DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

423 results for occasion | occasion
Word division: Oc·ca·si·on
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

"Die Ernennung muss Anlass sein, die Flusslandschaft in Ihrer Vielfalt und Schönheit zu erhalten und sollte keinen Zwang für zusätzliche touristische Aktionen bedeuten, welche das Gewässer beeinträchtigen", betont der Vorsitzende des NABU-Kreisverbandes Saalfeld-Rudolstadt. [G] "The designation should be taken as an occasion to preserve the diversity and beauty of the river and its banks - and should not be used to promote additional tourist drives that harm the water," stresses the head of the Saalfeld-Rudolstadt chapter of the Naturschutzbund.

Ein namentlich nicht genannter Rezensent verwies darauf, dass Filme über die Nazizeit in Polen nach wie vor als Beiträge zur Diskussion über die neueste Geschichte und nicht als Versuch einer Verallgemeinerung aufgefasst werden. [G] The anonymous critic's opinion shows that in Poland films about Nazism are still being received first and foremost as contributions to the discussion on contemporary history, not as an occasion for generalisations.

Elf Ausstellungshäuser würdigen von März bis Ende November 2006 mit der Reihe Lustmarsch durchs Theoriegelände einen der einflussreichsten deutschen Kunstkritiker, Bazon Brock, zu seinem 70. Geburtstag. [G] From March to the end of November 2006, 11 galleries will be holding a series of shows entitled March of Desire Through the Landscape of Theory paying tribute to one of Germany's most seminal art critics, Bazon Brock, on the occasion of his 70th birthday.

Er sagte auf der Pressekonferenz anlässlich der Buchvorstellung, man wolle einen Fehler, die fehlende Darstellung dieser Zeit zum 100-jährigen Bestehen, nicht zweimal machen. [G] He said at the press conference accompanying the book's publication that the DFB did not wish to repeat the mistake it had made on the occasion of its centenary in failing to depict this period.

Es geht also nicht um den Jahrmarkt der Architekteneitelkeiten, sondern um nichts Geringeres als den Lebensraum der Menschheit. [G] In other words, the 2006 event is not a collective navel-gazing occasion, but focuses on none other than the human habitat.

Es ist kein glühendes Plädoyer für die Heimatstadt, das Thomas Mann mit seiner Rede "Lübeck als geistige Lebensform" anlässlich der 700-Jahrfeier der Stadt im Juni 1926 vorgetragen hat. [G] It was not a passionate plea for his home town that Thomas Mann made in his speech "Lübeck as a spiritual way of life" in June 1926 on the occasion of Lübeck's 700-year anniversary.

Für seine erste Veröffentlichung, die Sammlung Armonico tributo cioè Sonate di camera comodissime a pocchi ò a molti stromenti, die 1682 anlässlich des 1100-jährigen Jubiläums des Bistums Salzburg erschien, griff er zu einem Trick: Alle Sonaten sind in verschiedenen Besetzungen vom Trio bis zu voller Besetzung (mit Concertino und Ripieno) spielbar. [G] For his first publication, the collection Armonico tributo cioè Sonate di camera comodissime a pocchi ò a molti stromenti, which appeared in 1682 on the occasion of the 1,100 anniversary of the bishopric of Salzburg, he resorted to a trick: all the sonatas can be played with different sets of instruments, from trio to the full complement of instruments (with concertino and ripieno).

Im Falklandkrieg 1982 wurde erstmals mit sog. "Pools" gearbeitet. Nur noch einer ausgewählten Zahl von Bildreportern wurde erlaubt zu berichten. [G] The Falklands war of 1982 marked the first occasion on which access was restricted to a pool of selected photojournalists.

Ist aus historisch-politischer Sicht überhaupt ein guter Grund oder Anlass für eine "Aussöhnung" von Staat und Gesellschaft mit der ehemaligen RAF vorstellbar oder gar ratsam? [G] From a historical and political point of view, is a good reason or occasion for "reconciliation" between the state and society and the former RAF conceivable or even advisable?

Johannes Rau war der Erste, der dies im Rahmen einer Trauerfeier für die Angehörigen der Opfer im Jahr 2002 in Berlin tat. [G] Johannes Rau was the first to do this, on the occasion of a remembrance ceremony held for the families of the victims in the year 2002 in Berlin.

Kaum zu glauben, wie viele Millionen Euro fünf mal 90 Minuten WM-Fußballspiel in einer Stadt zusätzlich oder wenigstens vorgezogen aktivieren können, und welcher Segen anlässlich der Festivals regelrecht herbeigeredet wird. [G] It's hard to believe how many million euros can be activated in addition, or at least in advance, for 5 x 90 minutes of World Cup football in a given city, and what a boon can be orated into existence on the occasion of a given festival.

Nur ein einziges Mal findet sich ein politischer Kommentar: In einem Strip von 1962 beendet Julio den Kampf zwischen roten und schwarzen Affen mit den Worten: "Halt Amigos! Dieser Baum ist groß genug für alle." [G] On only one occasion is there a political comment: in a 1962 strip, Julio ends the fight between red monkeys and black monkeys with the words: 'Stop, amigos! This tree is big enough for everyone.'

Sie siegte, wie fast immer in den nächsten Jahren. [G] She won it, as she would continue to do on almost every occasion over the years to follow.

Vom 19.08.-15.10. zeigt das Zentrum für Kunst und Medientechnologie ZKM in Karlsruhe frühe generative Computergrafiken von Georg Nees zu dessen 80. Geburtstag. [G] From 19 August to 15 October, the Zentrum für Kunst und Medientechnologie ZKM (i.e. Centre for Arts and Media Technology) in Karlsruhe will be showing early generative computer graphics by Georg Nees on the occasion of the artist's 80th birthday.

Was zudem nicht in den Literaturbeilagen anlässlich der beiden Buchmessen in Leipzig und Frankfurt besprochen wird, hat ohnehin nur noch geringe Chancen auf dem Markt. [G] Moreover, anything that is not discussed in the literary supplements published on the occasion of the two book fairs in Leipzig and Frankfurt only has slight chances on the market in any case.

"Wir haben anlässlich des 50. Jahrestages des Kriegsendes die öffentlichen und privaten Sender gebeten, nicht jeden Tag über den Holocaust zu berichten.! [G] 'On the occasion of the 50th anniversary of the end of World War II we requested both public and private channels not to broadcast daily programmes about the Holocaust.'

Zum Museumsbau ist ein Katalog erschienen unter dem Titel "Sammlung Frieder Burda". [G] To mark the occasion of the construction of the building, a catalogue has been published entitled "Sammlung Frieder Burda".

Zum vierten Mal kommt anlässlich der Internationalen Filmfestspiele in Berlin auch der Film-Nachwuchs aus aller Welt in der deutschen Hauptstadt zusammen. [G] The International Film Festival in Berlin will be the occasion for the fourth gathering in the German capital of young film talents from all over the world.

250000 Rechnungseinheiten je Reisenden und Vorfall [EU] 250000 units of account in respect of each passenger on each distinct occasion,

340 Millionen Rechnungseinheiten insgesamt je Schiff und Vorfall. [EU] 340 million units of account overall per ship on each distinct occasion.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners