DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
passing
Search for:
Mini search box
 

1239 results for passing
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Nach dem Passieren der Sicherheitskontrollen in das Gebäude der ehemaligen jüdischen Schule begleitet einen die Vergangenheit auf Schritt und Tritt. [G] After passing the security check at the entrance to the former Jewish school, the past accompanies the visitor at every step.

Notwendig sind ferner ausreichende Deutschkenntnisse, die schon im Ausland durch die Sprachprüfung "TestDaF" (Test Deutsch als Fremdsprache) nachgewiesen werden können. [G] Also necessary is an adequate command of German, which can be certified abroad, as here, by passing the so-called 'TestDaF' examination in German as a foreign language.

Praktisch bedeutet das: Die Tafeln sammeln Nahrungsmittel, die zwar von einwandfreier Qualität sind, die aber im Wirtschaftsverkehr nicht mehr verwendet werden können, und geben sie an Menschen weiter, die Not leiden. [G] In practice, this involves the Tafeln collecting food which is perfectly good but which cannot be put on sale, and passing it on to those in need.

Seit dem Wechsel an der Spitze des ehemaligen DDR-Opernhauses - von Harry Kupfer zu Andreas Homoki - wandelt ein musiktheatralisch neu verorteter Geist durch die heiligen Hallen. [G] Since Andreas Homoki took over from Harry Kupfer to become the new artistic director of the former East German opera house, there has been a new spirit of musical theatre passing through its august surroundings.

Um die gefährdeten Bücher zu erhalten, müssten möglichst schnell geeignete Maßnahmen ergriffen werden - die Uhr tickt. [G] To preserve the endangered books appropriate measures should be taken as soon as possible. After all, time is passing.

Und als die Fotografie in den beiden deutschen Staaten der Nachkriegszeit sich neu zu konstituieren begann, spielte er die Rolle des älteren Überbringers avantgardistischer Traditionen, auch die des Mahners zu gestalterischer Strenge bei aller Lust am Experiment. [G] And after the war, as a photographic community began to re-emerge in the now divided Germany, he became a kind of elder statesman, passing on avant-garde traditions and urging his fellow photographers to remember the importance of form even as they experimented with new approaches.

Und so geht zurzeit ein Ruck durch Deutschland. [G] So a shockwave certainly seems to be passing through Germany.

Voraussetzung des Schriftstellerstudiums ist - ähnlich wie bei den Kunsthochschulen - eine Talentprobe. [G] Like at academies of art, passing an aptitude test is a condition for taking up a place to train as a writer.

Wer heute über eine der Messingplatten läuft, hält die Erinnerung wach, denn das oxidierende Metall wird dadurch wieder blank gerieben. Auch wenn man die kleine Platte vielleicht übersieht. Das Betreten ist also durchaus erwünscht. [G] Anyone who walks over one of the brass plates today is keeping the victims' memory alive, for the oxidising metal is polished to a shine again by passing feet. Even though they probably do not notice the little plate. Demnig is very glad to see shoes treading on his art.

Wer nicht frühzeitig ein Instrument erlernt, hat kaum realistische Chancen, später die Aufnahmeprüfungen an den Musikhochschulen mit Erfolg absolvieren zu können. [G] Anyone who does not take up an instrument at a young age has little realistic prospect of passing the entrance examinations to the music colleges later on.

Wolfgang Tillmans, 1968 in Remscheid geboren, erhebt den Augenblick zum Ausdruck und macht das Private zur Kunst. [G] Born in Remscheid in 1968, Wolfgang Tillmans gives artistic expression and permanence to passing personal moments.

.1.4 Lenz- und Ballastleitungen müssen so angeordnet sein, dass keinesfalls Wasser von außenbords oder aus Wasserballasttanks in die Lade- und Maschinenräume oder von einer Abteilung in die andere gelangen kann. [EU] .1.4 The arrangement of the bilge and ballast pumping system shall be such as to prevent the possibility of water passing from the sea and from water ballast spaces into the cargo and machinery spaces, or from one compartment to another.

.1 Die Manschetten müssen mindestens 3 Millimeter dick und mindestens 900 Millimeter lang sein. Führen die Manschetten durch Schotte, so ist diese Länge nach Möglichkeit in 450 Millimeter auf jeder Seite des Schotts aufzuteilen. [EU] .1 The sleeves shall have a thickness of at least 3 mm and a length of at least 900 mm. When passing through bulkheads, this length shall be divided preferably into 450 mm on each side of the bulkhead.

2007, nach der Verabschiedung der Senate Bill (Senatsvorlage) Nr. 2180, wurde die oben genannte Rechtsvorschrift Nr. 6-09.17 des North Dakota Century Code geändert; infolge dieser Änderung wurde die Biodiesel-PACE-Regelung mit Wirkung vom Juli 2007 modifiziert und in Biokraftstoff-PACE-Regelung ("Biofuels PACE scheme") umbenannt. [EU] In 2007, following the passing of Senate Bill No 2180, the above mentioned North Dakota Century Code 6-09.17 was amended and the Biodiesel PACE scheme was modified with effect from July 2007 and was re-named the Biofuels PACE scheme.

.2a Führen die Lüftungskanäle mit einem freien Querschnitt von mehr als 0,02 Quadratmetern durch Schotte oder Decks der Klasse 'A' und sind sie in der Nähe der Durchbruchstelle nicht aus Stahl, so muss die Öffnung mit einer Stahlblechmanschette ausgekleidet sein, und in diesem Bereich müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: [EU] .2a Where the ventilation ducts with a free-sectional area exceeding 0,02 m2 pass through class "A" bulkheads or decks, the openings shall be lined with a steel sheet sleeve unless the ducts passing through the bulkheads or decks are of steel in the vicinity of passage through the deck or bulkhead and the ducts and sleeves shall comply in this part with the following:

31992 R 0881: Verordnung (EWG) Nr. 881/92 des Rates vom 26. März 1992 über den Zugang zum Güterkraftverkehrsmarkt in der Gemeinschaft für Beförderungen aus oder nach einem Mitgliedstaat oder durch einen oder mehrere Mitgliedstaaten (ABl. L 95 vom 9.4.1992, S. 1), geändert durch: [EU] Council Regulation (EEC) No 881/92 of 26 March 1992 on access to the market in the carriage of goods by road within the Community to or from the territory of a Member State or passing across the territory of one or more Member States (OJ L 95, 9.4.1992, p. 1), as amended by:

.3 In Lüftungskanälen, die durch Trennflächen zwischen senkrechten Hauptbrandabschnitten führen, muss eine betriebssichere selbsttätig schließende Brandklappe eingebaut sein, die auch von beiden Seiten der Trennfläche von Hand geschlossen werden kann. [EU] .3 Ventilation ducts passing through divisions between main vertical zones shall be equipped with a fail-safe automatic closing fire damper which shall also be capable of being manually closed from each side of the division.

.3 Werden Lüftungssysteme durch Decks geführt, so müssen zusätzlich zu den hinsichtlich der Widerstandsfähigkeit des Decks gegen Feuer nach Regel II-2/A/12.1 erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen weitere Maßnahmen getroffen werden, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass Rauch und heiße Gase durch dieses System von einem Deck in ein anderes ziehen. [EU] .3 Where ventilation systems penetrate decks, precautions shall be taken, in addition to those relating to fire integrity of the deck required by Regulation II-2/A/12.1, to reduce the likelihood of smoke and hot gases passing from one between-deck space to another through the system.

4 VERTIKALE VERSCHIEBUNG DER HELL-DUNKEL-GRENZE DES ABBLENDLICHTS [EU] CHANGE OF THE VERTICAL POSITION OF THE CUT-OFF LINE FOR PASSING BEAM

50 R und 50 V für einen Scheinwerfer nur für Abblendlicht für Rechtsverkehr [EU] 50 R and 50 V [5] for a passing lamp only, designed for right-hand traffic

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners