DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

135 similar results for impulse | impulse
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Impulse für Entwicklung und Veränderung kommen weniger aus den so genannten Kulturzentren. [G] Incentives for development and change are coming less from the so-called cultural centres.

In Deutschland existiere keine wirkliche Filmwirtschaft, "von einer Kino-Kultur wird bis heute geträumt. Die Impulse auch für das Kino entstehen in Deutschland vor allem durch das TV." [G] There is no bona fide film industry in Germany, "a cinema culture is still but a dream. It's television that provides the main impetus for cinema in Germany."

In Umkehrung zu dieser Erwähnung kommender Schulaktivitäten kann dieser Bereich des Überblicks zur deutschen Photographie mit dem Hinweis abgeschlossen werden, dass selbstverständlich auch aus nicht primär photographischen Kunstklassen wichtige Impulse in diese Richtung ausgehen - wofür das Werk von Esther Hagenmaier aus der Malereiklasse von Sigurd Rompza an der Hochschule der Bildenden Künste Saar in Saarbrücken stehen mag. [G] In concluding this overview of German photography, it should be pointed out that, conversely, art classes that are not primarily about photography also provide key impetus in this direction. A case in point is the work of Esther Hagenmaier from Sigurd Rompza's painting class at the Hochschule der Bildenden Künste Saar in Saarbrücken.

Letztlich hatte diese Richtung quantitativ nur einen sehr geringen Prozentsatz des Design-Angebots dargestellt und fiel im Vergleich zur klassischen Möbelproduktion nicht ins Gewicht, wenngleich daraus für diese vielleicht die eine oder andere Anregung entstand und neue gestalterische Impulse freigesetzt wurden. [G] In the end, the trend had represented only a very small percentage of the design on offer in quantitative terms, insignificant in comparison with traditional furniture production, although it perhaps provided the latter with an idea or two and boosted new design ideas.

lichtkunst aus kunstlicht wird gegeben, und die Ausstellung tut dabei alles, um in der Darbietung des Vielen, im Materialgebirge, in der Enzyklopädie jede Anwandlung ans Hehre, Wahre, Transzendente verschütt gehen zu lassen... Im Jahr des 300. [G] Light art emerges out of artificial light, and the show does everything possible to smother every impulse towards the sublime, the true, the transcendental in the spectacle of the manifold, in mounds of material, in the encyclopaedic....

Mit der Ansiedlung des Bauhauses, der berühmten Hochschule für Gestaltung, im Jahr 1925 erlangte die Stadt weltweite Bedeutung. Von Dessau gingen nachhaltige Impulse für Architektur, Kunst und Design aus. [G] Dessau gained a worldwide reputation after the relocation of the Bauhaus - the world-famous University of Art and Architecture - to the city in 1925, and has had a lasting impact on architecture, art and design.

Nach seiner langjährigen Tätigkeit als Jazz-Redakteur für Radio Bremen verleiht er seit 2003 als künstlerischer Leiter dem JazzFest Berlin neue Impulse. [G] After many years as Jazz editor for Radio Bremen, he has been giving new impetus to the JazzFest Berlin since 2003 as its artistic director.

Neben dem Bewahren auf der Insel werden die künstlerischen und wissenschaftlichen Impulse, wie Karl-Heinrich Müller hofft, nun auch in die Zukunft gerichtet sein und der Kultur neue Anstöße geben. [G] Apart from preservation of what is already on the island, Heinrich Müller hopes that artistic and scholarly impulses will now also be directed towards the future, endowing culture with fresh impetus.

Nimmt man diesen Innovationsgehalt als Maßstab, dann ist das Ergebnis ein bedeutender Erfolg, der der Branche tatsächlich entscheidende Impulse geben kann. [G] If you take this level of innovation as the yardstick, the result is a major success which really could breathe new life into the sector.

Philipp Lachenmann hingegen bedient sich der Photographie in vielfältiger Weise, um Situationen zwischen energetischem Impuls und bildlicher Dauer vorführen: Lochkamera-Photographien wechseln mit farbigen Leuchtkästen ab, alles in überaus präziser Ausführung, wie es die Produkte dieser Schule ohnehin auszeichnet. [G] Philipp Lachenmann, in contrast, uses photography in a variety of ways to reveal situations somewhere between energetic impulse and pictorial duration: pinhole camera pictures alternate with coloured light boxes, all executed with great precision, as is characteristic of the products of this school in general.

Regungen der Selbstzensur überdauern bis heute. [G] The impulse towards self-censorship survives up to the present day.

So erhalten Erzieherinnen und Erzieher der Stadt etwa in Seminaren neue Impulse für die Arbeit mit Bilderbüchern. [G] Thus the city's educators glean new inspiration for picture book work, for instance, in seminars.

Spätestens seit dem Zweiten Weltkrieg gehen in Düsseldorf genauso starke künstlerische Impulse von der Bildhauerei wie von der Malerei aus. Diese bündeln sich vor allem in der Düsseldorfer Kunstakademie. [G] At least since the Second World War, Düsseldorf was just as much a strong artistic centre for sculpture as it was for painting, with the majority of the influential works stemming from the Düsseldorf Academy of Arts.

Viele von Stadt oder Staat finanzierten Ensembles, die nach wie vor Kontinuität in der Arbeit ermöglichen und deshalb auch für ausländische Künstler wie etwa den Amerikaner Kevin O'Day in Mannheim interessant sind, haben ästhetische Impulse aus der freien Szene aufgenommen. [G] Many of the city or state-financed ensembles, which are still a guarantee of continuity in work and are thus also of interest for foreign artists such as, for example, the American Kevin O'Day in Mannheim, have absorbed aesthetic impulses from the free scene.

Vielmehr ziehen auch die Musiker selbst aus dem Jugendprojekt wertvolle Impulse. [G] The musicians themselves also draw valuable input from the youth project.

Zudem haben Festivals wie die jährlichen Impulse für die freien Theater aus NRW und Spielarten für das junge Publikum hier ihren Ort; des Weiteren gehört die Arbeit für und mit Kindern und Jugendlichen wesentlich zum Gesamtkonzept. [G] Further, festivals like the annual Impulse (for independent theatre in Northern Rhine and Westphalia) and Spielarten (for the young public) have here their home; and in addition, work with and for children and youth is an essential part of the FFT concept.

Zum einem bietet es dem internationalen Publikum einen schnellen Zugang zu Neuerscheinungen auf dem deutschen Buchmarkt, zum anderen soll es weltweit Impulse zur Übersetzung aktueller deutscher Literatur geben. [G] Firstly, to offer an international audience quick access to new publications on the German book market, and secondly, to encourage the translation of contemporary German literature world-wide.

9A009a Hybridraketenantriebssysteme mit einem Gesamtimpuls größer als 1,1 MNs. [EU] Hybrid rocket propulsion systems with total impulse capacity exceeding 1.1 MNs.

alle Feststoff-"Treibstoffe" der UN-Klasse 1.1 mit einem theoretisch erreichbaren spezifischen Impuls (bei Standardbedingungen) von mehr als 250 s bei metallfreien oder mehr als 270 s bei aluminiumhaltigen Mischungen [EU] Any United Nations (UN) Class 1.1 solid "propellant" with a theoretical specific impulse (under standard conditions) of more than 250 seconds for non-metallised, or more than 270 seconds for aluminised compositions

alle Feststoff-"Treibstoffe" der UN-Klasse 1.3 mit einem theoretisch erreichbaren spezifischen Impuls von mehr als 230 s bei halogenfreien, 250 s bei metallfreien und 266 s bei metallhaltigen Mischungen [EU] Any UN Class 1.3 solid "propellant" with a theoretical specific impulse (under standard conditions) of more than 230 seconds for non-halogenised, 250 seconds for non-metallised compositions and 266 seconds for metallised compositions

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners