DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 similar results for Verfahrensstadium
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Angesichts der Tatsache, dass die russischen Ausführer erst in einem späten Verfahrensstadium über die Gründe des Widerrufs unterrichtet wurden, sollten sie ausnahmsweise die Möglichkeit erhalten, ihr Angebot nach Ablauf der üblichen Fristen, allerdings innerhalb von 10 Kalendertagen nach Inkrafttreten dieser Verordnung, zu vervollständigen. [EU] Given that the issues relating to the withdrawal of the undertaking have been disclosed at a late stage of the proceeding, both Russian exporters should exceptionally be allowed to complete their undertaking offer beyond the normal deadlines, but within 10 calendar days from entry into force of this Regulation.

Das Gericht kann in jedem Verfahrensstadium die Möglichkeiten für eine gütliche, auch teilweise Beilegung des Streites zwischen dem Kläger und dem Beklagten prüfen, eine oder mehrere Lösungen zur Beendigung des Streites vorschlagen und die Maßnahmen treffen, die geeignet sind, eine solche Einigung zu erleichtern. [EU] The Tribunal may, at all stages of the procedure, examine the possibilities of an amicable settlement of the dispute between the applicant and the defendant, propose one or more solutions capable of putting an end to the dispute and adopt appropriate measures with a view to facilitating such settlement.

Der Präsident kann nach Anhörung der Parteien in jedem Verfahrensstadium Personen, Organe oder Mitgliedstaaten, die vom Ausgang des Rechtsstreits betroffen sind, dazu auffordern, dem Gericht gegenüber zu erklären, ob sie dem Verfahren als Streithelfer beizutreten wünschen. [EU] At any stage in the proceedings the President may, after hearing the parties, invite any person, any institution or any Member State concerned by the outcome of the dispute to inform the Tribunal if he or it wishes to intervene in the proceedings.

Der Spruchkörper, an den eine Rechtssache verwiesen worden ist, kann in jedem Verfahrensstadium beim Gerichtshof anregen, die Rechtssache an einen größeren Spruchkörper zu verweisen. [EU] The formation to which a case has been assigned may, at any stage of the proceedings, request the Court to assign the case to a formation composed of a greater number of Judges.

Deutschland hatte ebenfalls in einem frühen Verfahrensstadium seine Absicht bekundet, das Fördergeschäft der IBB sowie wenigstens einen Teil der gegenwärtig der LBB als Kernkapital zur Verfügung stehenden IBB-Zweckrücklage wieder aus der LBB herauszulösen. [EU] At an early stage in the procedure, Germany also announced its intention of divesting LBB of the development business of IBB and at least part of the IBB special reserve, which is currently available to LBB as core capital.

Die Höhe der möglichen künftigen Zollschuld des Antragstellers kann in diesem Verfahrensstadium nicht angegeben werden. [EU] The amount of the applicant's possible future liabilities cannot be estimated at this stage of the proceeding.

Die Höhe der möglichen künftigen Zollschuld des Antragstellers kann in diesem Verfahrensstadium nicht geschätzt werden. [EU] The amount of the applicant possible future liabilities cannot be estimated at this stage of the proceeding.

Die Höhe der möglichen künftigen Zollschuld des Antragstellers kann in diesem Verfahrensstadium nicht geschätzt werden. [EU] The amount of the applicant's possible future liabilities cannot be estimated at this stage of the proceeding.

Die Mitgliedstaaten legen fest, in welchem Verfahrensstadium die Entscheidungen, Handlungen oder Unterlassungen angefochten werden können. [EU] Member States shall determine at what stage the decisions, acts or omissions may be challenged.

Es sei ferner angemerkt, dass der Verwender bezüglich der Preise nur Anhaltspunkte liefern konnte, die nicht überprüft werden konnten, da sie nicht innerhalb der vorgeschriebenen Fristen und erst in einem sehr späten Verfahrensstadium übermittelt wurden. [EU] It should also be noted that the evidence submitted with regard to prices by this user was anecdotal and could not be verified, given that it was submitted outside the deadlines required and at a very late stage of the proceeding.

Für das Gericht für den öffentlichen Dienst sind Verfahren vorzusehen, die den Bedürfnissen eines erstinstanzlichen Rechtsprechungsorgans sowie seinem Auftrag entsprechen, nach Vorschriften zu entscheiden, die den Besonderheiten der ihm zugewiesenen Streitsachen angepasst sind, und dabei in jedem Verfahrensstadium die Möglichkeiten für eine gütliche Beilegung der Rechtsstreitigkeiten zu prüfen. [EU] It is necessary to provide procedures for the Civil Service Tribunal in keeping with the needs of a court of first instance and with the task entrusted to it of adjudicating in accordance with rules adapted to the particular features of the cases that it has to hear and determine, examining the possibilities of an amicable settlement of disputes at all stages of the procedure.

In einem späten Verfahrensstadium legte Siemens weitere Einzelangaben zu anderen Wettbewerbern in der Flüssigphase vor. [EU] At a late stage in the proceedings, Siemens provided further details about other competitors (in the liquid phase).

Ist eine W2-, W3b- oder W4-Warnmeldung zu dem Zeitpunkt registriert, zu dem der verantwortliche BAB oder seine Mitarbeiter das FWS gemäß Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe a konsultieren, dann unterrichtet der BAB - sofern es in diesem Verfahrensstadium zulässig ist - den für die Vergabe des Auftrags oder der Finanzhilfe zuständigen Bewertungsausschuss vom Vorliegen der Warnmeldung, falls diese Warnmeldung ein neues Element darstellt, das in Verbindung mit den Auswahlkriterien für diesen Auftrag oder diese Finanzhilfe geprüft werden muss. [EU] Where a W2, W3b or W4 warning is registered at the time the AOD responsible or his staff consults the EWS in accordance with point (a) of Article 6(2), he shall inform, if the stage of the procedure so permits, the evaluation committee for the award of contract or grant concerned of the existence of such warning in so far as the existence of such warning constitutes a new element to be examined in connection with the selection criteria for that contract or grant.

Jede Partei kann in jedem Verfahrensstadium vorschlagen, dass prozessleitende Maßnahmen oder solche der Beweisaufnahme getroffen oder abgeändert werden. [EU] Each party may, at any stage of the proceedings, propose the adoption or modification of measures of organisation of procedure or of inquiry.

Obwohl ursprünglich Finanzierungsmaßnahmen bis 5 Mio. GBP wegen eines festgestellten Marktversagens in entsprechender Größenordnung in Betracht gezogen worden waren, haben die britischen Behörden in einem späteren Verfahrensstadium bestätigt, dass über Investbx vermittelte Beteiligungen in der fünfjährigen Anlaufphase auf 2 Mio. GBP beschränkt sein sollen; Einzelmaßnahmen über diesem Betrag würden einzeln bei der Kommission angemeldet. [EU] Although the UK authorities initially did not exclude transactions of up to GBP 5 million according to a market failure acknowledged by them up till this level, at a further stage of the proceedings, they confirmed that transactions at Investbx during the initial five years would be limited up to GBP 2 million per annum and any transactions above GBP 2 million would be notified to the Commission.

"polizeiliches Erkenntnisgewinnungsverfahren" ein Verfahrensstadium, das noch nicht das Stadium von strafrechtlichen Ermittlungen erreicht hat und in dem eine zuständige Strafverfolgungsbehörde nach nationalem Recht befugt ist, Informationen über Straftaten oder kriminelle Aktivitäten zu sammeln, zu verarbeiten und zu analysieren, um festzustellen, ob eine konkrete strafbare Handlung begangen wurde oder in Zukunft begangen werden könnte [EU] 'criminal intelligence operation': a procedural stage, not yet having reached the stage of a criminal investigation, within which a competent law enforcement authority is entitled by national law to collect, process and analyse information about crime or criminal activities with a view to establishing whether concrete criminal acts have been committed or may be committed in the future

Sie kann in jedem Verfahrensstadium ergehen. [EU] It may be taken at any stage of the proceedings.

Sie können in jedem Verfahrensstadium getroffen und abgeändert werden. [EU] Those measures may be adopted or varied at any stage of the proceedings.

"strafrechtliche Ermittlungen" ein Verfahrensstadium, in dem die zuständigen Strafverfolgungs- oder Justizbehörden, einschließlich der Staatsanwaltschaft, Maßnahmen ergreifen, um Sachverhalte, Verdächtige und Umstände bezüglich einer oder mehrerer festgestellter konkreter strafbarer Handlungen zu ermitteln und zu identifizieren [EU] 'criminal investigation': a procedural stage within which measures are taken by competent law enforcement or judicial authorities, including public prosecutors, with a view to establishing and identifying facts, suspects and circumstances regarding one or several identified concrete criminal acts

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners