DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for unzumutbare
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Lässt sich das in diesem Kapitel dargelegte Probenahmeverfahren nicht anwenden, weil es unzumutbare Auswirkungen für den Handel hat (z. B. aufgrund der Verpackungsform oder weil die Partie beschädigt würde), oder lässt sich das genannte Probenahmeverfahren in der Praxis unmöglich anwenden, so kann ein anderes Probenahmeverfahren angewandt werden, vorausgesetzt, es ist für die beprobte Partie oder Teilpartie ausreichend repräsentativ und es ist vollständig dokumentiert. [EU] Where it is not possible to carry out the method of sampling set out in this chapter because of the unacceptable commercial consequences (e.g. because of packaging forms, damage to the lot, etc.) or where it is practically impossible to apply the abovementioned method of sampling, an alternative method of sampling may be applied provided that it is sufficiently representative for the sampled lot or sublot and is fully documented.

Lässt sich das unter Nummer B.2.2 dargelegte Probenahmeverfahren nicht anwenden, weil es unzumutbare Auswirkungen für den Handel hat (z. B. aufgrund der Verpackungsformen oder weil die Partie beschädigt würde), oder lässt sich das genannte Probenahmeverfahren in der Praxis unmöglich anwenden, so kann ein anderes Probenahmeverfahren angewandt werden, vorausgesetzt, es ist für die beprobte Partie oder Teilpartie ausreichend repräsentativ und es ist vollständig dokumentiert." [EU] Where it is not possible to carry out the method of sampling set out in point B.2.2 because of the unacceptable commercial consequences (e.g. because of packaging forms, damage to the lot, etc.) or where it is practically impossible to apply the abovementioned method of sampling, an alternative method of sampling may be applied provided that it is sufficiently representative for the sampled lot or sublot and is fully documented.';

Mit Ausnahme des Kriteriums der Kapazitätsverringerung, das in den Rahmenbestimmungen für Beihilfen an den Schiffbau nicht mehr als Grundvoraussetzung für die Gewährung von Umstrukturierungsbeihilfen vorgeschrieben wird. Nach den Umstrukturierungsleitlinien muss jede unzumutbare Wettbewerbsverzerrung vermieden werden, wobei zu diesem Zweck Ausgleichsmaßnahmen vorgesehen sind. Siehe dazu auch Rdnr. 35 ff. der Umstrukturierungsleitlinien. [EU] See, in this respect, points 12(b) and (f) and point 26 of the Framework on State aid to shipbuilding.

Nach Auffassung der Kommission ist ein Bedarf an Partnerschaften hauptsächlich in den Sektoren Verkehr und Energie gegeben, in denen sich unzumutbare Wettbewerbsverfälschungen aufgrund von Beihilfen besonders deutlich zeigen. [EU] The Commission considers that the partnerships requirement is mainly necessary in the transport and energy sectors, where distortions of competition due to the aid are most sensitive.

ohne einen Umstrukturierungsplan ist die Kommission nicht in der Lage einzuschätzen, ob mit der vorgeschlagenen Beihilfe die langfristige Rentabilität wiederhergestellt werden kann, ob die Beihilfe auf ein Mindestmaß beschränkt ist und ob unzumutbare Wettbewerbsverfälschungen vermieden werden (insbesondere angesichts der kontinuierlichen Deckung von Verlusten in den letzten Jahren, welche dem Urteil in der Rechtssache Deggendorf zuwiderläuft). [EU] in the absence of a restructuring plan, the Commission is not able to ascertain whether the proposed aid could restore long-term viability and would be kept to a minimum and whether undue distortions of competition could be avoided (notably having regard to the continuous debt cover provided in recent years, in breach of the Deggendorf ruling [13]).

Rainbow zitiert mehrfach eine Entscheidung des Gerichts erster Instanz zur Untermauerung seines Arguments, staatliche Kontrolle sei nicht mit nennenswerten Staatseingriffen gleichzusetzen, denn dies würde dazu führen, "dass vom Staat kontrollierte Unternehmen grundsätzlich vom Marktwirtschaftsstatus ausgeschlossen werden, unabhängig von dem konkreten tatsächlichen, rechtlichen und wirtschaftlichen Kontext, in dem sie tätig sind." Rainbow macht des Weiteren geltend, den MWB-Antragstellern würde eine unzumutbare Beweislast auferlegt, wenn sie nachweisen müssten, dass staatliche Eingriffe in Unternehmensentscheidungen absolut unmöglich seien. [EU] Rainbow repeatedly quotes a decision of the Court of First Instance [5] to argue that State control does not equal significant State interference because this would 'lead to the exclusion, in principle, of state-controlled companies from entitlement to MES, irrespective of the real factual, legal and economic context in which they operate.' Rainbow also claims that it would mean an unreasonable burden of proof on MET applicants if they were to show that there can never be a possibility for the State to interfere in business decisions.

Schließlich gab die Kommission zu bedenken, dass unzumutbare Wettbewerbsverzerrungen entstehen könnten, insbesondere zwischen dem unmittelbar an dem Projekt beteiligten Chemieunternehmen und anderen Unternehmen der chemischen Industrie und verwandten Wirtschaftszweigen sowie zwischen der chemischen Industrie in der betroffenen Region und der Chemiebranche in anderen Regionen der Gemeinschaft. [EU] Lastly, the Commission wondered whether there would not be undue distortion of competition, notably between chemical companies participating directly in the project and other companies in the chemical and related industries and between the chemical industry in the region concerned and that in other regions of the Community.

sie gegen die bei bestimmungsgemäßem Betrieb zu erwartenden elektromagnetischen Störungen hinreichend unempfindlich sind, um ohne unzumutbare Beeinträchtigung bestimmungsgemäß arbeiten zu können. [EU] it has a level of immunity to the electromagnetic disturbance to be expected in its intended use which allows it to operate without unacceptable degradation of its intended use.

Sie verwaltet Vermögenswerte und Derivate des HRE-Konzerns, die sie übernommen hat, weil diese entweder nicht strategischer Art waren oder aber ein nicht akzeptables Risiko bargen und eine unzumutbare Kapitallast darstellten. [EU] It manages assets and derivatives of the HRE group that it has taken over because they were either non-strategic or contained an unacceptable risk and capital burden.

Solche außergewöhnlichen und unvorhergesehenen Umstände liegen vor, wenn unvorhersehbare Ereignisse zu einem derart starken Verkehrsaufkommen führen, dass sich trotz Ausschöpfung aller personellen, räumlichen und organisatorischen Möglichkeiten unzumutbare Wartezeiten an der Grenzübergangsstelle ergeben. [EU] Such exceptional and unforeseen circumstances shall be deemed to be those where unforeseeable events lead to traffic of such intensity that the waiting time at the border crossing point becomes excessive, and all resources have been exhausted as regards staff, facilities and organisation.

Solche Umstände liegen vor, wenn unvorhersehbare Ereignisse zu einem derart starken Verkehrsaufkommen führen, dass sich bis zum Beginn der Kontrolle trotz Ausschöpfung aller organisatorischen und personellen Möglichkeiten unzumutbare Wartezeiten ergeben." [EU] This will be the case where unforeseen events lead to such intensity of traffic that the delay in the time taken to reach checking posts becomes excessive, and all resources have been exhausted as regards staff, facilities and organisation.'.

Überdies würde die Inanspruchnahme von Zollpräferenzen nach dem APS durch Länder mit hohem Einkommen oder Länder mit mittlerem Einkommen/obere Einkommenskategorie einen zusätzlichen Wettbewerbsdruck auf die Ausfuhren aus ärmeren, stärker gefährdeten Ländern erzeugen und könnte somit eine unzumutbare Belastung für diese stärker gefährdeten Entwicklungsländer darstellen. [EU] Furthermore, the use of tariff preferences provided under the scheme by high-income or upper-middle income countries increases the competitive pressure on exports from poorer, more vulnerable countries and therefore could impose unjustifiable burdens on those more vulnerable developing countries.

Um die Übereinstimmung mit bestehenden Rechtsvorschriften für den Schienenverkehr sicherzustellen und eine unzumutbare Belastung zu vermeiden, sollte es Mitgliedstaaten gestattet sein, Nostalgie-, Museums- und Touristikbahnen vom Anwendungsbereich dieser Richtlinie auszunehmen. [EU] In order to ensure consistency with existing railway legislation and avoid undue burden, Member States should be allowed to exclude heritage, museum and tourist railways from the scope of this Directive.

unter Einfluss der bei ihrem Einsatz üblichen elektromagnetischen Störungen ohne unzumutbare Beeinträchtigung betrieben werden können. [EU] it will operate without unacceptable degradation in the presence of the electromagnetic disturbance normally consequent upon its intended use.

unzumutbare beihilfebedingte Wettbewerbsverfälschungen müssen vermieden werden [EU] the aid would avoid undue distortion of competition

unzumutbare Wettbewerbsverfälschungen sind zu vermeiden. [EU] undue distortions of competition have to be avoided.

Vor diesem Hintergrund ist die Kommission der Ansicht, dass sich durch die von Alstom erbrachten und noch zu erbringenden Gegenleistungen unzumutbare Wettbewerbsverfälschungen im Sinne der Ziffern 35 bis 39 der Leitlinien vermeiden lassen. [EU] In this context, the Commission considers that the compensatory measures carried out or to be carried out by Alstom will avoid undue distortions of competition within the meaning of points 35 to 39 of the guidelines.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners