A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
classes of movement
classes of population
classes of vehicle
classes of waste
classic
classic car
classic car show
classic car shows
classic cars
Search for:
ä
ö
ü
ß
1020
similar
results for
classic
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Dass
Mozart
nicht
zu
den
Erneuerern
der
Musikgeschichte
zu
zählen
und
in
erster
Linie
ein
konservativer
Vollender
der
musikalischen
Klassik
gewesen
sei
,
behauptet
heute
keiner
mehr
ernstlich
,
auch
wenn
er
,
aus
der
Distanz
betrachtet
,
die
bestehenden
Verhältnisse
nicht
grundsätzlich
infrage
gestellt
hat
. [G]
No
one
any
longer
seriously
maintains
that
Mozart
does
not
belong
among
the
innovators
in
the
history
of
music
and
was
primarily
a
conservative
perfecter
of
musical
classic
ism
,
even
if
,
viewed
at
a
distance
,
he
did
not
place
existing
conditions
in
question
in
principle
.
Dass
nun
also
in
Japan
ein
ausländischer
Regisseur
einen
japanischen
Klassiker
in
moderner
Interpretation
und
historischer
Originalsprache
inszeniert
,
ist
neu
. [G]
Thus
that
a
foreign
director
has
now
staged
a
Japanese
classic
in
a
modern
interpretation
and
the
historically
original
language
,
in
Japan
,
is
something
new
.
Denn
nur
mit
frisch
komponierter
Ware
kann
die
Klassik
ganz
direkt
ihre
Bedeutung
behaupten
-
jenseits
der
viel
beschworenen
und
immer
etwas
zweifelhaften
"überzeitlichen
Gültigkeit"
der
Tradition
und
der
Krücke
der
Vergegenwärtigung
. [G]
You
see
,
it
is
only
by
using
freshly
composed
material
that
classic
al
music
can
assert
its
meaning
absolutely
directly
-
beyond
the
"timeless
validity"
of
tradition
and
the
crutch
of
visualisation
that
many
swear
by
and
that
is
always
slightly
dubious
.
Der
Barschrank
"Pandora"
(
ClassiC
on
),
ein
Modell
von
graphischer
Eleganz
und
innovativer
Funktion
,
ist
ein
formaler
Dialog
mit
Arbeiten
der
irischen
Designerin
Eileen
Gray
. [G]
His
"Pandora"
liquor
cabinet
(ClassiCon),
for
instance
, a
model
of
graphic
elegance
and
innovative
functionality
,
is
a
formal
response
to
works
by
his
Irish-born
predecessor
Eileen
Gray
.
Der
Brite
Marc
von
Henning
entwickelt
in
Stuttgart
eigenwillige
Projekte
zu
Klassikern
und
der
Holländer
Johan
Simons
inszenierte
seine
erste
Arbeit
im
deutschen
Stadttheater
mit
Grabbes
"Hannibal"
in
Stuttgart
. [G]
In
Stuttgart
the
British
director
Marc
von
Henning
has
developed
highly
individual
projects
with
the
classic
al
repertoire
,
and
the
Dutch
director
Johan
Simons
has
staged
his
first
work
for
a
German
municipal
theatre
with
Grabbe's
"Hannibal"
.
Der
"dysfunktionale"
Körper
hinterfragt
die
normativen
Körperbilder
des
klassischen
wie
die
des
modernen
Tanzes
,
um
durch
die
Störung
herkömmlicher
und
festgefügter
Wahrnehmungsweisen
dem
Körper
eine
gesteigerte
Sinnlichkeit
zu
entlocken
. [G]
The
"dysfunctional"
body
questions
the
normative
body
images
of
both
classic
al
and
modern
dance
in
order
to
elicit
an
increased
sensuousness
from
the
body
by
disturbing
traditional
and
firmly
entrenched
methods
of
perception
.
Der
erste
von
Margarete
Jahny
entwickelte
Designklassiker
ist
eine
Isolierkanne
aus
Aluminium
,
die
heute
in
Ausstelllungen
wie
"gebrauchs
gut
.
Ostdeutsches
Design
mit
Tradition"
präsentiert
wird
. [G]
The
first
of
the
design
classic
s
created
by
Margarete
Jahny
was
an
insulated
jug
made
of
aluminium
,
which
features
today
in
exhibitions
like
"gebrauchs
gut:
East
German
Design
with
Tradition"
.
Der
klassische
Kunstband
dominierte
bis
vor
einiger
Zeit
das
Programm
der
Kunstbuchverlage
,
primäres
Anliegen
war
die
Reproduktion
von
Originalbildbeständen
. [G]
Until
recently
the
classic
art
book
played
a
dominant
role
in
the
programme
of
art
book
publishing
houses
,
the
reproduction
of
holdings
of
original
pictures
being
of
prime
concern
.
Der
klassische
Popsong
dagegen
,
handwerklich
ausgefeilt
und
gekonnt
gespielt
,
findet
in
diesem
stilistischen
Gewirr
kaum
noch
statt
. [G]
However
,
the
classic
pop
song
,
bearing
the
polished
finish
of
a
craftsman
and
played
with
mastery
,
is
something
of
a
rarity
in
this
stylistic
hotchpotch
.
Der
"orientalist(e)"
ist
zwar
der
klassische
"Orientalist"
im
Deutschen
,
aber
die
"Orientalistik"
,
also
das
Fach
,
das
der
Orientalist
vertritt
,
ist
gleich
"orientalism(e)" -
und
damit
,
jedenfalls
seit
Edward
Said
,
nicht
nur
ein
Fach
,
sondern
auch
eine
geistige
Haltung
. [G]
The
(English
and
French
)
orientalist
(e)
is
indeed
the
classic
al
Orientalist
in
German
,
but
Orientalistik
-
that
is
,
the
subject
that
the
orientalist
(e)
represents
-
equates
to
orientalism
(e),
and
is
thus
,
since
Edward
Said
at
any
rate
,
not
only
a
subject
but
also
an
intellectual
attitude
.
Der
Ort
könnte
kaum
besser
gewählt
sein
-
die
Klassizismusvilla
im
Zentrum
von
London
war
vor
der
Wiedervereinigung
der
Sitz
der
Vertretung
der
DDR
in
Großbritannien
. [G]
One
could
hardly
have
picked
a
better
venue:
before
German
reunification
,
this
neo-
classic
al
villa
in
central
London
was
the
seat
of
East
Germany's
diplomatic
mission
in
Great
Britain
.
Der
österreichische
Maler
Lois
Renner
dagegen
,
ebenfalls
auf
der
Biennale
vertreten
,
arbeitet
seit
mehr
als
einem
Jahrzehnt
ununterbrochen
in
einem
Modell
und
fotografiert
darin
immer
neue
,
klassisch
wirkende
Ateliersituationen
,
in
denen
er
auch
selbst
auftaucht
-
eine
medial
aufgefrischte
Version
des
uralten
Themas
vom
Maler
im
eigenen
Atelier
. [G]
The
Austrian
painter
Lois
Renner
,
on
the
other
hand
,
who
is
also
represented
at
the
Biennale
,
has
worked
uninterruptedly
for
more
than
a
decade
in
one
model
and
photographs
therein
ever
new
studio
situations
with
a
classic
al
redolence
in
which
he
himself
turns
up
- a
medially
refreshed
version
of
the
age-old
theme
of
the
painter
in
his
own
studio
.
"Deutschland
ist
zwar
kein
klassisches
Modeland"
,
so
Peter
Paul
Polte
,
Chefredakteur
der
Fachzeitschrift
Textilwirtschaft
,
"aber
deutsche
Firmen
verstehen
viel
von
Marketing
und
Produktion
."
Und
letztlich
sei
Mode
nur
das
,
was
verkauft
wird
. [G]
"True
,
Germany
is
not
a
classic
fashion
country
,"
says
Peter
Paul
Polte
,
Editor-in-Chief
of
the
German
trade
journal
Textilwirtschaft
(i.e.Textiles
Industry
),
"but
German
companies
know
a
lot
about
marketing
and
production
."
And
in
the
final
analysis
,
he
adds
,
fashion
is
only
that
which
sells
.
Die
Aufnahmen
dienten
als
Pressebilder
und
erklärten
,
wie
mit
Hilfe
vieler
Handwerker
die
weichen
,
verfließenden
Hohlformen
aus
Aluminium
mit
den
Mitteln
des
klassischen
Bronzegusses
geschaffen
wurden
. [G]
The
photographs
served
as
publicity
shots
and
illustrated
how
,
with
the
help
of
many
craftsmen
,
the
soft
,
fluent
concave
forms
of
aluminium
were
created
by
means
of
classic
al
bronze
castings
.
Die
Betriebe
beider
Gründungswellen
,
die
bis
heute
überlebt
haben
,
zeichnen
sich
durch
einen
durchgängig
unterschiedlichen
Ansatz
für
die
Gestaltung
ihrer
Produkte
aus:
Wenn
sich
die
Meißner
Manufaktur
in
ihren
Produkten
bis
heute
an
der
Formensprache
des
Dresdner
Barocks
und
der
damals
so
beliebten
Chinoiserien
orientiert
,
oder
KPM
und
Fürstenberg
ihre
Gestaltqualität
aus
der
Periode
des
Schinkelschen
Klassizismus
ableiten
,
wird
die
Besonderheit
der
Manufakturen
deutlich
. [G]
What
is
remarkable
about
the
businesses
that
set
up
during
these
waves
and
which
are
still
running
today
is
that
they
used
completely
different
approaches
for
the
design
of
their
products:
while
the
Meissner
manufactory
even
today
designs
its
products
based
on
the
Dresden
baroque
form
and
the
chinoiserie
that
was
so
popular
at
that
time
;
KPM's
and
Fürstenberg's
design
style
is
reminiscent
of
Schinkel
and
classic
ism
.
Die
durch
ihre
klassische
Luxuskonfektion
bekannten
Modefirmen
wie
René
Lezard
,
Otto
Kern
und
Etienne
Aigner
haben
sich
in
ihrem
Angebot
in
den
letzten
Jahren
deutlich
verjüngt
. [G]
Known
for
their
classic
luxury
prêt-à-porter
collections
,
fashion
companies
such
as
René
Lezard
,
Otto
Kern
and
Etienne
Aigner
have
clearly
rejuvenated
their
ranges
in
recent
years
.
Die
EU
besteht
aus
postklassischen
Nationalstaaten
,
und
Deutschland
ist
einer
unter
ihnen
. [G]
The
EU
is
made
up
of
post-
classic
al
nation
states
and
Germany
is
one
of
them
.
Die
figurativen
Skulpturen
von
Balkenhol
verkörpern
keine
idealtypische
Überhöhung
wie
in
der
klassischen
Bildhauertradition
,
denn
ihre
Gestalt
ist
angenehm
vertraut
. [G]
Unlike
the
statues
of
the
classic
al
tradition
,
Balkenhol's
figurative
sculptures
do
not
embody
an
idealised
hyperbole
;
their
form
is
agreeably
familiar
.
Die
folgende
Postmoderne
in
der
Architektur
hatte
-
bei
aller
Vorliebe
für
klassizistisches
Ornat
,
Säulen
und
Giebelchen
-
für
Zeichensysteme
an
den
Wänden
nicht
viel
übrig
. [G]
The
subsequent
post-modernism
in
architecture
-
despite
its
fondness
for
classic
al
ornamentation
,
pillars
and
gables
-
did
not
have
much
time
for
sign
systems
on
walls
.
Die
Geschichte
bleibt
ein
Thema
,
Deutschland
wird
immer
mehr
zum
Thema:
geradezu
klassisch
bei
Wolfgang
Büscher:
"Deutschland
,
eine
Reise"
oder
Reinhard
Jirgl
,
"Abtrünnig"
,
besonders
instruktiv
hierzu
auch
das
Gespräch
mit
Daniel
Kehlmann
"Ich
wollte
schreiben
wie
ein
verrückt
gewordener
Historiker"
. [G]
History
remains
a
big
theme
and
Germany
is
becoming
ever
more
prominent
as
a
subject
.
These
topics
are
dealt
with
quite
classic
ally
in
Wolfgang
Büscher's
"Deutschland
,
eine
Reise"
(Germany, a
Journey
)
and
Reinhard
Jirgl's
"Abtrünnig"
(Renegade).
The
interview
with
Daniel
Kehlmann
'Ich
wollte
schreiben
wie
ein
verrückt
gewordener
Historiker'
('I
Wanted
to
Write
Like
a
Crazed
Historian'
)
is
also
particularly
instructive
in
this
respect
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "classic":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners