DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
brand name
Search for:
Mini search box
 

66 similar results for brand name
Search single words: brand · name
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Entscheidend sind laut einer Kundenstudie weniger die Produkteigenschaften als vielmehr das Image der Kleidung: Markenname, Style und Trend. [G] According to a consumer survey, what attracts customers is image - brand name, style and design - rather than product characteristics.

Immer wieder besinnt Willhelm sich auf traditionelle Handarbeiten; so besteht auch sein Markenzeichen aus in Kreuzstichen ausgeführten Initialen, wie aus Urgroßmutters Zeiten, und aus einem schwarzen Wäscheband in Form eines Fausthandschuhs mit abgesteppten Fingern und einem bernhard willhelm Knopf. [G] Again and again, Willhelm alludes to traditional handcrafts. His brand name, too, consists of cross-stitched initials, like in great-grandmother's day, and of a black washing label in the shape of a mitten with stitches outlining the fingers and a bernhard willhelm button.

Maurer produziert bis heute seine Entwürfe selbst, frei von den Zwängen eines Markenlabels. [G] Maurer still produces his own designs, free from the constraints of corporate design that come with a brand name.

Maurer produziert bis heute seine Entwürfe selbst, ohne die Zwänge des Corporate Design eines Markenlabels berücksichtigen müssen. [G] Maurer still produces his own designs, free from the constraints of corporate design that come with a brand name.

Nicht minder Pompöös (so der Markenname mit einer Krone versehen), zudem spektakulär und exzentrisch, um nicht zu sagen schrill sind die Roben von Harald Glööckler in Berlin. [G] The dresses produced by Harald Glööckler in Berlin under the brand name Pompöös (topped with a crown) are no less grandiose, but spectacular and eccentric, not to say brash, as well.

Angesichts der Tatsache, dass die Marke und die Kundenbasis der Berliner Bank gut etabliert sind, sollte der Verkaufserlös tendenziell den Wert des Kernkapitals, den die Bank als Aufwand betrachtet, erreichen bzw. sogar überschreiten und damit die Belastung der BGB in wesentlich größerem Ausmaß reduzieren. [EU] Given the well‐;established brand name and client basis of Berliner Bank, the sales proceeds should tend to reach or even exceed the value of the core capital, which the bank regards as an expense, and should therefore reduce BGB's charges to a much greater extent.

Auf dem OEM-Markt schreiben die Fahrzeughersteller Aluräder aus (ungefähr zwei Jahre, bevor sie ein neues Fahrzeugmodell auf den Markt bringen) und beteiligen sich an der Entwicklung eines neuen Rades, das ihren Markennamen tragen wird. [EU] In the OEM segment, car manufacturers organize tender procedures for ARWs (around two years before the launch of a new car model) and are involved in the process of developing a new wheel which will bear their brand name.

Auf der Grundlage dieser Argumente kommt das WIK-Gutachten zu dem Schluss, dass Postgesellschaften, die nur Routinefunktionen ausüben (z. B. nicht in erheblichem Maße in Marketing und Markennamen investieren) und keinem hohen Geschäftsrisiko ausgesetzt sind (z. B. über langfristige Verträge verfügen), sich am besten als vergleichbare Wettbewerber eignen. [EU] Based on that reasoning, the WIK study concludes that the preferred comparable competitors would be postal companies who only exercise routine functions (e.g. do not invest heavily in marketing and brand name) and are not exposed to a high degree of risk (e.g. can rely on long-term contracts).

Aufgrund der materiellen Eigenschaften wäre es möglich, ein AM-Rad, d. h. ein Rad mit dem Markennamen eines Radherstellers, an einem Neuwagen anzubringen. [EU] Physically an AM wheel, i.e. a wheel bearing a brand name of a wheel manufacturer, could be installed on a new car.

Bei Centea und Fidea handelt es sich um rentable Unternehmen mit erkennbarem Markennamen, die sich recht einfach aus dem belgischen Unternehmensverband der KBC herauslösen lassen. [EU] Centea and Fidea are profitable businesses with a recognisable brand name that are relatively easy to separate from KBC's Belgian business unit.

Das Herstellerzeichen oder die Handelsmarke ist deutlich auf den elektrischen Betriebsmitteln oder, wenn dies nicht möglich ist, auf der Verpackung angebracht. [EU] The brand name or the trade mark should be clearly printed on the electrical equipment or, where that is not possible, on the packaging.

Dass AM-Räder normalerweise nicht an Neuwagen angebracht werden und die Fahrzeughersteller Räder verwenden, die von ausgewählten Herstellern unter ihrem Markennamen produziert werden, ist eine Beschaffungsentscheidung, die für die Beurteilung der Austauschbarkeit von OEM- und AM-Rädern ohne Belang ist. [EU] The fact that AM wheels are customarily not installed on new cars and that car makers use wheels produced by selected manufacturers under their brand name is a sourcing decision which has no bearing on the conclusion on the interchangeability of OEM and AM wheels.

Das Unternehmen General Motors erwarb von der insolventen Gesellschaft DMC einige Elemente (die Marke sowie manche Produktionsbetriebe in Asien) und fasste sie im Rahmen einer neuen abhängigen Gesellschaft GM DAT (General Motors Daewoo Auto & Technology) zusammen. Die FSO war hiervon nicht betroffen. [EU] Some parts (notably the brand name and some Asian production plants) of the bankrupt DMC, but not FSO, were acquired by General Motors and harboured in a new subsidiary called GM DAT, which stands for General Motors Daewoo Auto & Technology.

Das Warenzeichen von "Soprèssa Vicentina DOP" muss entsprechend den Hinweisen in der grafischen Anleitung des Anhangs A der Spezifikation angebracht werden. [EU] The brand name 'Soprèssa Vicentina DOP' must be shown on the label in accordance with the instructions contained in the illustrated handbook: Annex A to the specification.

Den Untersuchungsergebnissen der Kommission zufolge könnte dieser Unterschied in der Kostenstruktur durchaus begründet sein, denn die Ausführer in den betroffenen Ländern verkauften die betroffene Ware an ehemalige Unionshersteller in der Union, die die vorgenannten Komponenten der Produktionskosten nach wie vor tragen und die Ware unter ihrem eigenen Markennamen weiterverkaufen. [EU] The Commission found that this difference in cost structure may be plausible, since exporters in the countries concerned sold the product concerned to former Union manufacturers in the Union which still support the abovementioned components of the cost of production and sell the product under their own brand name.

Den Untersuchungsergebnissen zufolge verkaufen die Ausführer in den betroffenen Ländern die betroffene Ware tatsächlich an ehemalige Hersteller in der EG, die die vorgenannten Anteile an den Produktionskosten tragen und die Ware dann unter ihrem eigenen Markennamen verkaufen. [EU] It was indeed found that, in some cases, exporters in the countries concerned sold the product concerned to former Community manufacturers in the Community which still support the abovementioned components of the cost of production and sell the product under their own brand name.

Der Abgangsmitgliedstaat kann bestimmen, dass der Markenname der beförderten Waren nicht angegeben werdenmuss, wenn er in der Rechnung oder in einem Handelsdokument nach Maßgabe von Feld 9b genannt ist. [EU] The Member State of dispatch may decide that the brand name ofthe products transported must not be provided if it is given in the invoice or other commercial document referred to in Box 9b

Der Erwerber setzt beispielsweise die erworbenen identifizierbaren immateriellen Vermögenswerte, wie einen Markennamen, ein Patent oder eine Kundenbeziehung an, die das erworbene Unternehmen nicht als Vermögenswerte in seinem Abschluss angesetzt hatte, da es diese intern entwickelt und die zugehörigen Kosten als Aufwendungen erfasst hatte. [EU] For example, the acquirer recognises the acquired identifiable intangible assets, such as a brand name, a patent or a customer relationship, that the acquiree did not recognise as assets in its financial statements because it developed them internally and charged the related costs to expense.

Der Markenname eines Arzneimittels sollte dagegen aufgrund der besonderen Merkmale biologischer Arzneimittel im Sinne von Anhang I Nummer 3.2.1.1. Buchstabe b der Richtlinie 2001/83/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. November 2001 zur Schaffung eines Gemeinschaftskodexes für Humanarzneimittel zur klaren Identifizierung solcher Produkte benutzt werden, sowie bei anderen Arzneimitteln, wenn der verschreibende Angehörige der Gesundheitsberufe dies für medizinisch erforderlich hält. [EU] In contrast, the brand name of a medicinal product should only be used to ensure clear identification of biological medicinal products as defined in point 3.2.1.1.(b) of Annex I to Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community Code relating to medicinal products for human use [2], because of the special characteristics of those products, or of other medicinal products in cases where the prescribing professional considers it medically necessary.

Der Markenname kann mit dem Herstellernamen identisch sein, und die Handelsbezeichnung kann mit der Handelsmarke übereinstimmen. [EU] The Brand name may be the same as that of the manufacturer and the Trade description may coincide with the trade mark.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners