A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
382 results for zahlreichen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Der
US-amerikanische
Anglist
und
Judaist
James
E.
Young
,
einer
der
zahlreichen
kritischen
Kommentatoren
der
Planungen
und
Debatten
um
das
Denkmal
für
die
ermordeten
Juden
Europas
,
wertete
in
diesem
Sinne
den
häufig
schmerzhaften
Diskurs
um
Erinnerungskultur
in
Deutschland
als
das
eigentliche
Mahnmal
. [G]
It
was
in
this
sense
that
the
American
English
and
Judaic
Studies
scholar
James
E.
Young
,
one
of
the
many
critical
commentators
of
the
plans
and
debates
on
the
Memorial
to
the
Murdered
Jews
of
Europe
,
evaluated
the
often
painful
discourse
on
remembrance
culture
in
Germany
as
being
the
real
memorial
.
Die
durchaus
zahlreichen
Maler
in
Deutschland
sind
seit
Mitte
der
80-er
Jahre
in
konzeptueller
Hinsicht
weitgehend
auf
sich
selbst
gestellt
,
und
es
bestehen
zahlreiche
Personalstile
nebeneinander
. [G]
Since
the
mid-eighties
and
from
the
conceptual
point
of
view
,
the
quite
large
number
of
painters
in
Germany
have
mostly
been
on
their
own
,
and
numerous
personal
styles
co-exist
alongside
each
other
.
Die
Kräfte
des
Erkennens
werden
hier
nicht
zum
Erkennen
gebraucht:
Das
ist
der
Kern
der
zahlreichen
paradoxen
Bestimmungen
,
mit
denen
Kant
die
ästhetische
Einstellung
am
Beginn
seiner
Ästhetik
charakterisiert
. [G]
Here
the
powers
of
cognition
are
not
used
for
the
sake
of
cognition:
this
is
the
core
of
the
numerous
paradoxical
definitions
with
which
Kant
characterises
the
aesthetic
attitude
at
the
beginning
of
his
aesthetics
.
Die
Presse
wertete
Gronbachs
ironisches
Spiel
mit
nationalen
Symbolen
als
Ausdruck
eines
neuen
deutschen
Selbstbewusstseins
,
im
Spiegel
(1.12.03),
in
der
Frankfurter
Allgemeinen
Zeitung
(
15
.11.03),
in
der
Welt
am
Sonntag
(
11
.1.04)
und
in
zahlreichen
Modezeitschriften
erschienen
Beiträge
über
sie
. [G]
The
press
has
seen
Gronbach's
ironic
playfulness
with
national
symbols
as
an
expression
of
a
newly-acquired
German
self-confidence
.
Articles
about
her
were
published
in
Spiegel
magazine
(1
December
2003
),
the
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung
(15
November
2003
),
the
Welt
am
Sonntag
(11
January
2004
)
and
various
fashion
magazines
.
Dieses
Jubiläum
feiert
die
Hansestadt
vom
30
.
August
bis
3.
September
2006
mit
zahlreichen
Veranstaltungen
,
die
Besucher
auf
die
Spuren
der
mittelalterlichen
Hanse
hinweisen
und
zugleich
beweisen
,
dass
die
Hanse
lebt
. [G]
To
celebrate
this
anniversary
,
the
Hanseatic
city
is
hosting
a
wealth
of
events
from
30
August
to
3
September
2006
to
take
visitors
on
a
journey
back
in
time
to
the
medieval
Hanseatic
League
-
and
show
them
that
it
is
alive
and
well
today
.
Die
zahlreichen
Inszenierungen
,
Verfilmungen
und
Neubearbeitungen
des
Stückes
folgten
bisher
größtenteils
dem
selben
Muster
. [G]
The
numerous
productions
,
filmings
and
adaptations
of
the
plays
have
hitherto
mainly
followed
the
same
pattern
.
Die
zahlreichen
kleinen
und
großen
Funke-Fans
fiebern
zurzeit
jedoch
einem
ganz
anderen
Ereignis
entgegen:
Am
15
.
September
wird
im
Dressler-Verlag
-
und
gleichzeitig
im
Label
GoyaLiT
als
Hörbuch
-
der
zweite
Teil
von
"Tintenherz"
erscheinen
. [G]
However
,
the
numerous
Funke
fans
both
large
and
small
are
eagerly
looking
forward
to
a
completely
different
event
at
the
moment:
on
15th
September
the
second
part
of
"Inkheart"
will
be
published
at
the
Dressler
publishing
house
-
and
at
the
same
time
as
an
audio
book
under
the
GoyaLiT
label
.
Die
zahlreichen
Veranstaltungen
sind
auf
alle
Landkreise
und
Gemeinden
verteilt
. [G]
The
numerous
events
will
be
taking
place
across
all
the
state's
districts
and
local
communities
.
Dirk
Laubners
Fotografien
waren
auf
zahlreichen
Ausstellungen
zu
sehen
und
wurden
von
verschiedenen
Zeitungen
und
Zeitschriften
im
In-
und
Ausland
veröffentlicht
. [G]
Dirk
Laubner's
photographs
have
featured
at
a
number
of
exhibitions
and
appeared
in
various
newspapers
and
magazines
in
Germany
and
abroad
.
Doch
auch
in
anderer
Hinsicht
ist
der
DAX
aufschlussreich:
Wirft
man
nämlich
einen
Blick
in
die
Vorstände
der
30
Unternehmen
,
die
im
DAX
vertreten
sind
,
wird
man
dort
unter
zahlreichen
Männern
nur
zwei
Frauen
finden
. [G]
Yet
the
DAX
is
telling
in
another
matter
as
well:
If
you
take
a
look
at
the
management
boards
of
the
30
companies
listed
on
the
DAX
,
you
will
find
only
two
women
among
the
countless
men
.
Er
nutzt
bereits
ein
Notebook
,
um
von
Ackerdistel
über
Mäusebussard
bis
Winter-Jasmin
die
zahlreichen
Pflanzen
,
Vögel
Sträucher
und
Gehölze
zu
inventarisieren
,
die
das
Areal
als
Lebensraum
bevölkern
. [G]
He
now
uses
a
PC
notebook
to
record
the
numerous
plants
,
birds
,
bushes
and
trees
that
populate
the
area
,
from
sow-thistles
to
the
common
buzzard
and
winter
jasmine
.
Für
seine
Plakate
wurde
der
studierte
Gebrauchsgrafiker
Wagenbreth
mit
zahlreichen
Preisen
ausgezeichnet
und
das
von
ihm
illustrierte
Kinderbuch
"Mond
und
Morgenstern"
(
1999
),
mit
einer
Erzählung
von
Wolfram
Frommlet
,
wurde
als
"Schönstes
Buch
der
Welt"
geehrt
. [G]
Wagenbreth
, a
trained
commercial
artist
,
has
been
awarded
numerous
prizes
for
his
posters
.
"Mond
und
Morgenstern"
(1999),
the
children's
book
he
illustrated
,
with
a
story
by
Wolfram
Frommlet
,
was
awarded
the
title
of
'Schönstes
Buch
der
Welt'
(most
beautiful
book
in
the
world
).
Gerade
das
ZKM
Karlsruhe
zeigte
sich
in
den
letzten
Jahren
zukunftsweisend
in
dem
Themenbereich
Kunst
und
Wissenschaft
,
was
sich
in
zahlreichen
Symposien
(
"The
Picture's
Image
-
Wissenschaftliche
Visualisierung
als
Komposit"
,
Mai
2005
;
"unSICHTBARes"
.
"Algorithmen
als
Schnittstellen
zwischen
Kunst
und
Wissenschaft"
,
Oktober
2004
)
und
Ausstellungen
(
"science
+
fiction"
,
April-August
2003
;
"Making
Things
Public"
,
März-Oktober
2005
)
wieder
findet
. [G]
The
ZKM
Karlsruhe
especially
has
in
recent
years
been
a
trend-setter
in
the
area
where
art
and
science
meet
,
as
can
be
seen
again
from
numerous
symposia
('The
Picture's
Image
-
Wissenschaftliche
Visualisierung
als
Komposit'
[i.e., The Picture's Image - Scientific Visualisation as a Composite, May
2005
];
'unSICHTBARes'
.
Algorithmen
als
Schnittstellen
zwischen
Kunst
und
Wissenschaft'
[i.e., inVISIBLE. Algorithms as Interface between Art
and
Science, October 2004]) and
exhibitions
('science +
fiction'
,April-August
2003
;
'Making
Things
Public'
March-October
2005).
Gunter
Demnigs
"Stolpersteine"
,
die
er
in
zahlreichen
deutschen
Städten
verlegen
ließ
,
verdeutlichen
dieses
Konzept
exemplarisch:
Vor
den
Hauseingängen
der
Wohnungen
von
Menschen
,
die
während
des
Nationalsozialismus
deportiert
worden
waren
,
erinnern
Pflastersteine
mit
den
Namen
der
Deportierten
an
deren
Schicksal
. [G]
Gunter
Demnig's
"Stolpersteine"
(i.e.
Stumbling
Stones
),
which
he
has
had
laid
in
many
German
cities
,
illustrate
this
concept
in
exemplary
fashion
.
Paving
stones
bearing
the
names
of
people
who
were
deported
during
the
Nazi
era
are
laid
in
front
of
buildings
where
they
lived
to
recall
their
fate
.
Heute
unterstreichen
die
zahlreichen
leerstehenden
Wohnungen
und
Häuser
diesen
Eindruck
. [G]
Today
,
this
impression
is
reinforced
by
the
many
empty
apartments
and
houses
.
Ihre
Bilder
wurden
in
zahlreichen
Ausstellungen
gezeigt
. [G]
Her
pictures
have
been
shown
in
numerous
exhibitions
.
Ihre
Produkte
sind
in
zahlreichen
Sammlungen
,
in
Museen
und
Galerien
vertreten
und
mit
vielen
Auszeichnungen
versehen
worden
. [G]
Their
products
are
represented
in
numerous
collections
,
in
museums
and
galleries
,
and
have
received
many
awards
.
Ihre
Romane
wurden
mit
zahlreichen
nationalen
wie
internationalen
Preisen
ausgezeichnet
. [G]
Her
novels
have
been
awarded
numerous
national
and
international
prizes
.
In
Weimar
genauso
wie
in
zahlreichen
weiteren
Städten
wurde
gebaut
für
die
wissenschaftliche
Archivarbeit
,
aber
auch
für
das
individuelle
Studium
. [G]
As
in
many
other
cities
,
the
library
in
Weimar
has
been
built
for
academic
archive
work
,
but
also
for
private
study
.
In
zahlreichen
Inszenierungen
,
von
denen
ganz
gewiss
der
Lohengrin
die
aufwiegelndste
und
konfrontativste
war
,
haben
sie
diese
Frage
in
den
Mittelpunkt
ihrer
künstlerischen
Bemühungen
gestellt
-
nicht
immer
bis
ins
letzte
Detail
schlüssig
,
doch
stets
so
,
dass
der
Zuschauer
,
gleichsam
im
Sinne
Brechts
,
zum
Mitagierenden
wurde
,
werden
musste
. [G]
In
numerous
productions
,
of
which
Lohengrin
was
surely
the
most
agitatory
and
confrontational
,
they
have
set
this
question
at
the
centre
of
their
artistic
efforts
-
not
always
logically
to
the
last
detail
,
yet
always
so
that
the
audience
became
,
must
become
,
co-actors
,
as
it
were
,
in
Brecht's
sense
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zahlreichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners