A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Überwendlichstich
Überwendlichstichnaht
Überwendlingsnaht
Überwendlingsstich
Überwiegen
Überwindung
Überwinterung
Überwuchern
Überwucherung
Search for:
ä
ö
ü
ß
104 results for
überwiegen
Word division: über·wie·gen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
Nein-Stimmen
überwiegen
.;
Vorschlag
niedergestimmt
.;
Die
Mehrheit
ist
dagegen
.
The
nays/noes
have
it
.
Insgesamt
überwiegen
die
positiven
Reaktionen
bei
weitem
. [G]
Overall
,
the
positive
reactions
heavily
outnumber
the
negative
ones
.
Wenn
an
jedem
Wochenende
Zehntausende
von
Spielen
stattfinden
,
dann
überwiegen
faire
Akte
,
leider
wird
nur
über
die
unfairen
berichtet
. [G]
Though
tens
of
thousands
of
games
take
place
every
weekend
,
the
huge
majority
of
them
on
fair
terms
,
it
is
unfortunately
only
the
unfair
ones
which
make
the
headlines
.
Auch
wenn
die
Maßnahme
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
und
ihre
Durchführung
nicht
ohne
Folgen
für
bestehende
,
herkömmliche
Glücksspielanbieter
ist
,
die
mit
einem
Steuersatz
von
bis
zu
75
%
der
Brutto-Glücksspieleinnahmen
besteuert
werden
,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
insgesamt
die
positiven
Folgen
die
negativen
Folgen
der
Durchführung
der
Maßnahme
überwiegen
. [EU]
Although
the
measure
constitutes
a
State
aid
and
its
implementation
may
not
be
without
repercussions
for
existing
land-based
gambling
operators
,
who
are
taxed
at
a
tax
rate
of
up
to
75
per
cent
of
GGR
,
the
Commission
considers
that
the
overall
balance
of
implementing
the
measure
is
positive
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
nicht
alle
Kriterien
des
Artikels
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
erfüllt
wurden
und
dass
im
Falle
des
Antragstellers
die
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
nicht
überwiegen
. [EU]
On
this
basis
it
was
concluded
that
not
all
criteria
set
out
in
Article
2(7)(c)
of
the
basic
Regulation
were
met
and
that
market
economy
conditions
do
not
prevail
for
the
applicant
.
Ausnahmen
vom
Substitutionserfordernis
sollten
zugelassen
werden
,
wenn
aus
wissenschaftlicher
und
technischer
Sicht
-
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Situation
der
KMU
-
eine
Substitution
nicht
möglich
ist
oder
wenn
die
durch
die
Substitution
verursachten
negativen
Auswirkungen
auf
Umwelt
,
Gesundheit
und
Verbrauchersicherheit
die
aus
der
Substitution
resultierenden
Vorteile
für
Umwelt
,
Gesundheit
und
Verbrauchersicherheit
voraussichtlich
überwiegen
oder
wenn
die
Zuverlässigkeit
von
Substitutionsprodukten
nicht
gewährleistet
ist
. [EU]
Exemptions
from
the
substitution
requirement
should
be
permitted
if
substitution
is
not
possible
from
the
scientific
and
technical
point
of
view
,
taking
specific
account
of
the
situation
of
SMEs
or
if
the
negative
environmental
,
health
and
consumer
safety
impacts
caused
by
substitution
are
likely
to
outweigh
the
environmental
,
health
and
consumer
safety
benefits
of
the
substitution
or
the
reliability
of
substitutes
is
not
ensured
.
Begrenzung
der
negativen
Auswirkungen
der
Umweltschutzbeihilfen
,
so
dass
insgesamt
die
positiven
Folgen
überwiegen
[EU]
Negative
effects
of
environmental
aid
must
be
limited
so
that
the
overall
balance
is
positive
Bei
der
Beurteilung
der
Vereinbarkeit
einer
Beihilfe
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
wägt
die
Kommission
sorgfältig
zwischen
den
negativen
und
den
positiven
Auswirkungen
ab
und
ermittelt
,
ob
die
Vorteile
für
die
Gemeinschaft
die
Nachteile
für
den
Wettbewerb
und
den
Handel
auf
dem
Gemeinsamen
Markt
überwiegen
. [EU]
When
assessing
the
compatibility
of
aid
,
the
Commission
takes
a
close
look
at
the
balance
between
its
positive
and
negative
effects
and
determines
whether
its
beneficial
effects
for
the
Community
outweigh
its
negative
effects
on
competition
and
trade
on
the
Community
market
.
Bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
EG-Vertrag
wägt
die
Kommission
sorgfältig
die
positiven
und
die
negativen
Auswirkungen
der
Beihilfe
gegeneinander
ab
und
stellt
fest
,
ob
die
für
die
Gemeinschaft
entstehenden
Vorteile
die
Nachteile
auf
der
Ebene
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
des
Handels
in
der
EU
überwiegen
. [EU]
When
assessing
the
compatibililty
of
aid
,
the
Commission
takes
a
close
look
at
the
balance
between
its
positive
and
negative
effects
and
determines
whether
its
beneficial
effects
for
the
Community
outweigh
its
negative
effects
on
competition
and
trade
on
the
Community
market
.
Bei
großen
Investitionsvorhaben
besteht
zudem
die
Gefahr
,
dass
die
Höhe
der
Beihilfe
über
das
zum
Ausgleich
regionaler
Nachteile
erforderliche
Minimum
hinausgeht
und
die
staatliche
Beihilfe
eine
verkehrte
Wirkung
hat
wie
z. B.
die
Wahl
ineffizienter
Standorte
oder
eine
stärkere
Verfälschung
des
Wettbewerbs
und
,
da
Beihilfen
teure
Transferleistungen
vom
Steuerzahler
an
den
Beihilfeempfänger
sind
,
zu
Nettowohlfahrtsverlusten
führt
,
was
der
Fall
ist
,
wenn
die
Kosten
der
Beihilfe
die
Vorteile
für
Verbraucher
und
Produzenten
überwiegen
. [EU]
Large
investments
also
run
the
risk
of
the
amount
of
aid
exceeding
the
minimum
necessary
to
compensate
for
the
regional
disadvantages
,
and
there
is
the
risk
that
State
aid
for
these
projects
would
lead
to
perverse
effects
such
as
inefficient
location
choices
,
higher
distortion
of
competition
and
,
since
aid
is
a
costly
transfer
from
taxpayers
in
favour
of
aid
recipients
,
net
welfare
losses
, i.e.
the
cost
of
the
aid
exceeds
the
benefits
to
consumers
and
producers
.
Besondere
Beachtung
ist
dem
Grundsatz
zu
widmen
,
dass
der
Nutzen
solcher
Maßnahmen
ihre
Kosten
überwiegen
muss
,
und
dem
Grundsatz
,
dass
sich
jedwede
zusätzliche
finanzielle
Belastung
für
die
Mitgliedstaaten
oder
die
Unternehmen
innerhalb
eines
vernünftigen
Rahmens
bewegen
sollte
. [EU]
Particular
consideration
shall
be
given
to
the
principle
that
the
benefits
of
such
measures
must
outweigh
their
costs
,
and
to
the
principle
that
any
additional
financial
burden
on
MemberStates
or
enterprises
should
remain
within
a
reasonable
limit
.
BT
erläutert
daher
,
dass
in
der
Entscheidung
der
Kommission
zur
Einleitung
des
Verfahrens
fälschlicherweise
ausgeführt
wurde
,
dass
eine
Erhöhung
des
Werts
der
Infrastruktur
von
BT
nicht
berücksichtigt
wird
.
Tatsächlich
unterliege
BT
sowohl
Korrekturen
nach
oben
als
auch
nach
unten
,
je
nachdem
,
ob
die
Faktoren
,
die
den
Wert
von
BT
steigern
,
die
Faktoren
die
den
Wert
mindern
,
überwiegen
. [EU]
Therefore
,
BT
explained
that
the
Commission's
decision
to
initiate
the
procedure
was
wrong
to
claim
that
any
increase
in
the
value
of
BT's
infrastructure
is
not
taken
into
account:
in
fact
,
BT
has
been
subject
to
upward
as
well
as
downward
revisions
,
depending
on
whether
factors
increasing
BT's
value
outweighed
decreasing
factors
.
Da
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
einen
bescheidenen
Umfang
haben
,
wird
vorläufig
davon
ausgegangen
,
dass
die
Vorteile
einer
Herstellung
der
Vorformlinge
außerhalb
der
EU
die
derzeitigen
Nachteile
nicht
überwiegen
. [EU]
Given
that
the
proposed
level
of
measures
is
moderate
,
it
is
provisionally
considered
that
the
advantages
of
producing
the
pre-forms
outside
the
EU
should
not
outweigh
the
current
drawbacks
.
Daher
ist
die
Überwachungsbehörde
unter
diesen
Umständen
bereit
,
eine
Beihilfe
,
bei
der
Kreditfinanzierungsinstrumente
überwiegen
,
bei
denen
die
staatlichen
Mittel
nachrangig
sind
und
ein
Erstentnahmerecht
für
Business
Angels
besteht
oder
eine
höhere
Rendite
für
das
von
ihnen
bereitgestellte
Kapital
sowie
eine
aktive
Beteiligung
an
der
Verwaltung
der
Beihilfe/des
Fonds
und/oder
des
Unternehmens
vorgesehen
ist
,
für
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
zu
erklären
. [EU]
In
such
circumstances
,
it
is
therefore
prepared
to
consider
declaring
measures
compatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
even
if
they
foresee
a
predominance
of
debt
instruments
,
including
a
higher
degree
of
subordination
of
the
State
funds
and
a
right
of
first
profit
for
business
angels
or
higher
remuneration
for
their
provision
of
capital
and
active
involvement
in
the
management
of
the
measure/fund
and/or
of
the
target
enterprises
.
Damit
nachteilige
Auswirkungen
der
Beihilfe
auf
die
Handelsbedingungen
so
weit
wie
möglich
abgeschwächt
werden
,
so
dass
die
angestrebten
positiven
Folgen
die
nachteiligen
überwiegen
,
sind
Ausgleichsmaßnahmen
zu
treffen
. [EU]
In
order
to
ensure
that
the
adverse
effects
on
trading
conditions
are
minimised
as
much
as
possible
,
so
that
the
positive
effects
pursued
outweigh
the
adverse
ones
,
compensatory
measures
must
be
taken
.
Damit
nachteilige
Auswirkungen
der
Beihilfe
auf
die
Handelsbedingungen
so
weit
wie
möglich
abgeschwächt
werden
,
so
dass
die
angestrebten
positiven
Folgen
die
nachteiligen
überwiegen
,
sind
Ausgleichsmaßnahmen
zu
treffen
. [EU]
In
order
to
ensure
that
the
adverse
effects
on
trading
conditions
are
minimised
so
that
the
positive
effects
pursued
outweigh
them
,
compensatory
measures
must
be
adopted
.
Daraus
lässt
sich
der
Schluss
ziehen
,
dass
die
Wettbewerbsverfälschung
und
Handelsbeschränkungen
so
begrenzt
sind
,
dass
die
Vorteile
die
Nachteile
insgesamt
überwiegen
. [EU]
There
are
grounds
,
therefore
,
for
concluding
that
the
distortions
of
competition
and
the
effects
on
trade
that
the
measure
will
have
are
limited
so
that
the
overall
aid
assessment
is
positive
.
Das
bedeutet
,
dass
die
Vorteile
hinsichtlich
des
Zusammenhalts
innerhalb
der
Gemeinschaft
,
die
mit
der
Ansiedlung
des
Investitionsvorhabens
in
der
Woiwodschaft
Ł
;ódź
verbunden
sind
,
die
negativen
Auswirkungen
der
Nichtrealisierung
des
Investitionsvorhabens
in
Západné
Slovensko
grundsätzlich
überwiegen
. [EU]
This
means
that
, a
priori
,
the
benefits
in
terms
of
Community
cohesion
of
attracting
the
investment
to
Ł
;ódź
Province
are
to
be
considered
greater
than
the
negative
effects
associated
with
the
investment
not
going
to
the
Západné
Slovensko
region
.
Der
Grundsatz
,
dass
der
Nutzen
der
Aktualisierung
der
NACE
Rev
. 2
deren
Kosten
überwiegen
muss
,
und
der
Grundsatz
,
dass
die
zusätzlichen
Kosten
und
Belastungen
innerhalb
vernünftiger
Grenzen
bleiben
müssen
,
ist
zu
berücksichtigen
. [EU]
Consideration
shall
be
given
to
the
principle
that
the
benefits
of
updating
NACE
Rev
. 2
must
outweigh
its
costs
,
and
to
the
principle
that
additional
costs
and
burdens
remain
within
a
reasonable
limit
.
Der
langfristige
Nutzen
zusätzlicher
Informationen
dürfte
im
Hinblick
auf
den
Anlegerschutz
und
die
finanzielle
Stabilität
gegenüber
potenziellen
kurzfristig
anfallenden
Mehrkosten
für
die
Registrierung
überwiegen
. [EU]
The
longer-term
benefits
of
the
additional
information
are
expected
to
outweigh
any
potential
additional
short-term
costs
of
registration
,
in
terms
of
investor
protection
and
financial
stability
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "überwiegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners