DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

5810 similar results for Teile
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die drei Teile der antiken Tragödie spielen in einer monumentalen Box, die sich im Verlauf der Trilogie auffaltet und wieder schließt, dabei aber drei völlig unterschiedliche Welten zeigt. [G] The three parts of the ancient tragedy take place in a monumental box that unfolds and closes again in the course of the trilogy, showing three completely different worlds.

Die Mitglieder der EU müssen bereit sein, Teile ihrer Souveränität mit den anderen Mitgliedern zu teilen oder an die Union zu übertragen. [G] The EU Members States must be willing to share parts of their sovereignty with the other Member States or transfer these to the EU.

Dieser essentialistische Blick ist zwar innerhalb der Islamwissenschaft längst in Frage gestellt, beherrscht aber noch immer weite Teile der öffentlichen Darstellung. [G] This essentialist view has long been called into question within the field of Islamic studies, but it still dominates in many areas of public representation.

Dort leben nunmehr 80% der Bevölkerung im suburbanen Raum jenseits der Stadtgrenze, während weite Teile des Stadtgebiets sich mit ihren unzähligen grasbewachsenen Brachflächen zu einer quasi ländlich Idylle entwickelt haben. [G] 80% of the population there now live in the suburban districts beyond the city's boundaries while, with their countless disused plots overgrown with grass, wide expanses of the city have turned into a quasi-rural idyll.

Er ließ sich eine freischwebende Plattform bauen, von der sich zu Beginn ein Quader hebt, so dass die Figuren darunter wie Teile einer Spieluhr erscheinen. [G] He had a hovering platform built, in front of which a square rises at the beginning of the play, making the figures behind it look like parts of a musical clock.

Große Teile des Einzugsgebietes der Schwarza sind bewaldet, vorwiegend handelt es sich hier jedoch um Fichtenforste - Laubmischwald herrscht nur noch im Naturschutzgebiet Schwarzatal vor. [G] Large stretches of the Schwarza catchment area are wooded, mostly with fir trees: mixed deciduous forest still prevails only in the Schwarzatal nature preserve.

Große Teile Europas gehören nicht dazu. [G] And large parts of Europe do not belong to the West.

Heute suchen beide Teile als Europastadt Görlitz/Zgorzelec gemeinsam neue Wege. [G] Today, the two parts of the city are seeking new, common avenues as the European City of Görlitz/Zgorzelec.

Hinzu kommt: Die Angst, selbst zu verarmen, hat inzwischen Teile der deutschen Mittelschicht erreicht. [G] On top of that, the fear of sinking into poverty has now penetrated parts of Germany's middle class.

Im Besonderen darin, dass bei uns auch Autoren über Teile des Programms entscheiden - vor allem in der Sparte "Literaturen der Welt". [G] Particularly in that authors have a say in parts of our programme - especially in the section "Literatures of the World".

Im späten Mittelalter überflutete die Nordsee infolge des kontinuierlichen Anstiegs des Meeresspiegels seit der letzten Eiszeit Teile des besiedelten Landes. In einem Jahrhunderte lang dauernden Prozess entstanden die Halligen: Die Gezeiten (Ebbe und Flut) sowie die Sturmfluten setzten dem Festland zu; sie rissen Landflächen fort, um sie andernorts als Sediment wieder aufzuschichten. [G] Then in the late Middle Ages, following the steady rise in sea levels since the last Ice Age, the North Sea flooded parts of the inhabited land, and in a process which took many centuries, the Halligen emerged: the tides (ebb and flow) and the storm tides pummelled the mainland, bearing away tracts of land which was later deposited as sediment elsewhere.

In Berlin stellte sich vor allem die Frage, wie der Städtebau zum Zusammenwachsen der beiden Teile beitragen kann. [G] In Berlin, the question that arose, above all, was how urban development could help the two halves of the city to grow together.

In Recyclingwerkstätten werden die alten Rechner wieder flott gemacht oder die noch funktionierenden Teile ausgebaut. [G] The old computers are taken to recycling workshops to be repaired or have their functioning parts extracted.

In vielen Städten haben Partnerschaftsvereine wesentliche Teile des operativen Geschäfts übernommen. [G] Twinning associations have taken over the essential operations in many towns.

Nahezu erdrückt zwischen diesen Bestrebungen großer Teile der Öffentlichkeit, sich mit dem Thema Judentum in Universitäten und Schulen, Kirchen und Museen auseinanderzusetzen, wird die kleine jüdische Gemeinschaft, die mittlerweile von 30.000 auf knapp 100.000 angewachsen ist, mit anderen Worten von 0,05% der Gesamtbevölkerung auf gut 0,1%. [G] The efforts of the wider public to deal with the issue of Judaism in universities, schools, churches and museums is virtually suffocating the small Jewish community, which has grown from around 30,000 to just under 100,000, or from 0.05% of the population to a good 0.1%.

Postklassische Nationalstaaten zeichnen sich dadurch aus, daß sie Teile ihrer Souveränität gemeinsam ausüben. [G] Post-classical nation states are characterised by the fact that they exercise parts of their sovereignty together.

Schauspieler lesen ohne Regie, Kostüme oder Kulissen Teile oder den ganzen Text und unterziehen ihn damit einem ersten "try out". [G] Actors read part or all of a text without stage directions, costumes or sets, so giving them a first "try out".

Seine Skulpturen erkennt man sofort. Wenn irgendwo in Museen oder im öffentlichen Raum eine roh aus einem Holzblock geschlagene menschliche Figur auftaucht, bei der außerdem noch einzelne Körper-teile farbig hervorgehoben sind, dann darf man fast sicher sein, vor einer Skulptur des Bildhauers Stephan Balkenhol (geb. 1957) zu stehen. [G] If you find yourself in a museum or open space and come across a human figure roughly hewn out of a block of wood with individual parts of its body picked out in colour, you can be fairly certain you are standing in front of a sculpture by the artist Stephan Balkenhol (born 1957).

Sie stellt auf Wunsch Medienkisten zusammen, bietet Führungen für Schulklassen an, motiviert Lehrer dazu, Teile ihres Unterrichts in die Bibliothek zu verlegen, und lädt Kinder und Jugendliche ein, mit Schlafsäcken ausgerüstet eine ganze Nacht in der Bibliothek zu verbringen. [G] On request, it compiles media boxes, organises tours for school groups and encourages teachers to hold some of their classes at the library. It even offers children and young people the chance to bring their sleeping bags for sleepovers.

Thomas Ruff hat dieses Ausgangsmaterial gesichtet, die ehemals kleinformatigen Abbildungen gescannt, sie anschließend digital bearbeitet - Teile der Fotografien wurden dabei digital koloriert - und anschließend in Großformaten ausgedruckt. Seine wesentliche Leistung ist die Auswahl. Bildentscheidend ist sein "Blick" auf die Dinge. [G] Thomas Ruff viewed this material, scanned the original small-scale diagrams, processed them digitally, colouring parts of the photographs in the process, and then made large-scale print-outs. His main achievement is his selection. The key aspect of these pictures is his "view" of things.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners