DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mangels
Search for:
Mini search box
 

267 results for mangels
Word division: man·gels
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Mangels Anziehungskraft für Stars, die er allein wegen seiner guten Beziehungen nur zur ersten Spielzeit massiv nach Hannover locken konnte, fördert er bewusst das Neue und hat damit Erfolg: "Hamlet" gespiegelt an der heutigen Mediengesellschaft durch Nicolas Stemann wurde zum Berliner Theatertreffen eingeladen, das Engagement des örtlichen, aber berühmten Pop-Produzenten Mousse T. ("Sex Bomb", "Horny") für das Musiktheaterstück "Alice" brachte das deutsche Theater musikalisch endlich in die Gegenwart, und die vielen Adaptionen zeitgenössischer Romane (Michel Houellebecq, Karen Duve, Rainald Goetz, Ray Bradbury oder Vladimir Nabokov) wurden geradezu ein Markenzeichen des Spielplans. [G] Lacking the attraction of stars (who could be lured to Hanover only during Schulz's first season and only because of his excellent connections), he has deliberately and successfully promoted the new: "Hamlet", mirrored by Nicolas Stemann in contemporary media society, was invited to the Berlin Theatertreffen; the engagement of the local but more than locally famous Pop artist Mousse T ("Sex Bomb", "Horny") for the musical "Alice" finally brought German theatre into the musical present; and the many adaptations of contemporary novels (Michel Houellebecq, Karen Duve, Rainald Goetz, Ray Bradbury and Vladimir Nabokov) have become almost a trademark of the programme.

(4) Artikel 9 enthält Durchführungsbestimmungen für die Festsetzung der TACs bei schlechter Datenlage, wenn die Bestimmungen der Artikel 7 und 8 mangels hinreichend genauer und repräsentativer Daten nicht für die Festsetzung der TACs herangezogen werden können. [EU] Article 9 contains detailed rules for the fixing of the TACs in poor data conditions where the rules for the fixing of the TAC established in Articles 7 and 8 cannot be applied due to lack of sufficiently accurate and representative information.

Allerdings bedarf es mangels Verhandlungen über einen solchen Verifikationsmechanismus noch vieler konstruktiver Maßnahmen im Rahmen des intersessionalen BWÜ-Arbeitsprogramms. [EU] In the absence of negotiations on such a verification mechanism however, much useful work remains to be done within the perimeters of the intersessional BTWC work programme.

Allerdings ist die Kommission der Auffassung, dass es angesichts der Komplexität des Sachverhalts und des Mangels an Beweisen für eine Gefährdung der menschlichen Gesundheit gerechtfertigt ist, den in Artikel 95 Absatz 6 Unterabsatz 1 genannten Zeitraum bis zum 6. Dezember 2006 zu verlängern - [EU] However, in view of the complexity of the matter and of the absence of evidence highlighting a danger for human health, the Commission considers it justified to extend the period referred to in Article 95(6), first subparagraph, for a further period expiring on 6 December 2006,

Allerdings ist die Kommission der Auffassung, dass es angesichts des schwierigen Sachverhalts und mangels einer Gefahr für die menschliche Gesundheit gerechtfertigt ist, den in Artikel 114 Absatz 6 Unterabsatz 1 AEUV genannten Zeitraum um einen weiteren Zeitraum bis zum 18. Oktober 2012 zu verlängern - [EU] However, in view of the complexity of the matter and of the absence of danger for human health by adopting the present Decision, the Commission considers it justified to extend the period referred to in Article 114(6), first paragraph, TFEU for a further period expiring on 18 October 2012,

Allerdings ist die Verteilung der Feuerwerkskörper vom Umschlagplatz an die Einkaufszentren und die Beförderung überschüssiger Feuerwerkskörper zurück zum Umschlagplatz mangels Fahrzeugen mit EX-Genehmigung eingeschränkt. [EU] However, the distribution both of fireworks from terminals to shopping areas and of the surplus back to the terminal is limited due to a lack of EX-approved vehicles.

Angesichts der hohen frei verfügbaren Kapazitäten der chinesischen Ausführer, des Mangels an anderen bedeutenden Absatzkanälen für eine solche Kapazität und der Attraktivität des EU-Markts besteht für die ausführenden chinesischen Hersteller sogar der Anreiz, im Falle eines Außerkrafttretens der Maßnahmen noch größere Mengen zu gedumpten Preisen auf den Unionsmarkt zu lenken. [EU] Given the large freely available capacity of Chinese exporters, the lack of other sizeable outlets for such capacity, and the attractiveness of the EU market, there is therefore an incentive for Chinese exporting producers to direct even larger volumes at dumped prices to the Union market, should the measures be repealed.

Angesichts der hohen frei verfügbaren Kapazitäten der indonesischen Ausführer, des Mangels an anderen bedeutenden Absatzkanälen für eine solche Kapazität und der Attraktivität des EU-Markts besteht für die ausführenden indonesischen Hersteller sogar der Anreiz, im Falle eines Außerkrafttretens der Maßnahmen große Mengen zu gedumpten Preisen auf den Unionsmarkt zu lenken. [EU] Given the large freely available capacity of Indonesian exporters, the lack of other sizeable outlets for such capacity, and the attractiveness of the EU market, there is therefore an incentive for Indonesian exporting producers to direct large volumes at dumped prices to the Union market, should measures be repealed.

Angesichts der vor Ort ermittelten Lage (Vermischung zwischen den Vorleistungen und den hergestellten Waren, Verwendung unterschiedlicher SION-Sätze, Fehlen des durch das EXIM-Dokument vorgesehenen Verzeichnisses über den tatsächlichen Verbrauch) und mangels der erforderlichen abschließenden Nachprüfungsmaßnahmen durch die indische Regierung ließ sich allerdings keine rechnerische Ermittlung des tatsächlichen Verbrauchs und infolgedessen auch keine Feststellung dazu durchführen, ob es zu einer übermäßigen Erstattung von Zöllen im Rahmen der jeweiligen Vorabgenehmigungen/Lizenzen und SION-Sätze kam. [EU] Nevertheless, account taken of the actual situation found on the spot (i.e. mixture of inputs and produced products, use of different SION norms, lack of the by EXIM policy stipulated actual consumption registers) and pending the fulfilment of the necessary final verification steps by the GOI, any calculation with respect to actual consumption and consequent excess remission of duties per authorisation/license and SION norm was not feasible.

Angesichts des Mangels an verfügbaren Grundstücksflächen in Malta macht Malta geltend, dass die Strategie, einen Luftfahrtpark auf diesem Land einzurichten, bereits viele Jahre vor der Umstrukturierung Air Maltas beschlossen worden sei. [EU] Given the scarcity of land resources in Malta, the Maltese authorities submit that the strategy to create an aviation park on this land predates Air Malta's restructuring by many years.

Angesichts des zunehmenden Mangels an Seeleuten aus der Gemeinschaft kann deshalb ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Personalangebot und -nachfrage wirksamer auf Gemeinschaftsebene aufrechterhalten werden als auf einzelstaatlicher Ebene. [EU] Accordingly, in view of the increasing shortage of Community seafarers, the balance between supply and demand in personnel can be maintained more efficiently at the Community, rather than the national level.

Angesichts dieser Feststellungen und mangels gegenteiliger Beweise kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Aufrechterhaltung der geltenden Maßnahmen dem Unionsinteresse nicht zuwiderlaufen würde. [EU] In view of the above, and in the absence of any contrary indications, it is concluded that the maintenance of the existing measures would not be against the interest of the Union industry.

Artikel 93 Absatz 6 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens sieht vor, dass der AKP-EG-Ministerrat den AKP-Staaten, die zu den Vertragsparteien früherer AKP-EG-Abkommen gehören, Letztere jedoch mangels nach normalen Verfahren eingesetzter Staatsorgane nicht unterzeichnen oder ratifizieren können, eine besondere Unterstützung gewähren kann. [EU] Article 93(6) of the ACP-EC Partnership Agreement allows the ACP-EC Council of Ministers the possibility of according special support to ACP States party to previous ACP-EC Conventions which, in the absence of normally established government institutions, have not been able to sign or ratify the ACP-EC Partnership Agreement.

Auch für Belarus wurde mangels hinreichender Mitarbeit ein landesweiter Zoll festgelegt, der wie unter Randnummer 95 erläutert auf den Einfuhrpreisen des deutschen Einführers beruhte. [EU] As far as Belarus is concerned, a country-wide duty was also calculated based on the import prices of the German importer as mentioned at recital 95 in the absence of sufficient cooperation.

Aufgrund der bisher gewonnenen Erfahrung und mangels einer endgültigen Maßnahme betreffend DMF-haltige Verbraucherprodukte ist es erforderlich, den Anwendungszeitraum der Entscheidung 2009/251/EG um 12 Monate zu verlängern und die Entscheidung entsprechend zu ändern. [EU] In the light of the experience acquired so far and the absence of a permanent measure addressing consumer products containing DMF, it is necessary to prolong the validity of Decision 2009/251/EC for 12 months and to amend it accordingly.

Aufgrund der bisher gewonnenen Erfahrung und mangels einer endgültigen Maßnahme betreffend DMF-haltige Verbraucherprodukte ist es erforderlich, den Anwendungszeitraum der Entscheidung 2009/251/EG um weitere 12 Monate zu verlängern. [EU] In the light of the experience acquired so far and the absence of a permanent measure addressing consumer products containing DMF, it is necessary to extend the validity of Decision 2009/251/EC for a further 12 months.

Aufgrund der bisherigen Erfahrungen und mangels einer endgültigen Maßnahme betreffend DMF-haltige Verbraucherprodukte ist es erforderlich, den Anwendungszeitraum der Entscheidung 2009/251/EG um weitere 12 Monate zu verlängern. [EU] In the light of the experience acquired so far and the absence of a permanent measure addressing consumer products containing DMF, it is necessary to extend the validity of Decision 2009/251/EC for a further 12 months.

Aufgrund der grundsätzlichen Vergleichbarkeit von WestLB und BayernLB sowie mangels anderer Anhaltspunkte geht die Kommission davon aus, dass dieser Satz der Vergütung entspricht, die die BayernLB auch Mitte der 1990er Jahre für die Übernahme einer Avalbürgschaft zu ihren Gunsten am Markt hätte zahlen müssen. [EU] On account of the fundamental comparability of WestLB and BayernLB and for want of other points of reference, the Commission assumes that this rate corresponds to the market remuneration which also BayernLB would have had to pay in the mid 1990s for a bank guarantee in its favour.

Aufgrund der grundsätzlichen Vergleichbarkeit von WestLB und Helaba sowie mangels anderer Anhaltspunkte geht die Kommission vorliegend davon aus, dass wie im Fall WestLB ein Basissatz von 0,3 % p.a. vor Steuern als angemessen angesehen werden kann. [EU] In view of the basic similarity of WestLB and Helaba and in the absence of other criteria, the Commission assumes here that, as in the case of WestLB, a basic rate of 0,3 % a year before tax can be regarded as appropriate.

Aufgrund der grundsätzlichen Vergleichbarkeit zwischen WestLB und HLB sowie mangels anderer Anhaltspunkte geht die Kommission davon aus, dass ein Satz von 0,3 % der Vergütung entspricht, die die HLB auch Anfang der 1990er Jahre für die Übernahme einer Avalbürgschaft zu ihren Gunsten am Markt hätte zahlen müssen. [EU] On account of the fundamental comparability between WestLB and HLB and for want of other points of reference, the Commission assumes that a rate of 0,3 % corresponds to the remuneration that HLB would also have had to pay on the market in the early 1990s for a guarantee in its favour.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners