
with
large
fixed
costs
,
represents
such
a
heavy
investment
that
any
additional
expense
can
be
seen
as
a
major
barrier
.
Der
Luftfrachtsektor
,
insbesondere
das
Expressgeschäft
,
weise
ein
beträchtliches
Wachstum
auf
. [EU]
The
air
freight
sector
,
especially
express
freight
,
is
showing
considerable
growth
rates
.
Der
Luftfrachtsektor
,
insbesondere
das
Expressgeschäft
,
weist
ein
beträchtliches
Wachstum
auf
. [EU]
The
air
freight
sector
,
in
particular
express
freight
,
is
showing
considerable
growth
rates
.
Des
Weiteren
wies
Combus
in
den
Jahren
1998-2000
nach
Angaben
der
dänischen
Regierung
ein
beträchtliches
Rechnungsdefizit
aus
,
das
fast
zur
Gänze
auf
die
defizitären
Verträge
im
Raum
Kopenhagen
zurückzuführen
war
. [EU]
The
Danish
government
explains
furthermore
that
,
in
1998-2000
,
Combus
had
a
significant
accounting
deficit
,
which
can
be
almost
exclusively
attributed
to
the
loss-making
contracts
in
the
Copenhagen
area
.
Die
effiziente
und
wirksame
Bereitstellung
von
öffentlichen
Diensten
-
besonders
im
Bereich
der
elektronischen
Behördendienste
(
E-Government
)
und
des
Online-Gesundheitswesens
-
bietet
beträchtliches
Potenzial
für
wirtschaftliches
Wachstum
und
die
Entstehung
neuer
Dienstleistungen
. [EU]
The
efficient
and
effective
delivery
of
public
services
-
in
particular
e-government
and
e-health
-
has
a
significant
potential
for
economic
growth
and
for
enabling
new
services
.
Die
Kommission
nimmt
,
soweit
angemessen
,
Stoffe
,
die
in
Anhang
II
Teil
B
enthalten
sind
und
von
denen
nachgewiesen
wird
,
dass
sie
in
erheblichen
Mengen
ausgeführt
,
eingeführt
,
hergestellt
oder
in
Verkehr
gebracht
werden
,
und
die
nach
den
Erkenntnissen
des
durch
das
Protokoll
eingesetzten
Ausschusses
zur
wissenschaftlichen
Evaluierung
ein
beträchtliches
Ozonabbaupotenzial
aufweisen
,
in
Anhang
II
Teil
A
auf
und
legt
,
soweit
angemessen
,
etwaige
Ausnahmen
von
Absatz
1
fest
. [EU]
The
Commission
shall
,
if
appropriate
,
include
in
Part
A
of
Annex
II
substances
that
are
included
in
Part
B
of
that
Annex
that
are
found
to
be
exported
,
imported
,
produced
or
put
on
the
market
in
significant
quantities
and
that
are
found
by
the
Scientific
Assessment
Panel
under
the
Protocol
to
have
a
significant
ozone-depleting
potential
,
and
shall
,
if
appropriate
,
determine
possible
exemptions
from
paragraph
1.
Die
Kommission
vertrat
die
Auffassung
,
dass
tatsächlich
ein
beträchtliches
Risiko
für
Vergeltungsmaßnahmen
bestand
,
und
akzeptierte
folglich
die
Geheimhaltung
der
Namen
. [EU]
The
Commission
took
the
view
that
there
was
indeed
a
significant
possibility
of
retaliation
and
accepted
that
the
names
should
not
be
disclosed
.
Die
Logistik
habe
sich
zu
einem
eigenen
Dienstleistungssektor
entwickelt
,
der
ein
jährliches
Wachstum
von
ca
. 6 %
vorweisen
könne
und
über
beträchtliches
Potenzial
für
weiteres
Wachstum
verfüge
. [EU]
Logistics
have
emerged
as
an
independent
service
sector
,
growing
about
6 % p.a.
with
considerable
potential
for
further
growth
.
Die
Mehrzahl
der
in
der
Tourismusbranche
tätigen
europäischen
Unternehmen
sind
kleine
oder
mittlere
Unternehmen
(
KMU
),
deren
strategische
Bedeutung
für
den
europäischen
Tourismus
sich
nicht
auf
ihren
wirtschaftlichen
Wert
und
ihr
beträchtliches
Potenzial
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
beschränkt
. [EU]
The
majority
of
European
businesses
operating
in
the
tourism
industry
are
small
or
medium-sized
,
and
the
strategic
importance
of
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs)
in
European
tourism
is
not
confined
to
their
economic
value
and
their
substantial
job-creation
potential
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beträchtliches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners