A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for unzumutbare
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Lässt
sich
das
in
diesem
Kapitel
dargelegte
Probenahmeverfahren
nicht
anwenden
,
weil
es
unzumutbare
Auswirkungen
für
den
Handel
hat
(z. B.
aufgrund
der
Verpackungsform
oder
weil
die
Partie
beschädigt
würde
),
oder
lässt
sich
das
genannte
Probenahmeverfahren
in
der
Praxis
unmöglich
anwenden
,
so
kann
ein
anderes
Probenahmeverfahren
angewandt
werden
,
vorausgesetzt
,
es
ist
für
die
beprobte
Partie
oder
Teilpartie
ausreichend
repräsentativ
und
es
ist
vollständig
dokumentiert
. [EU]
Where
it
is
not
possible
to
carry
out
the
method
of
sampling
set
out
in
this
chapter
because
of
the
unacceptable
commercial
consequences
(e.g.
because
of
packaging
forms
,
damage
to
the
lot
,
etc
.)
or
where
it
is
practically
impossible
to
apply
the
abovementioned
method
of
sampling
,
an
alternative
method
of
sampling
may
be
applied
provided
that
it
is
sufficiently
representative
for
the
sampled
lot
or
sublot
and
is
fully
documented
.
Lässt
sich
das
unter
Nummer
B.2.2
dargelegte
Probenahmeverfahren
nicht
anwenden
,
weil
es
unzumutbare
Auswirkungen
für
den
Handel
hat
(z. B.
aufgrund
der
Verpackungsformen
oder
weil
die
Partie
beschädigt
würde
),
oder
lässt
sich
das
genannte
Probenahmeverfahren
in
der
Praxis
unmöglich
anwenden
,
so
kann
ein
anderes
Probenahmeverfahren
angewandt
werden
,
vorausgesetzt
,
es
ist
für
die
beprobte
Partie
oder
Teilpartie
ausreichend
repräsentativ
und
es
ist
vollständig
dokumentiert
." [EU]
Where
it
is
not
possible
to
carry
out
the
method
of
sampling
set
out
in
point
B.2.2
because
of
the
unacceptable
commercial
consequences
(e.g.
because
of
packaging
forms
,
damage
to
the
lot
,
etc
.)
or
where
it
is
practically
impossible
to
apply
the
abovementioned
method
of
sampling
,
an
alternative
method
of
sampling
may
be
applied
provided
that
it
is
sufficiently
representative
for
the
sampled
lot
or
sublot
and
is
fully
documented
.';
Mit
Ausnahme
des
Kriteriums
der
Kapazitätsverringerung
,
das
in
den
Rahmenbestimmungen
für
Beihilfen
an
den
Schiffbau
nicht
mehr
als
Grundvoraussetzung
für
die
Gewährung
von
Umstrukturierungsbeihilfen
vorgeschrieben
wird
.
Nach
den
Umstrukturierungsleitlinien
muss
jede
unzumutbare
Wettbewerbsverzerrung
vermieden
werden
,
wobei
zu
diesem
Zweck
Ausgleichsmaßnahmen
vorgesehen
sind
.
Siehe
dazu
auch
Rdnr
.
35
ff
.
der
Umstrukturierungsleitlinien
. [EU]
See
,
in
this
respect
,
points
12
(b)
and
(f)
and
point
26
of
the
Framework
on
State
aid
to
shipbuilding
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
ein
Bedarf
an
Partnerschaften
hauptsächlich
in
den
Sektoren
Verkehr
und
Energie
gegeben
,
in
denen
sich
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschungen
aufgrund
von
Beihilfen
besonders
deutlich
zeigen
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
partnerships
requirement
is
mainly
necessary
in
the
transport
and
energy
sectors
,
where
distortions
of
competition
due
to
the
aid
are
most
sensitive
.
ohne
einen
Umstrukturierungsplan
ist
die
Kommission
nicht
in
der
Lage
einzuschätzen
,
ob
mit
der
vorgeschlagenen
Beihilfe
die
langfristige
Rentabilität
wiederhergestellt
werden
kann
,
ob
die
Beihilfe
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
ist
und
ob
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschungen
vermieden
werden
(
insbesondere
angesichts
der
kontinuierlichen
Deckung
von
Verlusten
in
den
letzten
Jahren
,
welche
dem
Urteil
in
der
Rechtssache
Deggendorf
zuwiderläuft
). [EU]
in
the
absence
of
a
restructuring
plan
,
the
Commission
is
not
able
to
ascertain
whether
the
proposed
aid
could
restore
long-term
viability
and
would
be
kept
to
a
minimum
and
whether
undue
distortions
of
competition
could
be
avoided
(notably
having
regard
to
the
continuous
debt
cover
provided
in
recent
years
,
in
breach
of
the
Deggendorf
ruling
[13]).
Rainbow
zitiert
mehrfach
eine
Entscheidung
des
Gerichts
erster
Instanz
zur
Untermauerung
seines
Arguments
,
staatliche
Kontrolle
sei
nicht
mit
nennenswerten
Staatseingriffen
gleichzusetzen
,
denn
dies
würde
dazu
führen
,
"dass
vom
Staat
kontrollierte
Unternehmen
grundsätzlich
vom
Marktwirtschaftsstatus
ausgeschlossen
werden
,
unabhängig
von
dem
konkreten
tatsächlichen
,
rechtlichen
und
wirtschaftlichen
Kontext
,
in
dem
sie
tätig
sind
."
Rainbow
macht
des
Weiteren
geltend
,
den
MWB-Antragstellern
würde
eine
unzumutbare
Beweislast
auferlegt
,
wenn
sie
nachweisen
müssten
,
dass
staatliche
Eingriffe
in
Unternehmensentscheidungen
absolut
unmöglich
seien
. [EU]
Rainbow
repeatedly
quotes
a
decision
of
the
Court
of
First
Instance
[5]
to
argue
that
State
control
does
not
equal
significant
State
interference
because
this
would
'lead
to
the
exclusion
,
in
principle
,
of
state-controlled
companies
from
entitlement
to
MES
,
irrespective
of
the
real
factual
,
legal
and
economic
context
in
which
they
operate
.'
Rainbow
also
claims
that
it
would
mean
an
unreasonable
burden
of
proof
on
MET
applicants
if
they
were
to
show
that
there
can
never
be
a
possibility
for
the
State
to
interfere
in
business
decisions
.
Schließlich
gab
die
Kommission
zu
bedenken
,
dass
unzumutbare
Wettbewerbsverzerrungen
entstehen
könnten
,
insbesondere
zwischen
dem
unmittelbar
an
dem
Projekt
beteiligten
Chemieunternehmen
und
anderen
Unternehmen
der
chemischen
Industrie
und
verwandten
Wirtschaftszweigen
sowie
zwischen
der
chemischen
Industrie
in
der
betroffenen
Region
und
der
Chemiebranche
in
anderen
Regionen
der
Gemeinschaft
. [EU]
Lastly
,
the
Commission
wondered
whether
there
would
not
be
undue
distortion
of
competition
,
notably
between
chemical
companies
participating
directly
in
the
project
and
other
companies
in
the
chemical
and
related
industries
and
between
the
chemical
industry
in
the
region
concerned
and
that
in
other
regions
of
the
Community
.
sie
gegen
die
bei
bestimmungsgemäßem
Betrieb
zu
erwartenden
elektromagnetischen
Störungen
hinreichend
unempfindlich
sind
,
um
ohne
unzumutbare
Beeinträchtigung
bestimmungsgemäß
arbeiten
zu
können
. [EU]
it
has
a
level
of
immunity
to
the
electromagnetic
disturbance
to
be
expected
in
its
intended
use
which
allows
it
to
operate
without
unacceptable
degradation
of
its
intended
use
.
Sie
verwaltet
Vermögenswerte
und
Derivate
des
HRE-Konzerns
,
die
sie
übernommen
hat
,
weil
diese
entweder
nicht
strategischer
Art
waren
oder
aber
ein
nicht
akzeptables
Risiko
bargen
und
eine
unzumutbare
Kapitallast
darstellten
. [EU]
It
manages
assets
and
derivatives
of
the
HRE
group
that
it
has
taken
over
because
they
were
either
non-strategic
or
contained
an
unacceptable
risk
and
capital
burden
.
Solche
außergewöhnlichen
und
unvorhergesehenen
Umstände
liegen
vor
,
wenn
unvorhersehbare
Ereignisse
zu
einem
derart
starken
Verkehrsaufkommen
führen
,
dass
sich
trotz
Ausschöpfung
aller
personellen
,
räumlichen
und
organisatorischen
Möglichkeiten
unzumutbare
Wartezeiten
an
der
Grenzübergangsstelle
ergeben
. [EU]
Such
exceptional
and
unforeseen
circumstances
shall
be
deemed
to
be
those
where
unforeseeable
events
lead
to
traffic
of
such
intensity
that
the
waiting
time
at
the
border
crossing
point
becomes
excessive
,
and
all
resources
have
been
exhausted
as
regards
staff
,
facilities
and
organisation
.
Solche
Umstände
liegen
vor
,
wenn
unvorhersehbare
Ereignisse
zu
einem
derart
starken
Verkehrsaufkommen
führen
,
dass
sich
bis
zum
Beginn
der
Kontrolle
trotz
Ausschöpfung
aller
organisatorischen
und
personellen
Möglichkeiten
unzumutbare
Wartezeiten
ergeben
." [EU]
This
will
be
the
case
where
unforeseen
events
lead
to
such
intensity
of
traffic
that
the
delay
in
the
time
taken
to
reach
checking
posts
becomes
excessive
,
and
all
resources
have
been
exhausted
as
regards
staff
,
facilities
and
organisation
.'.
Überdies
würde
die
Inanspruchnahme
von
Zollpräferenzen
nach
dem
APS
durch
Länder
mit
hohem
Einkommen
oder
Länder
mit
mittlerem
Einkommen/obere
Einkommenskategorie
einen
zusätzlichen
Wettbewerbsdruck
auf
die
Ausfuhren
aus
ärmeren
,
stärker
gefährdeten
Ländern
erzeugen
und
könnte
somit
eine
unzumutbare
Belastung
für
diese
stärker
gefährdeten
Entwicklungsländer
darstellen
. [EU]
Furthermore
,
the
use
of
tariff
preferences
provided
under
the
scheme
by
high-income
or
upper-middle
income
countries
increases
the
competitive
pressure
on
exports
from
poorer
,
more
vulnerable
countries
and
therefore
could
impose
unjustifiable
burdens
on
those
more
vulnerable
developing
countries
.
Um
die
Übereinstimmung
mit
bestehenden
Rechtsvorschriften
für
den
Schienenverkehr
sicherzustellen
und
eine
unzumutbare
Belastung
zu
vermeiden
,
sollte
es
Mitgliedstaaten
gestattet
sein
,
Nostalgie-
,
Museums-
und
Touristikbahnen
vom
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
auszunehmen
. [EU]
In
order
to
ensure
consistency
with
existing
railway
legislation
and
avoid
undue
burden
,
Member
States
should
be
allowed
to
exclude
heritage
,
museum
and
tourist
railways
from
the
scope
of
this
Directive
.
unter
Einfluss
der
bei
ihrem
Einsatz
üblichen
elektromagnetischen
Störungen
ohne
unzumutbare
Beeinträchtigung
betrieben
werden
können
. [EU]
it
will
operate
without
unacceptable
degradation
in
the
presence
of
the
electromagnetic
disturbance
normally
consequent
upon
its
intended
use
.
unzumutbare
beihilfebedingte
Wettbewerbsverfälschungen
müssen
vermieden
werden
[EU]
the
aid
would
avoid
undue
distortion
of
competition
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschungen
sind
zu
vermeiden
. [EU]
undue
distortions
of
competition
have
to
be
avoided
.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
sich
durch
die
von
Alstom
erbrachten
und
noch
zu
erbringenden
Gegenleistungen
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschungen
im
Sinne
der
Ziffern
35
bis
39
der
Leitlinien
vermeiden
lassen
. [EU]
In
this
context
,
the
Commission
considers
that
the
compensatory
measures
carried
out
or
to
be
carried
out
by
Alstom
will
avoid
undue
distortions
of
competition
within
the
meaning
of
points
35
to
39
of
the
guidelines
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unzumutbare":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners