DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
slightest
Search for:
Mini search box
 

26 results for slightest
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Sie fängt bei der kleinsten Sache an, zu rotieren / zu flippen [Ös.].; Sie kriegt bei der kleinsten Kleinigkeit die Panik. She gets in a flap over the slightest thing.

Es gibt nicht den geringsten Nachweis dafür, dass so ein Tier je existiert hat. There is not the slightest proof that such an animal has ever existed.

Ich hatte (doch) nicht die mindeste Ahnung! I didn't have the slightest/faintest idea!

Das geringste Geräusch könnte seine Anwesenheit verraten. The slightest sound might betray his presence.

Aber nehmen Sie ein Beispiel aus der Medizin. Wenn jemand eine Lungenentzündung hatte, achtet man auf den kleinsten Husten. So ist das politisch auch. [G] But just consider this medical analogy: if someone previously suffered from pneumonia, people take note of even the slightest cough. Politically, the situation is no different.

"Durch den Marzipan aber kann ich mich nun schon gar nicht gekränkt fühlen, denn erstens ist er eine sehr wohlschmeckende Substanz und zweitens eine nichts weniger als triviale, sondern geradezu merkwürdige und geheimnisvolle." [G] "And I do not feel offended in the slightest by the word marzipan because, firstly, it is a very delicious substance and, secondly, it is nothing less than a trivial, yet absolutely strange and [...] mysterious one".

Ein minimaler, auf kleinste Effekte vertrauender Techno machte als "Sound of Cologne" von sich reden. [G] A minimal form of techno putting its trust in the slightest of effects made a name for itself as "Sound of Cologne".

Für diese Jugendlichen spielt es gar keine Rolle, welcher Herkunft sie sind. [G] For these young people, origin doesn't play the slightest role at all.

Kurz entschlossen eröffneten Waltz und Sandig mit ein paar befreundeten Künstlern und einem Startkapital von damals 50.000 Mark eine neue Spielstätte. [G] Without the slightest hesitation Waltz and Sandig opened a new theatre venue together with a few friends and a starting capital of what was then 50,000 DM.

Rasende Unisonoläufe, vertrackteste Rhythmen, knifflige Ablösungen und Verzahnungen - und nie ist die kleinste Unsicherheit zu hören. [G] Breakneck solo runs, the most complicated rhythms, tricky relays and interlockings - and never the slightest uncertainty to be heard.

Während Geburtstage, Ostern und Weihnachten / Beide sehr mäßig. / Mehr einbrachten [G] On Whitsun the presents were the slightest / While birthdays, Easter and Christmas / brought in a better haul.

Bedingungslose und unbegrenzte Verpflichtung: BT erinnert daran, dass die Erklärungen des Staates eine verbindliche und bedingungslose rechtliche Verpflichtung darstellen würden, die ein privater Investor niemals ohne den geringsten Vorbehalt eingegangen wäre. [EU] Unconditional, unlimited commitment: Bouygues Telecom takes the view that the State's declarations constitute a firm and unconditional legal commitment which an investor would never have undertaken without entering the slightest reservation.

Da die Kommission aber, so das Gericht weiter, nicht den geringsten Hinweis vorgebracht habe, warum die Vergünstigungen bei der Stempel-, Gewerbe- und Grundsteuer durch die Doppelbesteuerung im Hinblick auf die Einkommensteuer wieder wettgemacht werden, könne Erwägungsgrund 146 nur dahingehend verstanden werden, dass der Ausgleich durch die 50 %-ige Ermäßigung bei der Körperschaftssteuer zustande kommt. [EU] Inasmuch as the Commission, in the Court's opinion, has not given the slightest reason as to why the advantages in relation to taxes on capital transfers and documented legal acts, on economic activities and on immovable property might also be offset by the double taxation on personal income tax, recital 146 may only be understood to refer to the offsetting of the 50 % rebate on company tax.

Da es keinerlei noch so geringen Hinweis für die Richtigkeit der Behauptung Griechenlands gibt, die Steuererlasse seien wirtschaftlich sinnvoll gewesen, muss diese Behauptung zurückgewiesen werden. [EU] In the absence of even the slightest indication to this effect, it is not possible to accept Greece's suggestion that the tax waivers made business sense.

Denn diese Garantie macht es attraktiver, während des betreffenden Zeitraums noch Beschäftigter der "Sernam Xpress" zu bleiben, ohne dass der "Sernam Xpress" die geringsten Kosten dafür entstehen. [EU] In fact, this guarantee makes it more attractive to remain employed at Sernam Xpress during the period in question, without Sernam Xpress having to bear the slightest additional cost.

Der Terminus "Pizza Napoletana" hat sich im Laufe der Jahrhunderte so verbreitet, dass das Produkt überall, auch außerhalb Europas, von Mittelamerika (zum Beispiel Mexiko und Guatemala) bis nach Asien (beispielsweise Thailand und Malaysia), unter dem Namen "Pizza Napoletana" bekannt ist, obwohl manche die geografische Lage der Stadt Neapel nicht kennen. [EU] Over the centuries the term 'Pizza Napoletana' has become so widespread that everywhere, including outside Europe in Central and South America (e.g. Mexico and Guatemala) and Asia (e.g. Thailand and Malaysia), the product in question is known by its name 'Pizza Napoletana', although the inhabitants sometimes do not have the slightest idea of the geographical location of the city of Naples.

Die leichten Böden tragen auch zur Qualität der Knollen bei, die vor der vollständigen Reife geerntet werden und daher durch die geringsten Stöße, wie sie auch bei der Ernte auftreten, beschädigt werden können. [EU] Light soil also aids the quality of the tubers which, harvested before they are fully mature, are fragile and therefore sensitive to the slightest blows including those received at the time of harvesting.

Ein privater Investor hätte sich niemals ohne den geringsten Vorbehalt finanziell engagiert, solange die Höhe des gesamten Schuldenbergs des Konzerns FT noch nicht bekannt gewesen sei. [EU] A private investor would never have committed himself financially without entering the slightest reservation at a time when the total amount of the France Télécom group's debts had not been established.

Im vorliegenden Fall wird der Besitz des Kapitals von EDF durch den Staat keinesfalls in Frage gestellt: Tatsächlich ist die unbegrenzte Garantie des Staates nicht an die Eigentumsordnung von EDF, sondern an seine Rechtsform gebunden. [EU] In the present case, the fact that EDF's capital is owned by the State is not called into question in the slightest: the unlimited State guarantee is linked not to the system of ownership of EDF but to its legal status.

In Bezug auf die neuen angeblichen Zinszahlungen in Höhe von 0,986 Mio. DEM, hat die Kommission nie irgendwelche Informationen erhalten. [EU] As for the alleged new interest payments amounting to DEM 0,986 million, the Commission has never received the slightest piece of information about this.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners